sane-project-backends/po/ka.po

6670 wiersze
210 KiB
Plaintext

# Georgian translation for sane-backends.
# Copyright (C) 2023 The SANE developers
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.1.1.335-436c5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: include/sane/saneopts.h:156
#, no-c-format
msgid "Number of options"
msgstr "პარამეტრების რიცხვი"
#: include/sane/saneopts.h:158
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2873
#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
#: backend/epsonds.c:1974 backend/genesys/genesys.cpp:4593 backend/gt68xx.c:694
#: backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 backend/kvs1025_opt.c:639
#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820
#: backend/lexmark.c:197 backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132
#: backend/microtek2.h:597 backend/mustek.c:4352 backend/mustek_usb.c:299
#: backend/mustek_usb2.c:463 backend/pixma/pixma_sane_options.c:161
#: backend/plustek.c:806 backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 backend/umax.c:5174
#: backend/umax_pp.c:569
#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "გეომეტრია"
#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2794
#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636 backend/gt68xx.c:663
#: backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:868
#: backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 backend/microtek2.h:598
#: backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347 backend/mustek_usb2.c:429
#: backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 backend/plustek_pp.c:791
#: backend/sceptre.c:747 backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
#, no-c-format
msgid "Enhancement"
msgstr "გაფართოება"
#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592 backend/rts8891.c:2831
#: backend/snapscan-options.c:923 backend/umax.c:5563
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებითი"
#: include/sane/saneopts.h:162
#, no-c-format
msgid "Sensors"
msgstr "სენსორები"
#: include/sane/saneopts.h:164
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "მინიატურა"
#: include/sane/saneopts.h:165
#, no-c-format
msgid "Force monochrome preview"
msgstr "შავთეთრი მინიატურა"
#: include/sane/saneopts.h:166
#, no-c-format
msgid "Bit depth"
msgstr "ბიტური სიღრმე"
#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1154 backend/leo.c:778
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48
#, no-c-format
msgid "Scan mode"
msgstr "სკანირების რეჟიმი"
#: include/sane/saneopts.h:168
#, no-c-format
msgid "Scan speed"
msgstr "სკანირების სიჩქარე"
#: include/sane/saneopts.h:169
#, no-c-format
msgid "Scan source"
msgstr "სკანირების წყარო"
#: include/sane/saneopts.h:170
#, no-c-format
msgid "Force backtracking"
msgstr "ძალით დაბრუნება"
#: include/sane/saneopts.h:171
#, no-c-format
msgid "Top-left x"
msgstr "ზედა-მარცხენა X"
#: include/sane/saneopts.h:172
#, no-c-format
msgid "Top-left y"
msgstr "ზედა-მარცხენა Y"
#: include/sane/saneopts.h:173
#, no-c-format
msgid "Bottom-right x"
msgstr "ქვედა-მარჯვენა X"
#: include/sane/saneopts.h:174
#, no-c-format
msgid "Bottom-right y"
msgstr "ქვედა-მარჯვენა Y"
#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1230
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301
#, no-c-format
msgid "Scan resolution"
msgstr "სკანირების გარჩევადობა"
#: include/sane/saneopts.h:176
#, no-c-format
msgid "X-resolution"
msgstr "X-გაფართოება"
#: include/sane/saneopts.h:177
#, no-c-format
msgid "Y-resolution"
msgstr "Y-გაფართოება"
#: include/sane/saneopts.h:178
#, no-c-format
msgid "Page width"
msgstr "გვერდის სიგანე"
#: include/sane/saneopts.h:179
#, no-c-format
msgid "Page height"
msgstr "გვერდის სიმაღლე"
#: include/sane/saneopts.h:180
#, no-c-format
msgid "Use custom gamma table"
msgstr "ხელით მითითებული გამის ცხრილის გამოყენება"
#: include/sane/saneopts.h:181
#, no-c-format
msgid "Image intensity"
msgstr "სურათის ინტენსივობა"
#: include/sane/saneopts.h:182
#, no-c-format
msgid "Red intensity"
msgstr "წითლის ინტენსივობა"
#: include/sane/saneopts.h:183
#, no-c-format
msgid "Green intensity"
msgstr "მწვანის ინტენსივობა"
#: include/sane/saneopts.h:184
#, no-c-format
msgid "Blue intensity"
msgstr "ლურჯის ინტენსივობა"
#: include/sane/saneopts.h:185
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "სიკა_შკაშე"
#: include/sane/saneopts.h:186
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "კონტრასტი"
#: include/sane/saneopts.h:187
#, no-c-format
msgid "Grain size"
msgstr "მარცვლის ზომა"
#: include/sane/saneopts.h:188
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "ნახევარტონი"
#: include/sane/saneopts.h:189
#, no-c-format
msgid "Black level"
msgstr "შავის დონე"
#: include/sane/saneopts.h:190
#, no-c-format
msgid "White level"
msgstr "თეთრის დონე"
#: include/sane/saneopts.h:191
#, no-c-format
msgid "White level for red"
msgstr "თეთრის დონე წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:192
#, no-c-format
msgid "White level for green"
msgstr "თეთრის დონე მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:193
#, no-c-format
msgid "White level for blue"
msgstr "თეთრის დონე ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:194
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "ჩრდილი"
#: include/sane/saneopts.h:195
#, no-c-format
msgid "Shadow for red"
msgstr "ჩრდილი წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:196
#, no-c-format
msgid "Shadow for green"
msgstr "ჩრდილი მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:197
#, no-c-format
msgid "Shadow for blue"
msgstr "ჩრდილი ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:198
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "მოუნიშნავის გაბუნდოვნება"
#: include/sane/saneopts.h:199
#, no-c-format
msgid "Highlight for red"
msgstr "გამოკვეთა წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:200
#, no-c-format
msgid "Highlight for green"
msgstr "გამოკვეთა მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:201
#, no-c-format
msgid "Highlight for blue"
msgstr "გამოკვეთა ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:202
#, no-c-format
msgid "Hue"
msgstr "ჰუე"
#: include/sane/saneopts.h:203
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "გაჯერებულობა"
#: include/sane/saneopts.h:204
#, no-c-format
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: include/sane/saneopts.h:205
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern size"
msgstr "ნახევარტონიანი ნიმუშის ზომა"
#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3262
#, no-c-format
msgid "Halftone pattern"
msgstr "ნახევარტონიანი ნიმუში"
#: include/sane/saneopts.h:207
#, no-c-format
msgid "Bind X and Y resolution"
msgstr "X და Y გაფართოების ერთმანეთზე მიბმა"
#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 backend/plustek.c:234
#: backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
#, no-c-format
msgid "Negative"
msgstr "უარყოფითი"
#: include/sane/saneopts.h:209
#, no-c-format
msgid "Quality calibration"
msgstr "ხარისხის კალიბრაცია"
#: include/sane/saneopts.h:210
#, no-c-format
msgid "Double Optical Resolution"
msgstr "ორმაგი ოპტიკური გაფართოება"
#: include/sane/saneopts.h:211
#, no-c-format
msgid "Bind RGB"
msgstr "RGB-ის მიბმა"
#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:769
#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "ზღვარი"
#: include/sane/saneopts.h:213
#, no-c-format
msgid "Analog gamma correction"
msgstr "ანალოგური გამის შესწორება"
#: include/sane/saneopts.h:214
#, no-c-format
msgid "Analog gamma red"
msgstr "ანალოგური გამის წითელი"
#: include/sane/saneopts.h:215
#, no-c-format
msgid "Analog gamma green"
msgstr "ანალოგური გამის მწვანე"
#: include/sane/saneopts.h:216
#, no-c-format
msgid "Analog gamma blue"
msgstr "ანალოგური გამის ლურჯი"
#: include/sane/saneopts.h:217
#, no-c-format
msgid "Bind analog gamma"
msgstr "ანალოგური გამის მიბმა"
#: include/sane/saneopts.h:218
#, no-c-format
msgid "Warmup lamp"
msgstr "ნათურის გაცხელება"
#: include/sane/saneopts.h:219
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time"
msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია"
#: include/sane/saneopts.h:220
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for red"
msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:221
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for green"
msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:223
#, no-c-format
msgid "Cal. exposure-time for blue"
msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:224
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time"
msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება"
#: include/sane/saneopts.h:225
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for red"
msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:226
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for green"
msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:228
#, no-c-format
msgid "Scan exposure-time for blue"
msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:229
#, no-c-format
msgid "Set exposure-time"
msgstr "ექსპოზიციის დროის დაყენება"
#: include/sane/saneopts.h:230
#, no-c-format
msgid "Cal. lamp density"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის კალიბრაცია"
#: include/sane/saneopts.h:231
#, no-c-format
msgid "Scan lamp density"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის სკანირება"
#: include/sane/saneopts.h:232
#, no-c-format
msgid "Set lamp density"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის დაყენება"
#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827
#, no-c-format
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "გასვლისას ნათურის გამორთვა"
#: include/sane/saneopts.h:234
#, no-c-format
msgid "Focus position"
msgstr "ფოკუსის მდებარეობა"
#: include/sane/saneopts.h:235
#, no-c-format
msgid "Autofocus"
msgstr "ავტოფოკუსი"
#: include/sane/saneopts.h:249
#, no-c-format
msgid ""
"Read-only option that specifies how many options a specific device supports."
msgstr ""
"მხოლოდ-წაკითხვადი პარამეტრი, რომელიც შეიცავს, რამდენი პარამეტრი აქვს "
"მითითებულ მოწყობილობას."
#: include/sane/saneopts.h:252
#, no-c-format
msgid "Source, mode and resolution options"
msgstr "წყაროს, რეჟიმის და გაფართოების პარამეტრები"
#: include/sane/saneopts.h:253
#, no-c-format
msgid "Scan area and media size options"
msgstr "სკანირების ადგლისა და მედიის ზომის მორგება"
#: include/sane/saneopts.h:254
#, no-c-format
msgid "Image modification options"
msgstr "გამოსახულების მოდიფიკაციის პარამეტრები"
#: include/sane/saneopts.h:255
#, no-c-format
msgid "Hardware specific options"
msgstr "აპარატურის სპეციფიკური პარამეტრები"
#: include/sane/saneopts.h:256
#, no-c-format
msgid "Scanner sensors and buttons"
msgstr "სკანერის სენსორები და ღილაკები"
#: include/sane/saneopts.h:259
#, no-c-format
msgid "Request a preview-quality scan."
msgstr "მინიატურის-ხარისხის მქონე სკანირების გამოთხოვა."
#: include/sane/saneopts.h:262
#, no-c-format
msgid ""
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
msgstr ""
"მოთხოვნა, რომ ყველა მინიატურა შავ-თეთრ რეჟიმში მოხდეს. სამ-გადასვლიან "
"სკანერებზე ეს შეამცირებს გადავლების რაოდენობას ერთამდე და ერთ-გადასვლიან "
"სკანერებში ის მეხსიერების მოთხოვნებსა და სკანირების დროს ამცირებს."
#: include/sane/saneopts.h:268
#, no-c-format
msgid ""
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
"multibit scans."
msgstr ""
"სემპლის ბიტების რაოდენობა. ჩვეულებრივ მნიშვნელობებია 1 \"line-art\"-სთვის და "
"8 მულტიბიტური სკანირებებისთვის."
#: include/sane/saneopts.h:272
#, no-c-format
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
msgstr "ირჩევს სკანირების რეჟიმს (მაგ: lineart, monochrome, color)."
#: include/sane/saneopts.h:275
#, no-c-format
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
msgstr "განსაზღვრავს სკანირების სიჩქარეს."
#: include/sane/saneopts.h:278
#, no-c-format
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
msgstr "აირჩიეთ სკანირების წყარო (მაგალითად: დოკუმენტის მიმწოდებელი)."
#: include/sane/saneopts.h:281
#, no-c-format
msgid "Controls whether backtracking is forced."
msgstr "განსაზღვრავს, ნაძალადევი უკუგორება მოხდება, თუ არა."
#: include/sane/saneopts.h:284
#, no-c-format
msgid "Top-left x position of scan area."
msgstr "სკანირების ადგილის ზედა-მარცხენა X მდებარეობა."
#: include/sane/saneopts.h:287
#, no-c-format
msgid "Top-left y position of scan area."
msgstr "სკანირების ადგილის ზედა-მარცხენა Y მდებარეობა."
#: include/sane/saneopts.h:290
#, no-c-format
msgid "Bottom-right x position of scan area."
msgstr "სკანირების ადგილის ქვედა-მარჯვენა X მდებარეობა."
#: include/sane/saneopts.h:293
#, no-c-format
msgid "Bottom-right y position of scan area."
msgstr "სკანირების ადგილის ქვედა-მარჯვენა Y მდებარეობა."
#: include/sane/saneopts.h:296
#, no-c-format
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების გაფართოებას."
#: include/sane/saneopts.h:299
#, no-c-format
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების ჰორიზონტალურ გაფართოებას."
#: include/sane/saneopts.h:302
#, no-c-format
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების ვერტიკალურ გაფართოებას."
#: include/sane/saneopts.h:305
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-"
"fed scans."
msgstr ""
"განსაზღვრავს მედიის სიგანეს. მოითხოვს გვერდით-მიწოდებული გვერდების "
"ავტომატურად ცენტრზე სწორებას."
#: include/sane/saneopts.h:309
#, no-c-format
msgid "Specifies the height of the media."
msgstr "მიუთითებს მედიის სიმაღლეს."
#: include/sane/saneopts.h:312
#, no-c-format
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgstr "განსაზღვრავს, ჩაშენებული გამა-ცხრილი გამოიყენება თუ ხელით მითითებული."
#: include/sane/saneopts.h:316
#, no-c-format
msgid ""
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
"table)."
msgstr ""
"გამის კორექციის ცხრილი. ფერად რეჟიმში ეს პარამეტრი ერთდროულად ახდენს "
"გავლენას წითელზე, მწვანეზე და ლურჯზე (ანუ წარმოადგენს ინტენსივობის გამის "
"ცხრილია)."
#: include/sane/saneopts.h:321
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the red band."
msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი წითლის კომპონენტისთვის."
#: include/sane/saneopts.h:324
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the green band."
msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი მწვანის კომპონენტისთვის."
#: include/sane/saneopts.h:327
#, no-c-format
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი ლურჯის კომპონენტისთვის."
#: include/sane/saneopts.h:330
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების სიკაშკაშეს."
#: include/sane/saneopts.h:333
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების კონტრასტს."
#: include/sane/saneopts.h:336
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
"sharper images."
msgstr ""
"განსაზღვრავს მიღებული გამოსახულების მარცვლოვნებას. რაც მცირეა მნიშვნელობა, "
"მით მკვეთრია გამოსახულება."
#: include/sane/saneopts.h:340
#, no-c-format
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, გარდაიქმნება მიღებული გამოსახულება ნახევარტონში, თუ არა "
"(დიზერინგი)."
#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"შავი\"."
#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"თეთრი\"."
#: include/sane/saneopts.h:349
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც "
"\"თეთრი\"."
#: include/sane/saneopts.h:352
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც "
"\"თეთრი\"."
#: include/sane/saneopts.h:355
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც "
"\"თეთრი\"."
#: include/sane/saneopts.h:360
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც "
"\"შავი\"."
#: include/sane/saneopts.h:362
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც "
"\"შავი\"."
#: include/sane/saneopts.h:364
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"შავი\"."
