Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 96.6% (922 of 954 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/ca/
environments/review-front-serv-f1ybnc/deployments/3672
Francesc Galí 2019-11-25 10:51:48 +00:00 zatwierdzone przez Weblate
rodzic 11adcbc749
commit 5b3566935c
1 zmienionych plików z 17 dodań i 12 usunięć

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-01 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 05:26+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Galí <francescgali@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "La nota s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/moderation/ReportCard.vue:120
msgctxt "Content/Moderation/Message"
msgid "The object associated with this report was deleted."
msgstr ""
msgstr "L'objecte associat a aquest informe es va suprimir."
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
@ -4547,13 +4547,11 @@ msgid "The remote server answered, but returned data was unsupported by Funkwhal
msgstr "El servidor remot va respondre, però les dades retornades no van ser admeses per Funkwhale."
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:44
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server didn't respond quickly enough"
msgstr "El servidor remot no va respondre prou ràpidament"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:50
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Error"
msgid "The remote server returned invalid JSON or JSON-LD data"
msgstr "El servidor de retorn ha retornat dades invàlides de JSON o JSON-LD"
@ -4574,10 +4572,11 @@ msgid "The selected library will be removed, as well as associated uploads and f
msgstr "La biblioteca seleccionada serà suprimida, així com les càrregues associades i els seguidors."
#: front/src/components/manage/library/TagsTable.vue:180
#, fuzzy
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
msgid "The selected tag will be removed and unlinked with existing content, if any. This action is irreversible."
msgstr "La càrrega seleccionada s'eliminarà. Aquesta acció és irreversible."
msgstr ""
"L'etiqueta seleccionada s'eliminarà i es desenllaçarà amb el contingut "
"existent, si nhi ha. Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/manage/library/TracksTable.vue:189
msgctxt "Popup/*/Paragraph"
@ -4605,10 +4604,11 @@ msgid "The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
msgstr "El suggeriment seliminarà completament, aquesta acció és irreversible."
#: front/src/views/admin/library/TagDetail.vue:44
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
msgid "The tag will be removed and unlinked from any existing entity. This action is irreversible."
msgstr "La pista seliminarà, així com les càrregues associades, els preferits i lhistorial descolta. Aquesta acció és irreversible."
msgstr ""
"L'etiqueta es suprimirà i es desvincularà de qualsevol entitat existent. "
"Aquesta acció és irreversible."
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:34
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
@ -4667,10 +4667,9 @@ msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
msgstr "Aquest domini està subjecta a normes de moderació específiques"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyModal.vue:16
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
msgid "This entity is subject to specific moderation rules"
msgstr "Aquest domini està subjecta a normes de moderació específiques"
msgstr "Aquest domini està subjecte a normes de moderació específiques"
#: front/src/views/content/Home.vue:9
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
@ -4681,6 +4680,8 @@ msgstr "Aquesta instància ofereix fins a %{quota} d'emmagatzematge per a cada u
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
msgid "This is irreversible and will permanently remove your data from our servers. You will we immediatly logged out."
msgstr ""
"Això és irreversible i eliminarà les vostres dades de manera permanent dels "
"nostres servidors. Seràs desconnectat immediatament."
#: front/src/components/auth/Settings.vue:165
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
@ -4728,6 +4729,9 @@ msgstr "Aquest objecte és gestionat per un altre servidor, no el podeu editar."
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "This pod runs Funkwhale, a community-driven project that lets you listen and share music and audio within a decentralized, open network."
msgstr ""
"Aquest pod funciona amb Funkwhale, un projecte impulsat per la comunitat que "
"us permet escoltar i compartir música i àudio en una xarxa oberta "
"descentralitzada."
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
@ -4736,10 +4740,11 @@ msgstr "Aquesta referència sutilitzarà per agrupar els fitxers carregats."
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Help text"
msgid "This track could not be processed, please make sure it is tagged correctly"
msgstr "No s'ha pogut processar aquesta pista, assegurat que estigui correctament etiquetada"
msgstr ""
"No s'ha pogut processar aquesta pista, assegurat que estigui correctament "
"etiquetada"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30