#: include/sane/saneopts.h:369
#, no-c-format
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"სრული "
"წითელი\"."
#: include/sane/saneopts.h:371
#, no-c-format
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"სრული "
"მწვანე\"."
#: include/sane/saneopts.h:374
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"სრული "
"ლურჯი\"."
#: include/sane/saneopts.h:378
#, no-c-format
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
msgstr "მიღებული გამოსახულების \"ტონის\" (ლურჯის დონის) კონტროლი."
#: include/sane/saneopts.h:381
#, no-c-format
msgid ""
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:386
#, no-c-format
msgid "The filename of the image to be loaded."
msgstr "ჩასატვირთი გამოსახულების ფაილის სახელი."
#: include/sane/saneopts.h:389
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
"halftoned images."
msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:393
#, no-c-format
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:397
#, no-c-format
msgid "Use same values for X and Y resolution"
msgstr "X და Y გაფართოებისთვის ერთი და იგივე მნიშვნელობების გამოყენება"
#: include/sane/saneopts.h:399
#, no-c-format
msgid "Swap black and white"
msgstr "შავისა და თეთრის გადანაცვლება"
#: include/sane/saneopts.h:401
#, no-c-format
msgid "Do a quality white-calibration"
msgstr "თეთრის ხარისხიანი კალიბრაცია"
#: include/sane/saneopts.h:403
#, no-c-format
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
msgstr "ლინზის გამოყენება, რომელიც ოპტიკურ გაფართოებას აორმაგებს"
#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417
#, no-c-format
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
msgstr "RGB რეჟიმში თითოეული ფერისთვის იგივე მნიშვნელობების გამოყენება"
#: include/sane/saneopts.h:407
#, no-c-format
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
msgstr "აირჩიეთ თეთრი წერტილის მისაღები მინიმალური სიკაშკაშე"
#: include/sane/saneopts.h:409
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction"
msgstr "ანალოგური გამის შესწორება"
#: include/sane/saneopts.h:411
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for red"
msgstr "ანალოგური გამის შესწორება წითლისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:413
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for green"
msgstr "ანალოგური გამის შესწორება მწვანისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:415
#, no-c-format
msgid "Analog gamma-correction for blue"
msgstr "ანალოგური გამის შესწორება ლურჯისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:419
#, no-c-format
msgid "Warm up lamp before scanning"
msgstr "სკანირებამდე ნათურის გახურება"
#: include/sane/saneopts.h:421
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for calibration"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა კალიბრაციისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:423
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for red calibration"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა წითლის კალიბრაციისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:425
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for green calibration"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა მწვანის კალიბრაციისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:427
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა ლურჯის კალიბრაციისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:429
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for scan"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა სკანირებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:431
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for red scan"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა წითლის სკანირებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:433
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for green scan"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა მწვანის სკანირებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:435
#, no-c-format
msgid "Define exposure-time for blue scan"
msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა ლურჯის სკანირებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:437
#, no-c-format
msgid "Enable selection of exposure-time"
msgstr "ექსპოზიციის დროის არჩევანის ჩართვა"
#: include/sane/saneopts.h:439
#, no-c-format
msgid "Define lamp density for calibration"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის განსაზღვრა კალიბრაციისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:441
#, no-c-format
msgid "Define lamp density for scan"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის განსაზღვრა სკანირებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:443
#, no-c-format
msgid "Enable selection of lamp density"
msgstr "ნათურის სიმკვრივის არჩევანის ჩართვა"
#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828
#, no-c-format
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "პროგრამიდან გასვლისას ნათურის გამორთვა"
#: include/sane/saneopts.h:447
#, no-c-format
msgid "Focus position for manual focus"
msgstr "ფოკუსის მდებარეობა ხელით მითითებისთვის"
#: include/sane/saneopts.h:449
#, no-c-format
msgid "Perform autofocus before scan"
msgstr "ავტოფოკუსი სკანირებამდე"
#: include/sane/saneopts.h:452
#, no-c-format
msgid "Scan button"
msgstr "სკანირების ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:453
#, no-c-format
msgid "Email button"
msgstr "ელფოსტის ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:454
#, no-c-format
msgid "Fax button"
msgstr "ფაქსის ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:455
#, no-c-format
msgid "Copy button"
msgstr "კოპირების ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:456
#, no-c-format
msgid "PDF button"
msgstr "PDF -ის ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:457
#, no-c-format
msgid "Cancel button"
msgstr "გაუქმების ღილაკი"
#: include/sane/saneopts.h:458
#, no-c-format
msgid "Page loaded"
msgstr "გვერდი ჩაიტვირთა"
#: include/sane/saneopts.h:459
#, no-c-format
msgid "Cover open"
msgstr "თავსახური ახდილია"
#: include/sane/saneopts.h:462
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
#: include/sane/saneopts.h:463
#, no-c-format
msgid "Color Lineart"
msgstr "ფერადი დაშტრიხული"
#: include/sane/saneopts.h:464
#, no-c-format
msgid "Color Halftone"
msgstr "ფერადი ნახევარტონური"
#: include/sane/saneopts.h:465
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: include/sane/saneopts.h:466
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "ნახევარტონი"
#: include/sane/saneopts.h:467
#, no-c-format
msgid "Lineart"
msgstr "დაშტრიხული"
#: backend/sane_strstatus.c:57
#, no-c-format
msgid "Success"
msgstr "წარმატება"
#: backend/sane_strstatus.c:60
#, no-c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია"
#: backend/sane_strstatus.c:63
#, no-c-format
msgid "Operation was canceled"
msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია"
#: backend/sane_strstatus.c:66
#, no-c-format
msgid "Device busy"
msgstr "მოწყობილობა დაკავებულია"
#: backend/sane_strstatus.c:69
#, no-c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "არასწორი არგუმენტი"
#: backend/sane_strstatus.c:72
#, no-c-format
msgid "End of file reached"
msgstr "მიღწეულია ფაილის ბოლო"
#: backend/sane_strstatus.c:75
#, no-c-format
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი გაჭეილია"
#: backend/sane_strstatus.c:78
#, no-c-format
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელში დოკუმენტები გათავდა"
#: backend/sane_strstatus.c:81
#, no-c-format
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "სკანერის თავსახური ახსნილია"
#: backend/sane_strstatus.c:84
#, no-c-format
msgid "Error during device I/O"
msgstr "მოწყობილობასთან I/O-ის შეცდომა"
#: backend/sane_strstatus.c:87
#, no-c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
#: backend/sane_strstatus.c:90
#, no-c-format
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "რესურსთან წვდომა აკრძალულია"
#: backend/sane_strstatus.c:94
#, no-c-format
msgid "Lamp not ready, please retry"
msgstr "ნათურა მზად არაა. თავიდან სცადეთ"
#: backend/sane_strstatus.c:99
#, no-c-format
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
msgstr "სკანერის მექანიზმი ჩაკეტილია გადასატანად"
#: backend/artec_eplus48u.c:2863 backend/pnm.c:280
#, no-c-format
msgid "Defaults"
msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობები"
#: backend/artec_eplus48u.c:2865
#, no-c-format
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "გაფართოებული მართვისთვის ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება."
#: backend/artec_eplus48u.c:2921 backend/canon.c:1625
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406
#, no-c-format
msgid "Calibration"
msgstr "კალიბრაცია"
#: backend/artec_eplus48u.c:2930
#, no-c-format
msgid "Calibrate before next scan"
msgstr "კალიბრაცია შემდეგ სკანირებამდე"
#: backend/artec_eplus48u.c:2932
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, "
"calibration is performed only before the first start."
msgstr ""
#: backend/artec_eplus48u.c:2943
#, no-c-format
msgid "Only perform shading-correction"
msgstr "მხოლოდ დაჩრდილვის ჩასწორება"
#: backend/artec_eplus48u.c:2945
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The "
"default values for gain, offset and exposure time, either built-in or from "
"the configuration file, are used."
msgstr ""
#: backend/artec_eplus48u.c:2956
#, no-c-format
msgid "Button state"
msgstr "ღილაკის მდგომარეობა"
#: backend/avision.h:831
#, no-c-format
msgid "Number of the frame to scan"
msgstr "დასასკანერებელი კადრების რაოდენობა"
#: backend/avision.h:832
#, no-c-format
msgid "Selects the number of the frame to scan"
msgstr "აირჩიეთ დასასკანერებელი კადრების რაოდენობა"
#: backend/avision.h:835
#, no-c-format
msgid "Duplex scan"
msgstr "ორმხრივი სკანირება"
#: backend/avision.h:836
#, no-c-format
msgid "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
msgstr ""
#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
#, no-c-format
msgid "Correction according to transparency ratio"
msgstr "კორექცია გამჭვირვალობის კოეფიციენტის მიხედვით"
#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
#, no-c-format
msgid "Correction according to film type"
msgstr "კორექცია ლენტის ტიპის მიხედვით"
#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 backend/canon-sane.c:1076
#: backend/canon-sane.c:1293 backend/canon-sane.c:1473
#: backend/canon-sane.c:1622 backend/canon.c:155
#, no-c-format
msgid "Fine color"
msgstr "სუფთა ფერი"
#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
#, no-c-format
msgid "Negatives"
msgstr "ნეგატივები"
#: backend/canon-sane.c:1297 backend/canon.c:147
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr "დაუმუშავებელი"
#: backend/canon.c:167
#, no-c-format
msgid "No transparency correction"
msgstr "გამჭვირვალობის კორექციის გარეშე"
#: backend/canon.c:174
#, no-c-format
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდერი"
#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:268
#: backend/matsushita.c:175
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#: backend/canon.c:184
#, no-c-format
msgid "Normal speed"
msgstr "ნორმალური სიჩქარე"
#: backend/canon.c:185
#, no-c-format
msgid "1/2 normal speed"
msgstr "1/2 ნორმალური სიჩქარე"
#: backend/canon.c:185
#, no-c-format
msgid "1/3 normal speed"
msgstr "1/3 ნორმალური სიჩქარე"
#: backend/canon.c:358
#, no-c-format
msgid "rounded parameter"
msgstr "დამრგვალებული პარამეტრი"
#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
#: backend/canon.c:371
#, no-c-format
msgid "ADF jam"
msgstr "დამ გაჭედილია"
#: backend/canon.c:374
#, no-c-format
msgid "ADF cover open"
msgstr "დამ-ის თავსახური ღიაა"
#: backend/canon.c:387
#, no-c-format
msgid "lamp failure"
msgstr "ნათურის შეცდომა"
#: backend/canon.c:390
#, no-c-format
msgid "scan head positioning error"
msgstr "სკანირების ბუნიკის მდებარეობის შეცდომა"
#: backend/canon.c:393
#, no-c-format
msgid "CPU check error"
msgstr "CPU -ის შემოწმების შეცდომა"
#: backend/canon.c:396
#, no-c-format
msgid "RAM check error"
msgstr "RAM -ის შემოწმების შეცდომა"
#: backend/canon.c:399
#, no-c-format
msgid "ROM check error"
msgstr "ROM -ის შემოწმების შეცდომა"
#: backend/canon.c:402
#, no-c-format
msgid "hardware check error"
msgstr "აპარატურის შემოწმების შეცდომა"
#: backend/canon.c:405
#, no-c-format
msgid "transparency unit lamp failure"
msgstr "სლაიდების მოდულის ნათურა არ მუშაობს"
#: backend/canon.c:408
#, no-c-format
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
msgstr "სლაიდების მოდულის ბუნიკის მდებარეობის განსაზღვრის შეცდომა"
#: backend/canon.c:422
#, no-c-format
msgid "parameter list length error"
msgstr "პარამეტრების სიის სიგრძის შეცდომა"
#: backend/canon.c:426
#, no-c-format
msgid "invalid command operation code"
msgstr "ბრძანების ოპერაციის არასწორი კოდი"
#: backend/canon.c:430
#, no-c-format
msgid "invalid field in CDB"
msgstr "არასწორი ველი CDB-ში"
#: backend/canon.c:434
#, no-c-format
msgid "unsupported LUN"
msgstr "მხარდაუჭერელი LUN"
#: backend/canon.c:438
#, no-c-format
msgid "invalid field in parameter list"
msgstr "არასწორი ველი პარამეტრების სიაში"
#: backend/canon.c:442
#, no-c-format
msgid "command sequence error"
msgstr "ბრძანების მიმდევრობის შეცდომა"
#: backend/canon.c:446
#, no-c-format
msgid "too many windows specified"
msgstr "მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ფანჯარა"
#: backend/canon.c:450
#, no-c-format
msgid "medium not present"
msgstr "დისკი არ დევს"
#: backend/canon.c:454
#, no-c-format
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
msgstr "შეტყობინება IDENTIFY-ის არასწორი ბიტის შესახებ"
#: backend/canon.c:458
#, no-c-format
msgid "option not correct"
msgstr "პარამეტრი არასწორია"
#: backend/canon.c:472
#, no-c-format
msgid "power on reset / bus device reset"
msgstr "მოწყობილობის განულება ჩართვისას/შეერთებისას"
#: backend/canon.c:476
#, no-c-format
msgid "parameter changed by another initiator"
msgstr "პარამეტრი სხვა ინიციატორის მიერ შეიცვალა"
#: backend/canon.c:490
#, no-c-format
msgid "no additional sense information"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია მიუწვდომელია"
#: backend/canon.c:494
#, no-c-format
msgid "reselect failure"
msgstr "მეორედ მონიშვნის შეცდომა"
#: backend/canon.c:498
#, no-c-format
msgid "SCSI parity error"
msgstr "SCSI პარიტეტის შეცდომა"
#: backend/canon.c:502
#, no-c-format
msgid "initiator detected error message received"
msgstr "მიღებულია ინიციატორის მიერ აღმოჩენილი შეცდომის შეტყობინება"
#: backend/canon.c:507
#, no-c-format
msgid "invalid message error"
msgstr "არასწორი შეტყობინების შეცდომა"
#: backend/canon.c:511
#, no-c-format
msgid "timeout error"
msgstr "მოლოდინის დროის გასვლის შეცდომა"
#: backend/canon.c:515
#, no-c-format
msgid "transparency unit shading error"
msgstr "სლაიდების მოდულის გრადაციის შეცდომა"
#: backend/canon.c:519
#, no-c-format
msgid "lamp not stabilized"
msgstr "ნათურა სტაბილიზებული არაა"
#: backend/canon.c:844 backend/canon.c:860
#, no-c-format
msgid "film scanner"
msgstr "ლენტის სკანერი"
#: backend/canon.c:876 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907
#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829
#: backend/u12.c:849
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "პლანშეტური სკანერი"
#: backend/canon.c:1192 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388
#, no-c-format
msgid "Film type"
msgstr "ლენტის ტიპი"
#: backend/canon.c:1193
#, no-c-format
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
msgstr "ლენტის ტიპის არჩევა, ანუ ნეგატივები ან სლაიდები"
#: backend/canon.c:1205
#, no-c-format
msgid "Negative film type"
msgstr "ნეგატივის ლენტის ტიპი"
#: backend/canon.c:1206
#, no-c-format
msgid "Selects the negative film type"
msgstr "ირჩევს ნეგატივის ლენტის ტიპს"
#: backend/canon.c:1245
#, no-c-format
msgid "Hardware resolution"
msgstr "აპარატურული გაფართოება"
#: backend/canon.c:1246
#, no-c-format
msgid "Use only hardware resolutions"
msgstr "მხოლოდ აპარატურული გაფართოებების გამოყენება"
#: backend/canon.c:1327 backend/epson2.c:1331
#, no-c-format
msgid "Focus"
msgstr "ფოკუსი"
#: backend/canon.c:1337
#, no-c-format
msgid "Auto focus"
msgstr "ავტოფოკუსი"
#: backend/canon.c:1338
#, no-c-format
msgid "Enable/disable auto focus"
msgstr "ავტოფოკუსის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/canon.c:1345
#, no-c-format
msgid "Auto focus only once"
msgstr "ავტოფოკუსი მხოლოდ ერთხელ"
#: backend/canon.c:1346
#, no-c-format
msgid "Do auto focus only once between ejects"
msgstr "ავტოფოკუსის მხოლოდ ერთხელ გაშვება გამოღებებს შორის"
#: backend/canon.c:1354
#, no-c-format
msgid "Manual focus position"
msgstr "ფოკუსის ხელით მითითება"
#: backend/canon.c:1355
#, no-c-format
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
msgstr ""
#: backend/canon.c:1365
#, no-c-format
msgid "Scan margins"
msgstr "სკანირების საზღვრები"
#: backend/canon.c:1412
#, no-c-format
msgid "Extra color adjustments"
msgstr "ფერების დამატებითი მორგება"
#: backend/canon.c:1547 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:821
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
msgstr "გამოსახულების ანარეკლი"
#: backend/canon.c:1548
#, no-c-format
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი"
#: backend/canon.c:1617
#, no-c-format
msgid "Auto exposure"
msgstr "ავტომატური ექსპოზიცია"
#: backend/canon.c:1618
#, no-c-format
msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
msgstr "ავტოექსპოზიციის ფუნქციის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/canon.c:1634
#, no-c-format
msgid "Calibration now"
msgstr "კალიბრაცია"
#: backend/canon.c:1635
#, no-c-format
msgid "Execute calibration *now*"
msgstr "კალიბრაციის *ახლავე* შესრულება"
#: backend/canon.c:1645
#, no-c-format
msgid "Self diagnosis"
msgstr "თვით-დიაგნოსტიკა"
#: backend/canon.c:1646
#, no-c-format
msgid "Perform scanner self diagnosis"
msgstr "სკანერის თვით-დიაგნოსტიკის შესრულება"
#: backend/canon.c:1657
#, no-c-format
msgid "Reset scanner"
msgstr "სკანერის პარამეტრების განულება"
#: backend/canon.c:1658
#, no-c-format
msgid "Reset the scanner"
msgstr "სკანერის პარამეტრების განულება"
#: backend/canon.c:1668
#, no-c-format
msgid "Medium handling"
msgstr "მატარებლის დამუშავება"
#: backend/canon.c:1677
#, no-c-format
msgid "Eject film after each scan"
msgstr "ლენტის ამოღება თითოეული სკანირების შემდეგ"
#: backend/canon.c:1678
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
msgstr ""
#: backend/canon.c:1689
#, no-c-format
msgid "Eject film before exit"
msgstr "გასვლამდე ლენტის ამოღება"
#: backend/canon.c:1690
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program"
msgstr ""
#: backend/canon.c:1699
#, no-c-format
msgid "Eject film now"
msgstr "ლენტის ახლავე გამოღება"
#: backend/canon.c:1700
#, no-c-format
msgid "Eject the film *now*"
msgstr "ლენტის *ახლავე* გამოღება"
#: backend/canon.c:1709
#, no-c-format
msgid "Document feeder extras"
msgstr "დამ-ის დამატებითი პარამეტრები"
#: backend/canon.c:1716
#, no-c-format
msgid "Flatbed only"
msgstr "მხოლოდ პლანშეტური"
#: backend/canon.c:1717
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
#: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737
#, no-c-format
msgid "Transparency unit"
msgstr "სლაიდების მოდული"
#: backend/canon.c:1738
#, no-c-format
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
msgstr ""
#: backend/canon.c:1748
#, no-c-format
msgid "Negative film"
msgstr "ნეგატივი"
#: backend/canon.c:1749
#, no-c-format
msgid "Positive or negative film"
msgstr "პოზიტიური ან ნეგატიური ლენტა"
#: backend/canon.c:1758
#, no-c-format
msgid "Density control"
msgstr "სიმკვრივის კონტროლი"
#: backend/canon.c:1759
#, no-c-format
msgid "Set density control mode"
msgstr "დააყენეთ სიმკვრივის კონტროლის რეჟიმი"
#: backend/canon.c:1770
#, no-c-format
msgid "Transparency ratio"
msgstr "გამჭვირვალობის კოეფიციენტი"
#: backend/canon.c:1784
#, no-c-format
msgid "Select film type"
msgstr "აირჩიეთ ლენტის ტიპი"
#: backend/canon.c:1785
#, no-c-format
msgid "Select the film type"
msgstr "აირჩიეთ ლენტის ტიპი"
#: backend/canon630u.c:157
#, no-c-format
msgid "Calibrate Scanner"
msgstr "სკანერის კალიბრაცია"
#: backend/canon630u.c:158
#, no-c-format
msgid "Force scanner calibration before scan"
msgstr "სკანირებამდე სკანერის ნაძალადევი კალიბრაცია"
#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206
#, no-c-format
msgid "Grayscale scan"
msgstr "შავთეთრი სკანირება"
#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207
#, no-c-format
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
msgstr "ფერადის მაგიერ შავთეთრად სკანირება"
#: backend/canon630u.c:304
#, no-c-format
msgid "Analog Gain"
msgstr "ანალოგური გაძლიერება"
#: backend/canon630u.c:305
#, no-c-format
msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
msgstr ""
#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "მის შესწორება"
#: backend/canon630u.c:346
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "აირჩიეთ გამის კორექციის მრუდი"
#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:237 backend/epson.c:499
#: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31
#: backend/epsonds.c:1323 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69
#: backend/fujitsu.c:685 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146
#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426
#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617
#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154
#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86
#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179
#, no-c-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Flatbed"
#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:238 backend/epsonds-ops.c:32
#: backend/epsonds.c:1324 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:686
#: backend/kodak.c:138
#, no-c-format
msgid "ADF Front"
msgstr "წინა დამ-ი"
#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:239 backend/fujitsu.c:687
#: backend/kodak.c:139
#, no-c-format
msgid "ADF Back"
msgstr "უკანა დამ-ი"
#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:240 backend/epsonds-ops.c:33
#: backend/epsonds.c:1325 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:688
#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
#, no-c-format
msgid "ADF Duplex"
msgstr "დუპლექსური დამ-ი"
#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:689
#, no-c-format
msgid "Card Front"
msgstr "ბარათი (წინა მხარე)"
#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:690
#, no-c-format
msgid "Card Back"
msgstr "ბარათი (უკანა მხარე)"
#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:691
#, no-c-format
msgid "Card Duplex"
msgstr "ბარათი (ორივე მხარე)"
#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:708 backend/genesys/genesys.cpp:96
#: backend/genesys/genesys.cpp:103 backend/gt68xx_low.h:134
#: backend/hp-option.c:3091
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "წითელი"
#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:709 backend/genesys/genesys.cpp:97
#: backend/genesys/genesys.cpp:104 backend/gt68xx_low.h:135
#: backend/hp-option.c:3092
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "მწვანე"
#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:710 backend/genesys/genesys.cpp:98
#: backend/genesys/genesys.cpp:105 backend/gt68xx_low.h:136
#: backend/hp-option.c:3093
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "ლურჯი"
#: backend/canon_dr.c:445
#, no-c-format
msgid "Enhance Red"
msgstr "წითლის გაუმჯობესება"
#: backend/canon_dr.c:446
#, no-c-format
msgid "Enhance Green"
msgstr "მწვანის გაუმჯობესება"
#: backend/canon_dr.c:447
#, no-c-format
msgid "Enhance Blue"
msgstr "ლურჯის გაუმჯობესება"
#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:714 backend/genesys/genesys.cpp:106
#: backend/leo.c:106 backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
#: backend/snapscan-options.c:91
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:715
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: backend/canon_dr.c:2652 backend/fujitsu.c:4142 backend/kvs1025_opt.c:910
#, no-c-format
msgid "Software blank skip percentage"
msgstr "ცარიელი გვერდების პროცენტულობა პროგრამული გამოტოვებისთვის"
#: backend/canon_dr.c:2653 backend/fujitsu.c:4143
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
msgstr "დრაივერის მოთხოვნა, ცარიელი გვერდები მოაცილოს"
#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
#: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449
#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 backend/kvs20xx_opt.c:171
#: backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499 backend/matsushita.c:1081
#: backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194 backend/mustek_usb.c:254
#: backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 backend/plustek.c:719
#: backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 backend/teco2.c:1879
#: backend/test.c:377 backend/u12.c:471 backend/umax.c:5052
#, no-c-format
msgid "Scan Mode"
msgstr "სკანირების რეჟიმი"
#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662
#, no-c-format
msgid "Use non-blocking IO"
msgstr "არაბლოკირებადი შეტანა/გამოტანის გამოყენება"
#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663
#, no-c-format
msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
msgstr ""
#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611
#: backend/magicolor.c:174
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "ცალ მხარეს"
#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612
#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348
#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "დუპლექსი"
#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112
#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013
#, no-c-format
msgid "Transparency Unit"
msgstr "სლაიდების მოდული"
#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114
#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182
#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232
#: backend/umax.c:181
#, no-c-format
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "დოკუმენტის ავტომატური მიმწოდებელი"
#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130
#, no-c-format
msgid "Positive Film"
msgstr "პოზიტივი"
#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131
#, no-c-format
msgid "Negative Film"
msgstr "ნეგატივი"
#: backend/epson.c:527
#, no-c-format
msgid "Focus on glass"
msgstr "ფოკუსი მინაზე"
#: backend/epson.c:528
#, no-c-format
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "ფოკუსი 2.5მმ-ით მინის ზემოთ"
#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575
#: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176
#, no-c-format
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "შავთეთრი A (მკვეთრი ტონი)"
#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576
#: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177
#, no-c-format
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "შავთეთრი B (რბილი ტონი)"
#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577
#: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178
#, no-c-format
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "შავთეთრი C (Net Screen)"
#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167
#: backend/epson2.c:179
#, no-c-format
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "დიზერინგი A (4x4 ბეიერი)"
#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
#: backend/epson2.c:180
#, no-c-format
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "დიზერინგი B (4x4 სპირალი)"
#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
#: backend/epson2.c:181
#, no-c-format
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "დიზერინგი C (4x4 Net Screen)"
#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
#: backend/epson2.c:182
#, no-c-format
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "დიზერინგი D (8x4 Net Screen)"
#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
#, no-c-format
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "ტექსტის გაუმჯობესების ტექნოლოგია"
#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184
#, no-c-format
msgid "Download pattern A"
msgstr "ნიმუში A-ის გადმოწერა"
#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185
#, no-c-format
msgid "Download pattern B"
msgstr "ნიმუში B-ის გადმოწერა"
#: backend/epson.c:629
#, no-c-format
msgid "No Correction"
msgstr "კორექციის გარეშე"
#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245
#, no-c-format
msgid "User defined"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
#: backend/epson.c:631
#, no-c-format
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "მატრიცული პრინტერები"
#: backend/epson.c:632
#, no-c-format
msgid "Thermal printers"
msgstr "თერმული პრინტერები"
#: backend/epson.c:633
#, no-c-format
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "მელნიანი პრინტერები"
#: backend/epson.c:634
#, no-c-format
msgid "CRT monitors"
msgstr "CRT მონიტორები"
#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:698
#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246
#, no-c-format
msgid "High density printing"
msgstr "მაღალი სიმკვრივით ბეჭდვა"
#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247
#, no-c-format
msgid "Low density printing"
msgstr "დაბალი სიმკვრივით ბეჭდვა"
#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248
#, no-c-format
msgid "High contrast printing"
msgstr "მაღალი კონტრასტით ბეჭდვა"
#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (გამა=1.0)"
#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (გამა=1.8)"
#: backend/epson.c:755
#, no-c-format
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: backend/epson.c:756
#, no-c-format
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 პორტრეტი"
#: backend/epson.c:757
#, no-c-format
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 ლანდშაფტი"
#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77
#: backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "წერილი"
#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74
#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:123
#: backend/kvs40xx_opt.c:140 backend/kvs40xx_opt.c:521
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: backend/epson.c:760
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "მაქს"
#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002
#, no-c-format
msgid "Selects the halftone."
msgstr "აირჩევს ნახევარტონს."
#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
#, no-c-format
msgid "Dropout"
msgstr "გამოყოფა"
#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
#, no-c-format
msgid "Selects the dropout."
msgstr "გამოტანის არჩევა."
#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
#, no-c-format
msgid "Selects the brightness."
msgstr "ირჩევს სიკაშკაშეს."
#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049
#, no-c-format
msgid "Sharpness"
msgstr "სიმკვეთრე"
#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "ფერების კორექცია"
#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167
#, no-c-format
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"არჩეული გამოტანის მოწყობილობისათვის ფერების კორექციის ცხრილის დაყენება."
#: backend/epson.c:3073
#, no-c-format
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "ფერის კორექციის კოეფიციენტები"
#: backend/epson.c:3074
#, no-c-format
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "RGB-ის მატრიცული მამრავლი"
#: backend/epson.c:3091
#, no-c-format
msgid "Shift green to red"
msgstr "მწვანის წანაცვლება წითლისკენ"
#: backend/epson.c:3092
#, no-c-format
msgid "Shift green to blue"
msgstr "მწვანის წანაცვლება ლურჯისკენ"
#: backend/epson.c:3093
#, no-c-format
msgid "Shift red to green"
msgstr "წითლის წანაცვლება მწვანისკენ"
#: backend/epson.c:3095
#, no-c-format
msgid "Shift red to blue"
msgstr "წითლის წანაცვლება ლურჯისკენ"
#: backend/epson.c:3096
#, no-c-format
msgid "Shift blue to green"
msgstr "ლურჯის წანაცვლება მწვანისკენ"
#: backend/epson.c:3097
#, no-c-format
msgid "Shift blue to red"
msgstr "ლურჯის წანაცვლება წითლისკენ"
#: backend/epson.c:3100
#, no-c-format
msgid "Controls green level"
msgstr "მწვანის დონის კონტროლი"
#: backend/epson.c:3101
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "მწვანის დონეზე დაყრდნობით წითლისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3102
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "მწვანის დონეზე დაყრდნობით ლურჯისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3103
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "წითლის დონეზე დაყრდნობით მწვანისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3104
#, no-c-format
msgid "Controls red level"
msgstr "წითლის დონის კონტროლი"
#: backend/epson.c:3105
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "წითლის დონეზე დაყრდნობით ლურჯისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3106
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "ლურჯის დონეზე დაყრდნობით მწვანისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3107
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "ლურჯის დონეზე დაყრდნობით წითლისთვის მიმატება"
#: backend/epson.c:3108
#, no-c-format
msgid "Controls blue level"
msgstr "ლურჯის დონის კონტროლი"
#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246
#, no-c-format
msgid "Mirror the image."
msgstr "გამოსახულების ანარეკლი."
#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4323
#, no-c-format
msgid "Fast preview"
msgstr "სწრაფი გადახედვა"
#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256
#, no-c-format
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "ავტომატური დაყოფა სეგმენტებად"
#: backend/epson.c:3256
#, no-c-format
msgid "Short resolution list"
msgstr "გაფართოებების მოკლე სია"
#: backend/epson.c:3258
#, no-c-format
msgid "Display short resolution list"
msgstr "გაფართოებების მოკლე სიის გამოტნა"
#: backend/epson.c:3265
#, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#: backend/epson.c:3267
#, no-c-format
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "განსაზღვრავს მასშტაბის ფაქტორს, რომელსაც სკანერი გამოიყენებს"
#: backend/epson.c:3347
#, no-c-format
msgid "Quick format"
msgstr "სწრაფი ფორმატირება"
#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2023
#, no-c-format
msgid "Optional equipment"
msgstr "დამატებითი აპარატურა"
#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2039
#, no-c-format
msgid "Eject"
msgstr "მოხსნა"
#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2040
#, no-c-format
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "დამ-ში ფურცლის ჩადება"
#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412
#, no-c-format
msgid "Auto eject"
msgstr "ავტომატური გამოღება"
#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "სკანრების შემდეგ დოკუმენტის გამოღება"
#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857
#: backend/magicolor.c:2454
#, no-c-format
msgid "ADF Mode"
msgstr "დამ-ის რეჟიმი"
#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859
#: backend/magicolor.c:2456
#, no-c-format
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "დააყენებს დამ-ის რეჟიმს (ცალი მხარე/ორივე მხარე)"
#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438
#, no-c-format
msgid "Bay"
msgstr "ნაკვეთური"
#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439
#, no-c-format
msgid "Select bay to scan"
msgstr "აირჩიეთ დასასკანერებელი ნაკვეთური"
#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the "
"user defined table, which can be downloaded to the scanner"
msgstr ""
#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
#, no-c-format
msgid "Focus Position"
msgstr "ფოკუსის მდებარეობა"
#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
#, no-c-format
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
msgstr ""
#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
#, no-c-format
msgid "Wait for Button"
msgstr "ღილაკის მოლოდინი"
#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78
#, no-c-format
msgid ""
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
"pressed to actually start the scan process."
msgstr ""
#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
#, no-c-format
msgid "TPU8x10"
msgstr "TPU8x10"
#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
#, no-c-format
msgid "Infrared"
msgstr "ინფრაწითელი"
#: backend/epson2.c:132
#, no-c-format
msgid "Positive Slide"
msgstr "პოზიტივი სლაიდი"
#: backend/epson2.c:133
#, no-c-format
msgid "Negative Slide"
msgstr "ნეგატივი სლაიდი"
#: backend/epson2.c:205
#, no-c-format
msgid "Built in CCT profile"
msgstr "ჩაშენებული CCT პროფილი"
#: backend/epson2.c:206
#, no-c-format
msgid "User defined CCT profile"
msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი CCT პროფილი"
#: backend/epsonds.c:2047
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr "ჩატვირთვა"
#: backend/epsonds.c:2048
#, no-c-format
msgid "Load a sheet in the ADF"
msgstr "დამ-ში ფურცლის ჩატვირთვა"
#: backend/epsonds.c:2056
#, no-c-format
msgid "ADF Skew Correction"
msgstr "დამ-ის გადახრის შესწორება"
#: backend/epsonds.c:2058
#, no-c-format
msgid "Enables ADF skew correction"
msgstr "დამ-ის გადახრის შესწორების ჩართვა"
#: backend/epsonds.c:2064
#, no-c-format
msgid "ADF CRP Correction"
msgstr "ADF CRP შესწორება"
#: backend/epsonds.c:2066
#, no-c-format
msgid "Enables ADF auto cropping"
msgstr "სამ-ის ავტომატური ამოჭრის ჩარტვა"
#: backend/fujitsu.c:699 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
#, no-c-format
msgid "On"
msgstr "ჩართული"
#: backend/fujitsu.c:700 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324
#: backend/hp-option.c:3337
#, no-c-format
msgid "Off"
msgstr "გამორთული"
#: backend/fujitsu.c:702
#, no-c-format
msgid "DTC"
msgstr "DTC"
#: backend/fujitsu.c:703
#, no-c-format
msgid "SDTC"
msgstr "SDTC"
#: backend/fujitsu.c:705 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
#: backend/teco3.c:975
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "დიზერი"
#: backend/fujitsu.c:706
#, no-c-format
msgid "Diffusion"
msgstr "დიფუზია"
#: backend/fujitsu.c:711
#, no-c-format
msgid "White"
msgstr "თეთრი"
#: backend/fujitsu.c:712
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "შავი"
#: backend/fujitsu.c:717
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: backend/fujitsu.c:718
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr "შეჩერება"
#: backend/fujitsu.c:720
#, no-c-format
msgid "10mm"
msgstr "10მმ"
#: backend/fujitsu.c:721
#, no-c-format
msgid "15mm"
msgstr "15მმ"
#: backend/fujitsu.c:722
#, no-c-format
msgid "20mm"
msgstr "20მმ"
#: backend/fujitsu.c:724 backend/hp-option.c:3043
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური"
#: backend/fujitsu.c:725
#, no-c-format
msgid "Horizontal bold"
msgstr "ჰორიზონტალური სქელი"
#: backend/fujitsu.c:726
#, no-c-format
msgid "Horizontal narrow"
msgstr "ჰორიზონტალური ვიწრო"
#: backend/fujitsu.c:727 backend/hp-option.c:3042
#, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "ვერტიკალური"
#: backend/fujitsu.c:728
#, no-c-format
msgid "Vertical bold"
msgstr "ვერტიკალური სქელი"
#: backend/fujitsu.c:730
#, no-c-format
msgid "Top to bottom"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
#: backend/fujitsu.c:731
#, no-c-format
msgid "Bottom to top"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
#: backend/fujitsu.c:733
#, no-c-format
msgid "Front"
msgstr "წინა"
#: backend/fujitsu.c:734
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: backend/fujitsu.c:3173 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
#, no-c-format
msgid "Gamma function exponent"
msgstr "გამა ფუნქციის ექსპონენტი"
#: backend/fujitsu.c:3174 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
#, no-c-format
msgid "Changes intensity of midtones"
msgstr "შუატონების ინტენსივობის შეცვლა"
#: backend/fujitsu.c:3223
#, no-c-format
msgid "RIF"
msgstr "RIF"
#: backend/fujitsu.c:3224
#, no-c-format
msgid "Reverse image format"
msgstr "გამოსახულების ფორმატის რევერსი"
#: backend/fujitsu.c:3241
#, no-c-format
msgid "Halftone type"
msgstr "ნახევარტონის ტიპი"
#: backend/fujitsu.c:3242
#, no-c-format
msgid "Control type of halftone filter"
msgstr "ნახევარტონის ფილტრის კონტროლის ტიპი"
#: backend/fujitsu.c:3263
#, no-c-format
msgid "Control pattern of halftone filter"
msgstr "ნახევარტონის ფილტრის კონტროლის ნიმუში"
#: backend/fujitsu.c:3285
#, no-c-format
msgid "Outline"
msgstr "კონტური"
#: backend/fujitsu.c:3286
#, no-c-format
msgid "Perform outline extraction"
msgstr "კონტურის გამოტანის შესრულება"
#: backend/fujitsu.c:3297
#, no-c-format
msgid "Emphasis"
msgstr "მონიშნული"
#: backend/fujitsu.c:3298
#, no-c-format
msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
msgstr "გამოსახულების ნეგატივი მოგლუვებისთვის ან პოზიტივი გამკვეთრებისთვის"
#: backend/fujitsu.c:3316
#, no-c-format
msgid "Separation"
msgstr "გაცალკევება"
#: backend/fujitsu.c:3317
#, no-c-format
msgid "Enable automatic separation of image and text"
msgstr "ტექსტისა და სურათების ავტომატური გაყოფის ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:3328
#, no-c-format
msgid "Mirroring"
msgstr "ანარეკლი"
#: backend/fujitsu.c:3329
#, no-c-format
msgid "Reflect output image horizontally"
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური არეკვლა"
#: backend/fujitsu.c:3346
#, no-c-format
msgid "White level follower"
msgstr "თეთრის დონის ხელსაწყო"
#: backend/fujitsu.c:3347
#, no-c-format
msgid "Control white level follower"
msgstr "თეთრის დონის ხელსაწყოს მართვა"
#: backend/fujitsu.c:3365
#, no-c-format
msgid "BP filter"
msgstr "BP ფილტრი"
#: backend/fujitsu.c:3366
#, no-c-format
msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3382 backend/hp-option.h:68
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "მოგლუვება"
#: backend/fujitsu.c:3383
#, no-c-format
msgid "Enable smoothing for improved OCR"
msgstr "უკეთესი OCR-სთვის მოგლუვების ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:3399
#, no-c-format
msgid "Gamma curve"
msgstr "გამის მრუდი"
#: backend/fujitsu.c:3400
#, no-c-format
msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3422 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
#, no-c-format
msgid "Threshold curve"
msgstr "ზღვრის მრუდი"
#: backend/fujitsu.c:3423
#, no-c-format
msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3445
#, no-c-format
msgid "Threshold white"
msgstr "თეთრის ზღვარი"
#: backend/fujitsu.c:3446
#, no-c-format
msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3462 backend/fujitsu.c:3463
#, no-c-format
msgid "Noise removal"
msgstr "ხმაურის მოცილება"
#: backend/fujitsu.c:3479
#, no-c-format
msgid "Matrix 5x5"
msgstr "მატრიცა 5x5"
#: backend/fujitsu.c:3480
#, no-c-format
msgid "Remove 5 pixel square noise"
msgstr "5 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება"
#: backend/fujitsu.c:3496
#, no-c-format
msgid "Matrix 4x4"
msgstr "მატრიცა 4x4"
#: backend/fujitsu.c:3497
#, no-c-format
msgid "Remove 4 pixel square noise"
msgstr "4 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება"
#: backend/fujitsu.c:3513
#, no-c-format
msgid "Matrix 3x3"
msgstr "მატრიცა 3x3"
#: backend/fujitsu.c:3514
#, no-c-format
msgid "Remove 3 pixel square noise"
msgstr "3 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება"
#: backend/fujitsu.c:3530
#, no-c-format
msgid "Matrix 2x2"
msgstr "მატრიცა 2x2"
#: backend/fujitsu.c:3531
#, no-c-format
msgid "Remove 2 pixel square noise"
msgstr "2 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება"
#: backend/fujitsu.c:3550
#, no-c-format
msgid "Variance"
msgstr "ცვალებადობა"
#: backend/fujitsu.c:3551
#, no-c-format
msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3584
#, no-c-format
msgid "Auto width detection"
msgstr "სიგანის ავტომატური გამოვლენა"
#: backend/fujitsu.c:3585
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
msgstr ""
"სკანერი განსაზღვრავს გვერდის მხარეებს. შეიძლება შეამციროს სკანირების სიჩქარე."
#: backend/fujitsu.c:3602
#, no-c-format
msgid "Auto length detection"
msgstr "სიგრძის ავტომატური გამოვლენა"
#: backend/fujitsu.c:3603
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
msgstr ""
"სკანერი განსაზღვრავს გვერდის ქვედა საზღვარს. ზოგიერთი წინაბოლო შეიძლება "
"დაიბნეს."
#: backend/fujitsu.c:3629
#, no-c-format
msgid "Compression"
msgstr "შეკუმშვა"
#: backend/fujitsu.c:3630
#, no-c-format
msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
msgstr "შეკუმშული მონაცემების დაშვება. თქვენი წინაბოლო შეიძლება გამოშტერდეს"
#: backend/fujitsu.c:3650
#, no-c-format
msgid "Compression argument"
msgstr "შეკუმშვის არგუმენტი"
#: backend/fujitsu.c:3651
#, no-c-format
msgid ""
"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) is "
"same as 4"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3681
#, no-c-format
msgid "DF action"
msgstr "ოჩ ქმედება"
#: backend/fujitsu.c:3682
#, no-c-format
msgid "Action following double feed error"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის პასუხად შესრულებული შეცდომა"
#: backend/fujitsu.c:3698
#, no-c-format
msgid "DF skew"
msgstr "ოჩ-ის გადახრა"
#: backend/fujitsu.c:3699
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to skew"
msgstr "წანაცვლების გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომების ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:3717
#, no-c-format
msgid "DF thickness"
msgstr "ოჩ-ის სისქე"
#: backend/fujitsu.c:3718
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
msgstr "ქაღალდის სისქის გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:3736
#, no-c-format
msgid "DF length"
msgstr "ოჩ-ის სიგრძე"
#: backend/fujitsu.c:3737
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper length"
msgstr "ქაღალდის სიგრძის გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:3760
#, no-c-format
msgid "DF length difference"
msgstr "ოჩ-ის სიგრძის სხვაობა"
#: backend/fujitsu.c:3761
#, no-c-format
msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3784
#, no-c-format
msgid "DF recovery mode"
msgstr "ოჩ-ის აღდგენის რეჟიმი"
#: backend/fujitsu.c:3785
#, no-c-format
msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
msgstr "მოთხოვნა სკანერს, გაჭედვის შემთხვევაში გვერდი უკან დააბრუნოს"
#: backend/fujitsu.c:3804
#, no-c-format
msgid "Paper protection"
msgstr "ქაღალდის დაცვა"
#: backend/fujitsu.c:3805
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
msgstr "მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის გაჭედვა წინასწარ გამოიცნოს"
#: backend/fujitsu.c:3824
#, no-c-format
msgid "Advanced paper protection"
msgstr "ქაღალდის დამატებითი დაცვა"
#: backend/fujitsu.c:3825
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
msgstr ""
"მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის გაჭედვა წინასწარ გაუმჯობესებული სენსორების "
"გამოყენებით გამოიცნოს"
#: backend/fujitsu.c:3844
#, no-c-format
msgid "Staple detection"
msgstr "ფრჩხილების აღმოჩენა"
#: backend/fujitsu.c:3845
#, no-c-format
msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
msgstr "მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის აკინძვის გამო გაჭედვები აღმოაჩინოს"
#: backend/fujitsu.c:3864
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
#: backend/fujitsu.c:3865
#, no-c-format
msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
msgstr ""
"სკანირების ფონის ფერის დაყენება. შეიძლება კონფლიქტი ჰქონდეს ველების "
"პარამეტრთან"
#: backend/fujitsu.c:3885
#, no-c-format
msgid "Dropout color"
msgstr "გამოყოფის ფერი"
#: backend/fujitsu.c:3886
#, no-c-format
msgid ""
"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, useful "
"for colored paper or ink"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3909
#, no-c-format
msgid "Buffer mode"
msgstr "ბუფერის რეჟიმი"
#: backend/fujitsu.c:3910
#, no-c-format
msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
msgstr "მოთხოვნა სკანერს, გვერდები დამ-დან შიდა მეხსიერებაში სწრაფად წაიკითხოს"
#: backend/fujitsu.c:3929
#, no-c-format
msgid "Prepick"
msgstr "წინასწარი აღება"
#: backend/fujitsu.c:3930
#, no-c-format
msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
msgstr "მოთხოვნა სკანერს დამ-დან შემდეგი გვერდი აიღოს"
#: backend/fujitsu.c:3949
#, no-c-format
msgid "Overscan"
msgstr "ველები"
#: backend/fujitsu.c:3950
#, no-c-format
msgid ""
"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters ADF, "
"and increase maximum scan area beyond paper size, to allow collection on "
"remaining sides. May conflict with bgcolor option"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3968
#, no-c-format
msgid "Sleep timer"
msgstr "ძილის წამზომი"
#: backend/fujitsu.c:3969
#, no-c-format
msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:3987
#, no-c-format
msgid "Off timer"
msgstr "გამორთვის წამზომი"
#: backend/fujitsu.c:3988
#, no-c-format
msgid ""
"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner off. "
"Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:4006
#, no-c-format
msgid "Duplex offset"
msgstr "დუპლექსის წანაცვლება"
#: backend/fujitsu.c:4007
#, no-c-format
msgid "Adjust front/back offset"
msgstr "წინა/უკანას წანაცვლების სწორება"
#: backend/fujitsu.c:4024 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
#, no-c-format
msgid "Green offset"
msgstr "მწვანის წანაცვლება"
#: backend/fujitsu.c:4025
#, no-c-format
msgid "Adjust green/red offset"
msgstr "მწვანე/წითლის წანაცვლების სწორება"
#: backend/fujitsu.c:4042 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
#, no-c-format
msgid "Blue offset"
msgstr "ლურჯის წანაცვლება"
#: backend/fujitsu.c:4043
#, no-c-format
msgid "Adjust blue/red offset"
msgstr "ლურჯი/წითლის წანაცვლების სწორება"
#: backend/fujitsu.c:4056
#, no-c-format
msgid "Low Memory"
msgstr "მეხსიერება ცოტაღა დარჩა"
#: backend/fujitsu.c:4057
#, no-c-format
msgid ""
"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some duplex "
"transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of option "
"'side' can be used to determine correct image. This option should only be "
"used with custom front-end software."
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:4072
#, no-c-format
msgid "Duplex side"
msgstr "დუპლექსის მხარე"
#: backend/fujitsu.c:4073
#, no-c-format
msgid ""
"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
"sane_read will return."
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:4084
#, no-c-format
msgid "Hardware deskew and crop"
msgstr "აპარატურული სწორება და ამოჭრა"
#: backend/fujitsu.c:4085
#, no-c-format
msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
msgstr "მოთხოვნა სკანერს, ციფრულად მოატრიალოს და ამოჭრას გვერდები."
#: backend/fujitsu.c:4096 backend/kvs1025_opt.c:871
#, no-c-format
msgid "Software deskew"
msgstr "აპარატურული სწორება"
#: backend/fujitsu.c:4097
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, წანაცვლებული გვერდები ციფრულად შეაბრუნოს."
#: backend/fujitsu.c:4109 backend/kvs1025_opt.c:880
#, no-c-format
msgid "Software despeckle diameter"
msgstr "პროგრამულად მოსაცილებელი ლაქების დიამეტრი"
#: backend/fujitsu.c:4110
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
msgstr "სკანირებიდან წასაშლელი ლაქების მაქსიმალური დიამეტრი."
#: backend/fujitsu.c:4129
#, no-c-format
msgid "Software crop"
msgstr "პროგრამული ამოჭრა"
#: backend/fujitsu.c:4130
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდებიდან საზღვრები ციფრულად წაშალოს."
#: backend/fujitsu.c:4159
#, no-c-format
msgid "Halt on Cancel"
msgstr "შეწყვეტა გაუქმებისას"
#: backend/fujitsu.c:4160
#, no-c-format
msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
msgstr ""
#: backend/fujitsu.c:4171
#, no-c-format
msgid "Endorser Options"
msgstr "ჩაბეჭდვის პარამეტრები"
#: backend/fujitsu.c:4172
#, no-c-format
msgid "Controls for endorser unit"
msgstr "ჩაბეჭდვის მოდულის მართვა"
#: backend/fujitsu.c:4183
#, no-c-format
msgid "Endorser"
msgstr "ჩაბეჭდვა"
#: backend/fujitsu.c:4184
#, no-c-format
msgid "Enable endorser unit"
msgstr "ჩაბეჭდვის მოდულის ჩართვა"
#: backend/fujitsu.c:4199
#, no-c-format
msgid "Endorser bits"
msgstr "ჩასაბეჭდ ბიტები"
#: backend/fujitsu.c:4200
#, no-c-format
msgid "Determines maximum endorser counter value."
msgstr "განსაზღვრავს ჩამბეჭდავის მთვლელის მაქსიმალურ მნიშვნელობას."
#: backend/fujitsu.c:4225
#, no-c-format
msgid "Endorser value"
msgstr "ჩაბეჭდვის მნიშვნელობა"
#: backend/fujitsu.c:4226
#, no-c-format
msgid "Initial endorser counter value."
msgstr "ჩაბეჭდვის მთვლელის საწყისი მნიშვნელობა."
#: backend/fujitsu.c:4249
#, no-c-format
msgid "Endorser step"
msgstr "ჩაბეჭდვის ბიჯი"
#: backend/fujitsu.c:4250
#, no-c-format
msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
msgstr ""
"ყოველი გვერდისთვის ჩამბეჭდავის მთვლელის მნიშვნელობის მითითებული მნიშვნელობით "
"ზრდა."
#: backend/fujitsu.c:4273
#, no-c-format
msgid "Endorser Y"
msgstr "ჩაბეჭდვის Y"
#: backend/fujitsu.c:4274
#, no-c-format
msgid "Endorser print offset from top of paper."
msgstr "ჩაბეჭდვის წანაცვლება ფურცლის ზედა კიდიდან."
#: backend/fujitsu.c:4299
#, no-c-format
msgid "Endorser font"
msgstr "ჩაბეჭდვის ფონტი"
#: backend/fujitsu.c:4300
#, no-c-format
msgid "Endorser printing font."
msgstr "ჩაბეჭდვის დასაბეჭდი ფონტი."
#: backend/fujitsu.c:4329
#, no-c-format
msgid "Endorser direction"
msgstr "ჩაბეჭდვის მიმართულება"
#: backend/fujitsu.c:4330
#, no-c-format
msgid "Endorser printing direction."
msgstr "ჩაბეჭდვის ბეჭდვის მიმართულება."
#: backend/fujitsu.c:4354
#, no-c-format
msgid "Endorser side"
msgstr "ჩაბეჭდვის მხარე"
#: backend/fujitsu.c:4355
#, no-c-format
msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
msgstr "ჩაბეჭდვის მხარე. შესაცვლელად საჭიროა აპარატურული მხარდაჭერა"
#: backend/fujitsu.c:4380
#, no-c-format
msgid "Endorser string"
msgstr "ჩაბეჭდვის სტრიქონი"
#: backend/fujitsu.c:4381
#, no-c-format
msgid ""
"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
"replaced by counter value."
msgstr ""
"ჩამბეჭდავის ალფაციფრული დაბეჭდვის ფორმატი. ბოლოში %05ud ან %08ud მთვლელის "
"მნიშვნელობით ჩანაცვლდება."
#: backend/fujitsu.c:4408
#, no-c-format
msgid "Top edge"
msgstr "ზედა წიბო"
#: backend/fujitsu.c:4409
#, no-c-format
msgid "Paper is pulled partly into ADF"
msgstr "ქაღალდი ნაწილობრივ დევს დამ-ში"
#: backend/fujitsu.c:4420
#, no-c-format
msgid "A3 paper"
msgstr "A3 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4421
#, no-c-format
msgid "A3 paper detected"
msgstr "აღმოჩენილია A3 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4432
#, no-c-format
msgid "B4 paper"
msgstr "B4 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4433
#, no-c-format
msgid "B4 paper detected"
msgstr "აღმოჩენილია B4 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4444
#, no-c-format
msgid "A4 paper"
msgstr "A4 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4445
#, no-c-format
msgid "A4 paper detected"
msgstr "აღმოჩენილია A4 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4456
#, no-c-format
msgid "B5 paper"
msgstr "B5 ქაღალდი"
#: backend/fujitsu.c:4457
#, no-c-format
msgid "B5 paper detected"
msgstr "B5 ქაღალდი აღმოჩენილია"
#: backend/fujitsu.c:4480
#, no-c-format
msgid "OMR or DF"
msgstr "OMR ან DF"
#: backend/fujitsu.c:4481
#, no-c-format
msgid "OMR or double feed detected"
msgstr "აღმოჩენილია ორმაგი ჩაწოდება ან OMR"
#: backend/fujitsu.c:4504
#, no-c-format
msgid "Card loaded"
msgstr "ბარათი ჩატვირთულია"
#: backend/fujitsu.c:4505
#, no-c-format
msgid "Card slot contains paper"
msgstr "ბარათის სლოტი ქაღალდს შეიცავს"
#: backend/fujitsu.c:4516
#, no-c-format
msgid "Power saving"
msgstr "ენერგიის დაზოგვა"
#: backend/fujitsu.c:4517
#, no-c-format
msgid "Scanner in power saving mode"
msgstr "სკანერის ენერგიის დაზოგვის რეჟიმში გადართვა"
#: backend/fujitsu.c:4540
#, no-c-format
msgid "Manual feed"
msgstr "ხელით მიწოდება"
#: backend/fujitsu.c:4541
#, no-c-format
msgid "Manual feed selected"
msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება"
#: backend/fujitsu.c:4564
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "ფუნქცია"
#: backend/fujitsu.c:4565
#, no-c-format
msgid "Function character on screen"
msgstr "ფუნქციის სიმბოლოს გამოტანა"
#: backend/fujitsu.c:4576
#, no-c-format
msgid "Ink low"
msgstr "მელანი ცოტაა"
#: backend/fujitsu.c:4577
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink running low"
msgstr "მელანი თავდება"
#: backend/fujitsu.c:4588
#, no-c-format
msgid "Double feed"
msgstr "ორმაგი მიწოდება"
#: backend/fujitsu.c:4589
#, no-c-format
msgid "Double feed detected"
msgstr "აღმოჩენილია ორმაგი მიწოდება"
#: backend/fujitsu.c:4600
#, no-c-format
msgid "Error code"
msgstr "შეცდომის კოდი"
#: backend/fujitsu.c:4601
#, no-c-format
msgid "Hardware error code"
msgstr "აპარატურული შეცდომის კოდი"
#: backend/fujitsu.c:4612
#, no-c-format
msgid "Skew angle"
msgstr "გადახრის კუთხე"
#: backend/fujitsu.c:4613
#, no-c-format
msgid "Requires black background for scanning"
msgstr "სკანირებისთვის მოითხოვს შავ ფონს"
#: backend/fujitsu.c:4624
#, no-c-format
msgid "Ink remaining"
msgstr "დარჩენილი მელანი"
#: backend/fujitsu.c:4625
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink level"
msgstr "მელნების დონე პრინტერში"
#: backend/fujitsu.c:4636
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "სიმკვრივე"
#: backend/fujitsu.c:4637
#, no-c-format
msgid "Density dial"
msgstr "სიმკვრივის რეგულატორი"
#: backend/fujitsu.c:4648 backend/fujitsu.c:4649
#, no-c-format
msgid "Duplex switch"
msgstr "ორმხირივი სკანირების გადართვა"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "დამატებით"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "Color filter"
msgstr "ფერის ფილტრი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4725
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
#: backend/genesys/genesys.cpp:4749
#, no-c-format
msgid "Calibration file"
msgstr "კალიბრაციის ფაილი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
msgstr "მიუთითეთ გამოსაყენებელი კალიბრაციის ფაილი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4767
#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
msgstr "კალიბრაციის კეშის ვადა"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4768
#, no-c-format
msgid ""
"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 means "
"cache is not used. A negative value means cache never expires."
msgstr ""
#: backend/genesys/genesys.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "ნათურის გამორთვის დრო"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4781
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 "
"means, that the lamp won't be turned off."
msgstr ""
#: backend/genesys/genesys.cpp:4791
#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
msgstr "ნათურის გამორთვა სკანირებისას"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
msgstr "ნათურა გამოირთვება შუა სკანირებისას. "
#: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "File button"
msgstr "ღილაკი „ფაილი“"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865
#, no-c-format
msgid "OCR button"
msgstr "სიმბოლოების ოპტიკური ამოცნობის ღილაკი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877
#, no-c-format
msgid "Power button"
msgstr "კვების ღილაკი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889
#, no-c-format
msgid "Extra button"
msgstr "დამატებითი ღილაკი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901
#, no-c-format
msgid "Transparency button"
msgstr "გამჭვირვალობის ღილაკი"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913
#, no-c-format
msgid "PDF function button 1"
msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 1"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925
#, no-c-format
msgid "PDF function button 2"
msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 2"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937
#, no-c-format
msgid "PDF function button 3"
msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 3"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949
#, no-c-format
msgid "PDF function button 4"
msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 4"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753
#, no-c-format
msgid "Needs calibration"
msgstr "ესაჭიროება კალიბრაცია"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
msgstr "მიმდინარე პარამეტრების გამოსაყენებლად სკანერს კალიბრაცია სჭირდება"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778 backend/gt68xx.c:779
#: backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 backend/pixma/pixma_sane_options.c:227
#: backend/plustek.c:1078
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ღილაკები"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785 backend/hp-option.h:92
#: backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 backend/p5.c:1945
#: backend/plustek.c:939
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "კალიბრაცია"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
msgstr "კალიბრაციის დაწყება სპეციალური გვერდით"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
msgstr "კალიბრაციის გასუფთავება"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
msgstr "კალიბრაციის კეშის გასუფთავება"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "Force calibration"
msgstr "ნაძალადევი კალიბრაცია"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5007
#, no-c-format
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
msgstr "კალიბრაცია ძალით, ყველა და ნებისმიერი კალიბრაციის იგნორირების ხარჯზე"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5017
#, no-c-format
msgid "Ignore internal offsets"
msgstr "შიდა წანაცვლებების გამოტოვება"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5019
#, no-c-format
msgid ""
"Acquires the image including the internal calibration areas of the scanner"
msgstr ""
#: backend/genesys/genesys.h:56 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "სლაიდ-მოდული"
#: backend/genesys/genesys.h:57
#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter Infrared"
msgstr "ინფრაწითელი სლაიდ-მოდული"
#: backend/gt68xx.c:468
#, no-c-format
msgid "Gray mode color"
msgstr "ნაცრისფრის რეჟიმის ფერი"
#: backend/gt68xx.c:470
#, no-c-format
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 backend/mustek_usb2.c:408
#, no-c-format
msgid "Debugging Options"
msgstr "გამართვის პარამეტრები"
#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417
#, no-c-format
msgid "Automatic warmup"
msgstr "ავტომატური გახურება"
#: backend/gt68xx.c:564
#, no-c-format
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 "
"seconds warm-up time."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:576
#, no-c-format
msgid "Full scan"
msgstr "სრული სკანირება"
#: backend/gt68xx.c:578
#, no-c-format
msgid ""
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
"Don't select the full height. For testing only."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:589
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration"
msgstr "უხეში კალიბრაცია"
#: backend/gt68xx.c:591
#, no-c-format
msgid ""
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
"provided. This option is enabled by default. For testing only."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:610
#, no-c-format
msgid "Coarse calibration for first scan only"
msgstr "უხეში კალიბრაცია მხოლოდ პირველი სკანირებისთვის"
#: backend/gt68xx.c:612
#, no-c-format
msgid ""
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
"scan, disable this option. For testing only."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:645
#, no-c-format
msgid "Backtrack lines"
msgstr "უკუგორების ხაზები"
#: backend/gt68xx.c:647
#, no-c-format
msgid ""
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That "
"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the "
"data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines."
msgstr ""
#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
#, no-c-format
msgid "Gamma value"
msgstr "გამის მნიშვნელობა"
#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
#, no-c-format
msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "ყველა არხის გამას მნიშვნელობის დაყენება."
#: backend/hp-option.c:2982
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#: backend/hp-option.c:3039
#, no-c-format
msgid "Coarse"
msgstr "უხეში"
#: backend/hp-option.c:3040
#, no-c-format
msgid "Fine"
msgstr "დაწვრილებით"
#: backend/hp-option.c:3041
#, no-c-format
msgid "Bayer"
msgstr "ბაიერი"
#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "განსხვავებული"
#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 backend/hp-option.c:3156
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"
#: backend/hp-option.c:3086
#, no-c-format
msgid "NTSC RGB"
msgstr "NTSC RGB"
#: backend/hp-option.c:3087
#, no-c-format
msgid "XPA RGB"
msgstr "XPA RGB"
#: backend/hp-option.c:3088
#, no-c-format
msgid "Pass-through"
msgstr "გატარება"
#: backend/hp-option.c:3089
#, no-c-format
msgid "NTSC Gray"
msgstr "შავთეთრი NTSC"
#: backend/hp-option.c:3090
#, no-c-format
msgid "XPA Gray"
msgstr "შავთეთრი XPA"
#: backend/hp-option.c:3142
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "ნელი"
#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 backend/kvs40xx_opt.c:225
#: backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 backend/plustek.c:232
#: backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: backend/hp-option.c:3144
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "სწრაფი"
#: backend/hp-option.c:3145
#, no-c-format
msgid "Extra Fast"
msgstr "ძალიან სწრაფი"
#: backend/hp-option.c:3158
#, no-c-format
msgid "2-pixel"
msgstr "ორწერტილიანი"
#: backend/hp-option.c:3159
#, no-c-format
msgid "4-pixel"
msgstr "ოთხწერტილიანი"
#: backend/hp-option.c:3160
#, no-c-format
msgid "8-pixel"
msgstr "რვაწერტილიანი"
#: backend/hp-option.c:3171
#, no-c-format
msgid "Print"
msgstr "ამობეჭდვა"
#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426
#: backend/hp3900_sane.c:1018
#, no-c-format
msgid "Slide"
msgstr "სლაიდი"
#: backend/hp-option.c:3173
#, no-c-format
msgid "Film-strip"
msgstr "ლენტა"
#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
#, no-c-format
msgid "ADF"
msgstr "ADF"
#: backend/hp-option.c:3252
#, no-c-format
msgid "XPA"
msgstr "XPA"
#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
#, no-c-format
msgid "Conditional"
msgstr "პირობითად"
#: backend/hp-option.c:3412
#, no-c-format
msgid "Experiment"
msgstr "ექსპერიმენტი"
#: backend/hp-option.h:55
#, no-c-format
msgid "Sharpening"
msgstr "სიმკვეთრე"
#: backend/hp-option.h:56
#, no-c-format
msgid "Set sharpening value."
msgstr "დააყენეთ სიმკვეთრის მნიშვნელობა."
#: backend/hp-option.h:61
#, no-c-format
msgid "Auto Threshold"
msgstr "ავტომატური ზღვარი"
#: backend/hp-option.h:63
#, no-c-format
msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
msgstr ""
#: backend/hp-option.h:69
#, no-c-format
msgid "Select smoothing filter."
msgstr "აირჩიეთ მოგლუვების ფილტრი."
#: backend/hp-option.h:74
#, no-c-format
msgid "Unload media after scan"
msgstr "მედიის გამოტვირთვა სკანირების შემდეგ"
#: backend/hp-option.h:75
#, no-c-format
msgid "Unloads the media after a scan."
msgstr "მედიის გამოტვირთვა სკანირების შემდეგ."
#: backend/hp-option.h:80
#, no-c-format
msgid "Change document"
msgstr "დოკუმენტის შეცვლა"
#: backend/hp-option.h:81
#, no-c-format
msgid "Change Document."
msgstr "დოკუმენტის შეცვლა."
#: backend/hp-option.h:86
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "გამოტვირთვა"
#: backend/hp-option.h:87
#, no-c-format
msgid "Unload Document."
msgstr "დოკუმენტის გამოტვირთვა."
#: backend/hp-option.h:93
#, no-c-format
msgid "Start calibration process."
msgstr "კალიბრაციის პროცესის დაწყება."
#: backend/hp-option.h:98
#, no-c-format
msgid "Media"
msgstr "მედია"
#: backend/hp-option.h:99
#, no-c-format
msgid "Set type of media."
msgstr "დააყენეთ მედიის ტიპი."
#: backend/hp-option.h:104
#, no-c-format
msgid "Exposure time"
msgstr "ექსპოზიციის დრო"
#: backend/hp-option.h:106
#, no-c-format
msgid ""
"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is "
"175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. "
"For dark (underexposed) images you can increase this value."
msgstr ""
#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
#, no-c-format
msgid "Color Matrix"
msgstr "ფერის მატრიცა"
#: backend/hp-option.h:116
#, no-c-format
msgid "Set the scanner's color matrix."
msgstr "სკანერის ფერის მატრიცის დაყენება."
#: backend/hp-option.h:122
#, no-c-format
msgid "Custom color matrix."
msgstr "ფერის მატრიცის ხელით მითითება."
#: backend/hp-option.h:127
#, no-c-format
msgid "Mono Color Matrix"
msgstr "მონო ფერის მატრიცა"
#: backend/hp-option.h:128
#, no-c-format
msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
msgstr "შავთეთრი სკანირებისთვის ფერის მატრიცის ხელით მითითება."
#: backend/hp-option.h:133
#, no-c-format
msgid "Mirror horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური არეკვლა"
#: backend/hp-option.h:134
#, no-c-format
msgid "Mirror image horizontally."
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი."
#: backend/hp-option.h:139
#, no-c-format
msgid "Mirror vertical"
msgstr "ვერტიკალური ანარეკლი"
#: backend/hp-option.h:140
#, no-c-format
msgid "Mirror image vertically."
msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური ანარეკლი."
#: backend/hp-option.h:145
#, no-c-format
msgid "Update options"
msgstr "პარამეტრების განახლება"
#: backend/hp-option.h:146
#, no-c-format
msgid "Update options."
msgstr "პარამეტრების განახლება."
#: backend/hp-option.h:151
#, no-c-format
msgid "8 bit output"
msgstr "8-ბიტიანი გამოტანა"
#: backend/hp-option.h:153
#, no-c-format
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
msgstr ""
#: backend/hp-option.h:159
#, no-c-format
msgid "Front button wait"
msgstr "წინ მდებარე ღილაკის მოლოდინი"
#: backend/hp-option.h:160
#, no-c-format
msgid "Wait to scan for front-panel button push."
msgstr ""
#: backend/hp-option.h:167
#, no-c-format
msgid "Shut off lamp"
msgstr "ნათურის გამორთვა"
#: backend/hp-option.h:168
#, no-c-format
msgid "Shut off scanner lamp."
msgstr "სკანერის ნათურის გამორთვა."
#: backend/hp3500.c:1018
#, no-c-format
msgid "Geometry Group"
msgstr "გეომეტრიის ჯგუფი"
#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
#, no-c-format
msgid "Scan Mode Group"
msgstr "სკანირების რეჟიმის ჯგუფი"
#: backend/hp3900_sane.c:1404
#, no-c-format
msgid "Scanner model"
msgstr "სკანერის მოდელი"
#: backend/hp3900_sane.c:1407
#, no-c-format
msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1421
#, no-c-format
msgid "Image colors will be inverted"
msgstr "მოხდება გამოსახულების ფერების ინვერსია"
#: backend/hp3900_sane.c:1435
#, no-c-format
msgid "Disable gamma correction"
msgstr "გამის შესწორების გამორთვა"
#: backend/hp3900_sane.c:1436
#, no-c-format
msgid "Gamma correction will be disabled"
msgstr "გამის შესწორება გამოირთვება"
#: backend/hp3900_sane.c:1450
#, no-c-format
msgid "Disable white shading correction"
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1452
#, no-c-format
msgid "White shading correction will be disabled"
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1466
#, no-c-format
msgid "Skip warmup process"
msgstr "გახურების პროცესის გამოტოვება"
#: backend/hp3900_sane.c:1467
#, no-c-format
msgid "Warmup process will be disabled"
msgstr "გახურების პროცესი გამორთული იქნება"
#: backend/hp3900_sane.c:1481
#, no-c-format
msgid "Force real depth"
msgstr "რეალური სიღრმის მითითება"
#: backend/hp3900_sane.c:1484
#, no-c-format
msgid ""
"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image "
"quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth "
"emulation."
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1498
#, no-c-format
msgid "Emulate Grayscale"
msgstr "შავთეთრის ემულაცია"
#: backend/hp3900_sane.c:1501
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
"grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances."
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1515
#, no-c-format
msgid "Save debugging images"
msgstr "გამართვის გამოსახულების შენახვა"
#: backend/hp3900_sane.c:1518
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze "
"them."
msgstr ""
#: backend/hp3900_sane.c:1532
#, no-c-format
msgid "Reset chipset"
msgstr "ჩიპსეტის მონაცემების განულება"
#: backend/hp3900_sane.c:1533
#, no-c-format
msgid "Resets chipset data"
msgstr "ჩიპსეტის მონაცემების განულება"
#: backend/hp3900_sane.c:1546
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: backend/hp3900_sane.c:1559
#, no-c-format
msgid "Chipset name"
msgstr "ჩიპსეტის სახელი"
#: backend/hp3900_sane.c:1560
#, no-c-format
msgid "Shows chipset name used in device."
msgstr "მოწყობილობაში გამოყენებული ჩიპსეტის სახელის ჩვენება."
#: backend/hp3900_sane.c:1564
#, no-c-format
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: backend/hp3900_sane.c:1570
#, no-c-format
msgid "Chipset ID"
msgstr "ჩიპსეტის ID"
#: backend/hp3900_sane.c:1571
#, no-c-format
msgid "Shows the chipset ID"
msgstr "ჩიპსეტის ID-ის ჩვენება"
#: backend/hp3900_sane.c:1581
#, no-c-format
msgid "Scan counter"
msgstr "სკანირების მთვლელი"
#: backend/hp3900_sane.c:1583
#, no-c-format
msgid "Shows the number of scans made by scanner"
msgstr "ამ სკანერის მიერ განხორციელებული სკანირების რაოდენობა"
#: backend/hp3900_sane.c:1593
#, no-c-format
msgid "Update information"
msgstr "ინფორმაციის განახლება"
#: backend/hp3900_sane.c:1594
#, no-c-format
msgid "Updates information about device"
msgstr "მოწყობილობის შესახებ ინფორმაციის განახლება"
#: backend/hp3900_sane.c:1634
#, no-c-format
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
msgstr ""
#: backend/hp5400_sane.c:417
#, no-c-format
msgid "web"
msgstr "web"
#: backend/hp5400_sane.c:418
#, no-c-format
msgid "Share-To-Web button"
msgstr "საიტზე-გაზიარების ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:419
#, no-c-format
msgid "Scan an image and send it on the web"
msgstr "გამოსახულების სკანირება და ვებგვერდზე ატვირთვა"
#: backend/hp5400_sane.c:425
#, no-c-format
msgid "reprint"
msgstr "გადაბეჭდვა"
#: backend/hp5400_sane.c:426
#, no-c-format
msgid "Reprint Photos button"
msgstr "სურათების გადაბეჭდვის ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:427
#, no-c-format
msgid "Button for reprinting photos"
msgstr "ღილაკი სურათების გადაბეჭდვისთვის"
#: backend/hp5400_sane.c:449
#, no-c-format
msgid "more-options"
msgstr "მეტი პარამეტრი"
#: backend/hp5400_sane.c:450
#, no-c-format
msgid "More Options button"
msgstr "მეტი პარამეტრების ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:451
#, no-c-format
msgid "Button for additional options/configuration"
msgstr "მეტი პარამეტრის/მორგების ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:465
#, no-c-format
msgid "power-save"
msgstr "ენერგიის დაზოგვა"
#: backend/hp5400_sane.c:466
#, no-c-format
msgid "Power Save button"
msgstr "ენერგიის დაზოგვის ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:467
#, no-c-format
msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
msgstr ""
#: backend/hp5400_sane.c:473
#, no-c-format
msgid "copies-up"
msgstr "copies-up"
#: backend/hp5400_sane.c:474
#, no-c-format
msgid "Increase Copies button"
msgstr "ასლების გაზრდის ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:475
#, no-c-format
msgid "Increase the number of copies"
msgstr "ზრდის ასლების რაოდენობას"
#: backend/hp5400_sane.c:481
#, no-c-format
msgid "copies-down"
msgstr "copies-down"
#: backend/hp5400_sane.c:482
#, no-c-format
msgid "Decrease Copies button"
msgstr "ასლების შემცირების ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:483
#, no-c-format
msgid "Decrease the number of copies"
msgstr "ამცირებს ასლების რაოდენობას"
#: backend/hp5400_sane.c:489
#, no-c-format
msgid "color-bw"
msgstr "color-bw"
#: backend/hp5400_sane.c:490
#, no-c-format
msgid "Select color/BW button"
msgstr "ფერადი/შავთეთრის არჩევის ღილაკი"
#: backend/hp5400_sane.c:491
#, no-c-format
msgid "Alternates between color and black/white scanning"
msgstr "გადართავს ფერადსა და შავთეთრ სკანირებას შორის"
#: backend/hp5400_sane.c:497
#, no-c-format
msgid "color-bw-state"
msgstr "color-bw-state"
#: backend/hp5400_sane.c:498
#, no-c-format
msgid "Read color/BW button state"
msgstr "ფერადი/შავთეთრი ღილაკის მდგომარეობის წაკითხვა"
#: backend/hp5400_sane.c:499
#, no-c-format
msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
msgstr "ფერადი/შავთეთრი პანელის პარამეტრის მდგომარეობის წაკითხვა"
#: backend/hp5400_sane.c:507
#, no-c-format
msgid "copies-count"
msgstr "copies-count"
#: backend/hp5400_sane.c:508
#, no-c-format
msgid "Read copy count value"
msgstr "ასლების რაოდენობის მნიშვნელობის წაკითხვა"
#: backend/hp5400_sane.c:509
#, no-c-format
msgid "Reads state of copy count panel setting"
msgstr "ასლების რაოდენობის პანელის პარამეტრის მდგომარეობის წაკითხვა"
#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "სხვადასხვა"
#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
#, no-c-format
msgid "Lamp status"
msgstr "ნათურის მდგომარეობა"
#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714
#, no-c-format
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "ჩართავს ან გამორთავს ნათურას."
#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724
#, no-c-format
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "კალიბრაცია შავის და თეთრის დონისთვის."
#: backend/hp5590.c:93
#, no-c-format
msgid "TMA Slides"
msgstr "TMA სლაიდები"
#: backend/hp5590.c:94
#, no-c-format
msgid "TMA Negatives"
msgstr "TMA ნეგატივები"
#: backend/hp5590.c:106
#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
msgstr "ფერი (48 ბიტი)"
#: backend/hp5590.c:110
#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
msgstr "ნათურის მოლოდინის ხანგრძლივობის გაზრდა"
#: backend/hp5590.c:111
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:113
#, no-c-format
msgid "Wait for button"
msgstr "ღილაკის მოლოდინი"
#: backend/hp5590.c:114
#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
msgstr "სკანირებამდე ღილაკის დალოდება"
#: backend/hp5590.c:116
#, no-c-format
msgid "Last button pressed"
msgstr "ბოლოს დაჭერილი ღილაკი"
#: backend/hp5590.c:117
#, no-c-format
msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:119
#, no-c-format
msgid "LCD counter"
msgstr "LCD მთვლელი"
#: backend/hp5590.c:120
#, no-c-format
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
msgstr "LCD მთვლელის მნიშვნელობის მიღება (მხოლოდ წაკითხვადი)"
#: backend/hp5590.c:122
#, no-c-format
msgid "Color LED indicator"
msgstr "ფერადი LED ინდიკატორი"
#: backend/hp5590.c:123
#, no-c-format
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
msgstr "LED ინდიკატორის მნიშვნელობის მიღება (მხოლოდ წაკითხვადი)"
#: backend/hp5590.c:125
#, no-c-format
msgid "Document available in ADF"
msgstr "დოკუმენტი ხელმისაწვდომია დამ-ში"
#: backend/hp5590.c:126
#, no-c-format
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:128
#, no-c-format
msgid "Hide end-of-page pixel"
msgstr "გვერდის ბოლოს პიქსელის ჩვენება"
#: backend/hp5590.c:129
#, no-c-format
msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:131
#, no-c-format
msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:132
#, no-c-format
msgid ""
"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:135
#, no-c-format
msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
msgstr ""
#: backend/hp5590.c:136
#, no-c-format
msgid ""
"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
msgstr ""
#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:511
#: backend/matsushita.h:213
#, no-c-format
msgid "Paper size"
msgstr "გვერდის ზომა"
#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214
#: backend/matsushita.h:221
#, no-c-format
msgid "Automatic separation"
msgstr "ავტომატური გაცალკევება"
#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:526
#, no-c-format
msgid "Landscape"
msgstr "ლანდშაფტური"
#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:688
#, no-c-format
msgid "Inverse Image"
msgstr "გამოსახულების ინვერსია"
#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:399
#, no-c-format
msgid "Long paper mode"
msgstr "გრძელი ქაღალდის რეჟიმი"
#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:388
#, no-c-format
msgid "Length control mode"
msgstr "სიგრძის კონტროლის რეჟიმი"
#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:411
#, no-c-format
msgid "Manual feed mode"
msgstr "ხელით ჩაწოდების რეჟიმი"
#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:423
#, no-c-format
msgid "Manual feed timeout"
msgstr "ხელით ჩაწოდების მოლოდინის დრო"
#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:436
#, no-c-format
msgid "Double feed detection"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენა"
#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:349
#: backend/matsushita.h:217
#, no-c-format
msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning"
msgstr "დუპლექსური (ორმხრივი) სკანირების ჩართვა"
#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:512
#: backend/matsushita.h:219
#, no-c-format
msgid "Physical size of the paper in the ADF"
msgstr "დამ-ში მდებარე ფურცლის ფიზიკური ზომა"
#: backend/kvs1025_opt.c:39
#, no-c-format
msgid "bw"
msgstr "bw"
#: backend/kvs1025_opt.c:40
#, no-c-format
msgid "halftone"
msgstr "ნახევარტონი"
#: backend/kvs1025_opt.c:41
#, no-c-format
msgid "gray"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: backend/kvs1025_opt.c:42
#, no-c-format
msgid "color"
msgstr "ფერი"
#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:103
#: backend/kvs40xx_opt.c:1042
#, no-c-format
msgid "adf"
msgstr "დამ"
#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:45 backend/kvs40xx_opt.c:104
#, no-c-format
msgid "fb"
msgstr "პლანშეტი"
#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 backend/kvs40xx_opt.c:96
#, no-c-format
msgid "single"
msgstr "ერთი"
#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
#: backend/kvs40xx.c:700 backend/kvs40xx.c:718 backend/kvs40xx_opt.c:97
#: backend/kvs40xx_opt.c:1082
#, no-c-format
msgid "continuous"
msgstr "უწყვეტი"
#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:110
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "გამორთული"
#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 backend/kvs40xx_opt.c:111
#, no-c-format
msgid "wait_doc"
msgstr "დოკუმენტის_მოლოდინი"
#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 backend/kvs40xx_opt.c:113
#, no-c-format
msgid "wait_key"
msgstr "ღილაკის_მოლოდინი"
#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 backend/kvs40xx_opt.c:119
#: backend/kvs40xx_opt.c:136
#, no-c-format
msgid "user_def"
msgstr "მომხმ_მიერ_აღწ"
#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 backend/kvs40xx_opt.c:120
#: backend/kvs40xx_opt.c:137
#, no-c-format
msgid "business_card"
msgstr "საქმიანი_ბარათი"
#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:138
#, no-c-format
msgid "Check"
msgstr "შემოწმება"
#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 backend/kvs40xx_opt.c:124
#: backend/kvs40xx_opt.c:141
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 backend/kvs40xx_opt.c:125
#: backend/kvs40xx_opt.c:142
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 backend/kvs40xx_opt.c:129
#: backend/kvs40xx_opt.c:146
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 backend/kvs40xx_opt.c:130
#: backend/kvs40xx_opt.c:147
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 backend/kvs40xx_opt.c:131
#: backend/kvs40xx_opt.c:148
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "კანონთან დაკავშირებული საკითხები"
#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:234
#, no-c-format
msgid "bayer_64"
msgstr "bayer_64"
#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:235
#, no-c-format
msgid "bayer_16"
msgstr "bayer_16"
#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:236
#, no-c-format
msgid "halftone_32"
msgstr "ნახევარტონი_32"
#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:237
#, no-c-format
msgid "halftone_64"
msgstr "ნახევარტონი_64"
#: backend/kvs1025_opt.c:152
#, no-c-format
msgid "diffusion"
msgstr "დიფუზია"
#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:210
#: backend/kvs40xx_opt.c:218 backend/kvs40xx_opt.c:253
#, no-c-format
msgid "normal"
msgstr "ნორმალური"
#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:254
#, no-c-format
msgid "light"
msgstr "ღია"
#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:255
#, no-c-format
msgid "dark"
msgstr "ბნელი"
#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:266
#, no-c-format
msgid "From scanner"
msgstr "სკანერიდან"
#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:267 backend/matsushita.c:174
#, no-c-format
msgid "From paper"
msgstr "ქაღალდიდან"
#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:279
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
#: backend/kvs40xx_opt.c:204
#, no-c-format
msgid "smooth"
msgstr "მოგლუვება"
#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
#: backend/kvs40xx_opt.c:200
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "არა"
#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
#: backend/kvs40xx_opt.c:201
#, no-c-format
msgid "low"
msgstr "დაბალი"
#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:202
#, no-c-format
msgid "medium"
msgstr "საშუალო"
#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
#: backend/kvs40xx_opt.c:203
#, no-c-format
msgid "high"
msgstr "მაღალი"
#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
#: backend/kvs40xx_opt.c:211
#, no-c-format
msgid "crt"
msgstr "crt"
#: backend/kvs1025_opt.c:229
#, no-c-format
msgid "linear"
msgstr "ხაზოვანი"
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
#: backend/kvs40xx_opt.c:219
#, no-c-format
msgid "red"
msgstr "წითელი"
#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
#: backend/kvs40xx_opt.c:220
#, no-c-format
msgid "green"
msgstr "მწვანე"
#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
#: backend/kvs40xx_opt.c:221
#, no-c-format
msgid "blue"
msgstr "ლურჯი"
#: backend/kvs1025_opt.c:561
#, no-c-format
msgid "Sets the scan source"
msgstr "აყენებს სკანირების წყაროს"
#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
#: backend/kvs40xx_opt.c:362 backend/matsushita.c:1123
#, no-c-format
msgid "Feeder mode"
msgstr "მიმწოდებლის რეჟიმი"
#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219
#: backend/kvs40xx_opt.c:363 backend/matsushita.c:1124
#, no-c-format
msgid "Sets the feeding mode"
msgstr "მიმწოდებლის რეჟიმის დაყენება"
#: backend/kvs1025_opt.c:583
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable long paper mode"
msgstr "გრძელი ქაღალდის რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/kvs1025_opt.c:592
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable length control mode"
msgstr "სიგრძის კონტროლის რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
#: backend/kvs40xx_opt.c:412
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed mode"
msgstr "ხელით ჩაწოდების რეჟიმის დაყენება"
#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
#: backend/kvs40xx_opt.c:424
#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
msgstr "ხელით ჩაწოდების მოლოდინის დროის დაყენება, წამებში"
#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
#: backend/kvs40xx_opt.c:437
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable double feed detection"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
#: backend/kvs40xx_opt.c:492
#, no-c-format
msgid "fit-to-page"
msgstr "გვერდში-ჩატევა"
#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
#: backend/kvs40xx_opt.c:493
#, no-c-format
msgid "Fit to page"
msgstr "გვერდში ჩატევა"
#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
#: backend/kvs40xx_opt.c:494
#, no-c-format
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
msgstr "სკანერი შეამცირებს გამოსახულებას, რათა ის დასკანერებულ გვერდში ჩაეტიოს"
#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
#: backend/kvs40xx_opt.c:528
#, no-c-format
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
msgstr ""
#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
#, no-c-format
msgid "Automatic threshold"
msgstr "ავტომატური ზღვარი"
#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction "
"and image emphasis"
msgstr ""
#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:759
#: backend/matsushita.c:1272
#, no-c-format
msgid "Noise reduction"
msgstr "ხმაურის შემცირება"
#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:760
#: backend/matsushita.c:1274
#, no-c-format
msgid "Reduce the isolated dot noise"
msgstr "ცალკეული პიქსელების ხმაურის შემცირება"
#: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412
#: backend/kvs40xx_opt.c:650 backend/matsushita.c:1285
#, no-c-format
msgid "Image emphasis"
msgstr "გამოსახულების გამოყოფა"
#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413
#: backend/kvs40xx_opt.c:651 backend/matsushita.c:1286
#, no-c-format
msgid "Sets the image emphasis"
msgstr "გამოსახულების გამოყოფის დაყენება"
#: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808
#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "გამა"
#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
#: backend/kvs40xx_opt.c:676
#, no-c-format
msgid "Lamp color"
msgstr "ნათურის ფერი"
#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
#: backend/kvs40xx_opt.c:677
#, no-c-format
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
msgstr "ნათურის ფერის დაყენება (ფერის გამოცემა)"
#: backend/kvs1025_opt.c:831
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
msgstr "გამოსახულების ინვერსია შავთეთრ ან ნახევარტონიან რეჟიმში"
#: backend/kvs1025_opt.c:839
#, no-c-format
msgid "Mirror image (left/right flip)"
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი"
#: backend/kvs1025_opt.c:846
#, no-c-format
msgid "jpeg compression"
msgstr "jpeg შეკუმშვა"
#: backend/kvs1025_opt.c:849
#, no-c-format
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
msgstr "JPEG გამოსახულების შეკუმშვა პარამეტრით Q. '0' - შეკუმშვის გარეშე"
#: backend/kvs1025_opt.c:859
#, no-c-format
msgid "Rotate image clockwise"
msgstr "საათის ისრის მიმართულებით შებრუნება"
#: backend/kvs1025_opt.c:861
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდები მითითებული რაოდენობით შეაბრუნოს"
#: backend/kvs1025_opt.c:873
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, წანაცვებული გვერდები ციფრულად შეაბრუნოს"
#: backend/kvs1025_opt.c:882
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
msgstr "სკანირებიდან წასაშლელი ლაქების მაქსიმალური დიამეტრი"
#: backend/kvs1025_opt.c:892
#, no-c-format
msgid "Software derotate"
msgstr "შებრუნების პროგრამული მოცლება"
#: backend/kvs1025_opt.c:894
#, no-c-format
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
"მოთხოვნა დრაივერს, გამოსახულების 90 გრადუსით მოტრიალება აღმოაჩინოს და "
"შეასწოროს"
#: backend/kvs1025_opt.c:901
#, no-c-format
msgid "Software automatic cropping"
msgstr "ავტომატური პროგრამული ამოჭრა"
#: backend/kvs1025_opt.c:903
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდებიდან საზღვრები ციფრულად წაშალოს"
#: backend/kvs1025_opt.c:912
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, ცარიელი გვერდები მოაცილოს"
#: backend/kvs20xx_opt.c:233
#, no-c-format
msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length."
msgstr ""
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
#: backend/kvs40xx_opt.c:663 backend/kvs40xx_opt.c:664 backend/microtek2.h:638
#, no-c-format
msgid "Gamma correction"
msgstr "გამის შესწორება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:112
#, no-c-format
msgid "wait_doc_hopper_up"
msgstr "wait_doc_hopper_up"
#: backend/kvs40xx_opt.c:122
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: backend/kvs40xx_opt.c:127
#, no-c-format
msgid "Double letter 11x17 in"
msgstr "ორმაგი ფურცელი 11x17 დიუიმი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:128
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: backend/kvs40xx_opt.c:226
#, no-c-format
msgid "High sensitivity"
msgstr "მაღალი მგრძნობელობა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:227
#, no-c-format
msgid "Low sensitivity"
msgstr "დაბალი მგრძნობელობა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:238
#, no-c-format
msgid "err_diffusion"
msgstr "დიფუზიის_შეცდომა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:244
#, no-c-format
msgid "No detection"
msgstr "აღმოჩენის გარეშე"
#: backend/kvs40xx_opt.c:245
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "ნორმალური რეჟიმი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:246
#, no-c-format
msgid "Enhanced mode"
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:391
#, no-c-format
msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length"
msgstr ""
#: backend/kvs40xx_opt.c:400
#, no-c-format
msgid ""
"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides "
"long paper by the length which is set in Document Size option."
msgstr ""
#: backend/kvs40xx_opt.c:444
#, no-c-format
msgid "Double feed detector sensitivity"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმომჩენის მგრძნობიარობა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:445
#, no-c-format
msgid "Set the double feed detector sensitivity"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმომჩენის მგრძნობიარობის დაყენება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:456 backend/kvs40xx_opt.c:457
#, no-c-format
msgid "Do not stop after double feed detection"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენის შემდეგ არ გავჩერდები"
#: backend/kvs40xx_opt.c:465 backend/kvs40xx_opt.c:466
#, no-c-format
msgid "Ignore left double feed sensor"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების მარცხენა სენსორის იგნორი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:474 backend/kvs40xx_opt.c:475
#, no-c-format
msgid "Ignore center double feed sensor"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების შუა სენსორის იგნორი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:483 backend/kvs40xx_opt.c:484
#, no-c-format
msgid "Ignore right double feed sensor"
msgstr "ორმაგი ჩაწოდების მარჯვენა სენსორის იგნორი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:637
#, no-c-format
msgid "Automatic threshold mode"
msgstr "ავტომატური ზღვარის რეჟიმი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:638
#, no-c-format
msgid "Sets the automatic threshold mode"
msgstr "ავტომატური ზღვარის რეჟიმის დაყენება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:689
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W mode"
msgstr "გამოსახულების ინვერსია შავთეთრ რეჟიმში"
#: backend/kvs40xx_opt.c:710
#, no-c-format
msgid "JPEG compression"
msgstr "JPEG შეკუმშვა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:713
#, no-c-format
msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
msgstr "JPEG შეკუმშვა (თქვენს აპლიკაციას მისი გაშლის საშუალება უნდა ჰქონდეს)"
#: backend/kvs40xx_opt.c:732 backend/kvs40xx_opt.c:733
#, no-c-format
msgid "Detect stapled document"
msgstr "აკინძული დოკუმენტის აღმოჩენა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:771
#, no-c-format
msgid "chroma of red"
msgstr "წითლის ინტენსივობა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:772
#, no-c-format
msgid "Set chroma of red"
msgstr "წითლის ინტენსივობის დაყენება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:782
#, no-c-format
msgid "chroma of blue"
msgstr "ლურჯის ინტენსივობა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:783
#, no-c-format
msgid "Set chroma of blue"
msgstr "ლურჯის ინტენსივობის დაყენება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:793 backend/kvs40xx_opt.c:794
#, no-c-format
msgid "Skew adjustment"
msgstr "წანაცვლების მორგება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:803
#, no-c-format
msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
msgstr "სკანერის გაჩერება, თუ გვერდი წანაცვლებულია"
#: backend/kvs40xx_opt.c:804
#, no-c-format
msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
msgstr "სკანერის გაჩერდება, თუ გვერდი წანაცვლებულია"
#: backend/kvs40xx_opt.c:811
#, no-c-format
msgid "Crop actual image area"
msgstr "გამოსახულების ნამდვილ ზომაზე ამოჭრა"
#: backend/kvs40xx_opt.c:812
#, no-c-format
msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
msgstr "სკანერი ავტომატურად აღმოაჩენს გამოსახულებას და ამოჭრის მასზე"
#: backend/kvs40xx_opt.c:822
#, no-c-format
msgid "Left/right mirror image"
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი"
#: backend/kvs40xx_opt.c:829 backend/kvs40xx_opt.c:830
#, no-c-format
msgid "Addition of space in top position"
msgstr "ზედა მდებარეობაში ადგილის ჩამატება"
#: backend/kvs40xx_opt.c:837 backend/kvs40xx_opt.c:838
#, no-c-format
msgid "Addition of space in bottom position"
msgstr "ქვედა მდებარეობაში ადგილის ჩამატება"
#: backend/leo.c:107
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "პრიზმა"
#: backend/leo.c:108
#, no-c-format
msgid "8x8 Coarse Fatting"
msgstr "8x8 უხეში ცხიმიანობა"
#: backend/leo.c:109
#, no-c-format
msgid "8x8 Fine Fatting"
msgstr "8x8 კარგი ცხიმიანობა"
#: backend/leo.c:110
#, no-c-format
msgid "8x8 Bayer"
msgstr "8x8 ბაიერი"
#: backend/leo.c:111
#, no-c-format
msgid "8x8 Vertical Line"
msgstr "8x8 ვერტიკალური ხაზი"
#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704
#, no-c-format
msgid "Gain"
msgstr "გაძლიერება"
#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
#, no-c-format
msgid "Color channels gain settings"
msgstr "ფერის არხების გაძლიერების მორგება"
#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
#, no-c-format
msgid "Gray gain"
msgstr "ნაცრისფრის გაძლიერება"
#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel gain"
msgstr "ნაცრისფრის არხის გაძლიერების დაყენება"
#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724
#, no-c-format
msgid "Red gain"
msgstr "წითლის გაძლიერება"
#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725
#, no-c-format
msgid "Sets red channel gain"
msgstr "წითლის არხის გაძლიერების დაყენება"
#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736
#, no-c-format
msgid "Green gain"
msgstr "მწვანის გაძლიერება"
#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737
#, no-c-format
msgid "Sets green channel gain"
msgstr "მწვანის არხის გაძლიერების დაყენება"
#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748
#, no-c-format
msgid "Blue gain"
msgstr "ლურჯის გაძლიერება"
#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel gain"
msgstr "ლურჯის არხის გაძლიერების დაყენება"
#: backend/matsushita.c:136
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 16"
msgstr "ბაიერის დიზერინგი 16"
#: backend/matsushita.c:137
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 64"
msgstr "ბაიერის დიზერინგი 64"
#: backend/matsushita.c:138
#, no-c-format
msgid "Halftone Dot 32"
msgstr "ნახევარტონის წერტილი 32"
#: backend/matsushita.c:139
#, no-c-format
msgid "Halftone Dot 64"
msgstr "ნახევარტონის წერტილი 64"
#: backend/matsushita.c:140
#, no-c-format
msgid "Error Diffusion"
msgstr "დიფუზიის შეცდომა"
#: backend/matsushita.c:157
#, no-c-format
msgid "Mode 1"
msgstr "რეჟიმი 1"
#: backend/matsushita.c:158
#, no-c-format
msgid "Mode 2"
msgstr "რეჟიმი 2"
#: backend/matsushita.c:159
#, no-c-format
msgid "Mode 3"
msgstr "რეჟიმი 3"
#: backend/matsushita.c:173
#, no-c-format
msgid "From white stick"
msgstr "თეთრი ჯოხიდან"
#: backend/matsushita.c:209
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "რბილი"
#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "დაბალი"
#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 backend/matsushita.c:1293
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "მაღალი"
#: backend/matsushita.c:242
#, no-c-format
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: backend/matsushita.c:254
#, no-c-format
msgid "One page"
msgstr "ერთი გვერდი"
#: backend/matsushita.c:255
#, no-c-format
msgid "All pages"
msgstr "ყველა გვერდი"
#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331
#, no-c-format
msgid "sheetfed scanner"
msgstr "ფურცლის სკანერი"
#: backend/matsushita.h:203
#, no-c-format
msgid "Grayscale 4 bits"
msgstr "ნაცრისფრის ელფერი 4 ბიტი"
#: backend/matsushita.h:204
#, no-c-format
msgid "Grayscale 8 bits"
msgstr "ნაცრისფრის ელფერი 8 ბიტი"
#: backend/microtek2.h:599
#, no-c-format
msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time"
msgstr "დაჩრდილვა, შუატონი, გამოკვეთა, ექსპოზიციის დრო"
#: backend/microtek2.h:601
#, no-c-format
msgid "Special options"
msgstr "სპეციალური პარამეტრები"
#: backend/microtek2.h:602
#, no-c-format
msgid "Color balance"
msgstr "ფერების ბალანსი"
#: backend/microtek2.h:605
#, no-c-format
msgid "Disable backtracking"
msgstr "დევნის გამორთვა"
#: backend/microtek2.h:606
#, no-c-format
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
msgstr "თუ ჩართულია, სკანერი დევნებას არ მოახდენს"
#: backend/microtek2.h:610
#, no-c-format
msgid "Toggle lamp of flatbed"
msgstr "პლანშეტური სკანერის ნათურის გადართვა"
#: backend/microtek2.h:611
#, no-c-format
msgid "Toggles the lamp of the flatbed"
msgstr "პლანშეტური სკანერის ნათურის გადართვა"
#: backend/microtek2.h:614
#, no-c-format
msgid "Calibration by backend"
msgstr "კალიბრაცია უკანაბოლოთი"
#: backend/microtek2.h:615
#, no-c-format
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
"თუ ჩართულია, სკანირებამდე ფერების კალიბრაცია უკანაბოლოს საშუალებით ხდება"
#: backend/microtek2.h:619
#, no-c-format
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr "35მმ lightlid ადაპტერის გამოყენება"
#: backend/microtek2.h:620
#, no-c-format
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
msgstr "ეს პარამეტრი პლანშეტურ სკანერზე სკანირების დროს ნათურას გამორთავს"
#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421
#, no-c-format
msgid "Quality scan"
msgstr "ხარისხიანი სკანირება"
#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422
#, no-c-format
msgid "Highest quality but lower speed"
msgstr "უმაღლესი ხარისხი, მაგრამ დაბალი სიჩქარე"
#: backend/microtek2.h:628
#, no-c-format
msgid "Fast scan"
msgstr "სწრაფი სკანირება"
#: backend/microtek2.h:629
#, no-c-format
msgid "Highest speed but lower quality"
msgstr "უმაღლესი სიჩქარე, მაგრამ დაბალი ხარისხი"
#: backend/microtek2.h:632
#, no-c-format
msgid "Automatic adjustment of threshold"
msgstr "ზღვრის ავტომატური სწორება"
#: backend/microtek2.h:633
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
"the threshold."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, უკანაბოლო ავტომატურად ეცდება ზღვრის ოპტიმალური მნიშვნელობა "
"იპოვოს."
#: backend/microtek2.h:639
#, no-c-format
msgid "Selects the gamma correction mode."
msgstr "აირჩიეთ გამის შესწორების რეჟიმი."
#: backend/microtek2.h:642
#, no-c-format
msgid "Bind gamma"
msgstr "გამების გადაბმა"
#: backend/microtek2.h:643
#, no-c-format
msgid "Use same gamma values for all colour channels."
msgstr "ყველა ფერის არხისთვის გამის იგივე მნიშვნელობის გამოყენება."
#: backend/microtek2.h:647
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma"
msgstr "სკალარული გამა"
#: backend/microtek2.h:648
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction."
msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას."
#: backend/microtek2.h:652
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma red"
msgstr "წითლის სკალარული გამა"
#: backend/microtek2.h:653
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)"
msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(წითელი არხი)"
#: backend/microtek2.h:657
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma green"
msgstr "მწვანის სკალარული გამა"
#: backend/microtek2.h:658
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)"
msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(მწვანე არხი)"
#: backend/microtek2.h:662
#, no-c-format
msgid "Scalar gamma blue"
msgstr "ლურჯის სკალარული გამა"
#: backend/microtek2.h:663
#, no-c-format
msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)"
msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(ლურჯი არხი)"
#: backend/microtek2.h:667
#, no-c-format
msgid "Channel"
msgstr "არხი"
#: backend/microtek2.h:668
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
"ირჩევს ფერების გადაბმას. \"მთავარი\" ნიშნავს, რომ ეს ყველა ფერს შეეხება."
#: backend/microtek2.h:672
#, no-c-format
msgid "Midtone"
msgstr "ნახევარტონი"
#: backend/microtek2.h:673
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr ""
"აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% "
"ნაცრისფერი\"."
#: backend/microtek2.h:677
#, no-c-format
msgid "Midtone for red"
msgstr "ნახევარტონი წითლისთვის"
#: backend/microtek2.h:678
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr ""
"აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% წითელი\"."
#: backend/microtek2.h:682
#, no-c-format
msgid "Midtone for green"
msgstr "ნახევარტონი მწვანისთვის"
#: backend/microtek2.h:683
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
msgstr ""
"აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% მწვანე\"."
#: backend/microtek2.h:687
#, no-c-format
msgid "Midtone for blue"
msgstr "ნახევარტონი ლურჯისთვის"
#: backend/microtek2.h:688
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr ""
"აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% ლურჯი\"."
#: backend/microtek2.h:692
#, no-c-format
msgid "Red balance"
msgstr "წითლის ბალანსი"
#: backend/microtek2.h:693
#, no-c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr "ბალანსის ფაქტორი წითლისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს."
#: backend/microtek2.h:697
#, no-c-format
msgid "Green balance"
msgstr "მწვანის ბალანსი"
#: backend/microtek2.h:698
#, no-c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr "ბალანსის ფაქტორი მწვანისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს."
#: backend/microtek2.h:702
#, no-c-format
msgid "Blue balance"
msgstr "ლურჯის ბალანსი"
#: backend/microtek2.h:703
#, no-c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr "ბალანსის ფაქტორი ლურჯისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს."
#: backend/microtek2.h:707
#, no-c-format
msgid "Firmware balance"
msgstr "მიკროკოდის ბალანსი"
#: backend/microtek2.h:708
#, no-c-format
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
"ფერის ბალანსის მნიშვნელობების მიკროკოდის მიერ მოწოდებულ მნიშვნელობებზე "
"დაყენება."
#: backend/mustek.c:147
#, no-c-format
msgid "Slowest"
msgstr "ყველაზე ნელი"
#: backend/mustek.c:147
#, no-c-format
msgid "Slower"
msgstr "უფრო ნელა"
#: backend/mustek.c:148
#, no-c-format
msgid "Faster"
msgstr "უფრო სწრაფი"
#: backend/mustek.c:148
#, no-c-format
msgid "Fastest"
msgstr "უსწრაფესი"
#: backend/mustek.c:175
#, no-c-format
msgid "8x8 coarse"
msgstr "8x8 უხეში"
#: backend/mustek.c:175
#, no-c-format
msgid "8x8 normal"
msgstr "8x8 ნორმალური"
#: backend/mustek.c:175
#, no-c-format
msgid "8x8 fine"
msgstr "8x8 კარგი"
#: backend/mustek.c:176
#, no-c-format
msgid "8x8 very fine"
msgstr "8x8 ძალიან კარგი"
#: backend/mustek.c:176
#, no-c-format
msgid "6x6 normal"
msgstr "6x6 ნორმალური"
#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "5x5 coarse"
msgstr "5x5 უხეში"
#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "5x5 fine"
msgstr "5x5 კარგი"
#: backend/mustek.c:177
#, no-c-format
msgid "4x4 coarse"
msgstr "4x4 უხეში"
#: backend/mustek.c:178
#, no-c-format
msgid "4x4 normal"
msgstr "4x4 ნორმალური"
#: backend/mustek.c:178
#, no-c-format
msgid "4x4 fine"
msgstr "4x4 კარგი"
#: backend/mustek.c:178
#, no-c-format
msgid "3x3 normal"
msgstr "3x3 ნორმალური"
#: backend/mustek.c:179
#, no-c-format
msgid "2x2 normal"
msgstr "2x2 ნორმალური"
#: backend/mustek.c:179
#, no-c-format
msgid "8x8 custom"
msgstr "8x8 ხელით"
#: backend/mustek.c:180
#, no-c-format
msgid "6x6 custom"
msgstr "6x6 ხელიტ"
#: backend/mustek.c:181
#, no-c-format
msgid "5x5 custom"
msgstr "5x5 ხელით"
#: backend/mustek.c:181
#, no-c-format
msgid "4x4 custom"
msgstr "4x4 ხელით"
#: backend/mustek.c:182
#, no-c-format
msgid "3x3 custom"
msgstr "3x3 ხელით"
#: backend/mustek.c:183
#, no-c-format
msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 ხელით"
#: backend/mustek.c:4226
#, no-c-format
msgid "Fast gray mode"
msgstr "სწრაფი ნაცრისფრის რეჟიმი"
#: backend/mustek.c:4227
#, no-c-format
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "სწრაფ ნაცრისფერ რეჟიმში სკანირება (დაბალი ხარისხ)"
#: backend/mustek.c:4324
#, no-c-format
msgid ""
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This "
"may be a non-color mode or a low resolution mode."
msgstr ""
#: backend/mustek.c:4332
#, no-c-format
msgid "Lamp off time (minutes)"
msgstr "ნათურის გამორთვის დრო (წუთებში)"
#: backend/mustek.c:4333
#, no-c-format
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
msgstr "დააყენეთ დრო წუთებში, რომლის გასვლის შემდეგაც ნათურა გამოირთვება."
#: backend/mustek.c:4344
#, no-c-format
msgid "Turn lamp off"
msgstr "ნათურის გამორთვა"
#: backend/mustek.c:4345
#, no-c-format
msgid "Turns the lamp off immediately."
msgstr "ნათურის დაუყოვნებლივი გამორთვა."
#: backend/mustek.c:4422
#, no-c-format
msgid "Red brightness"
msgstr "წითლის სიკაშკაშე"
#: backend/mustek.c:4423
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების წითელი არხის სიკაშკაშეს."
#: backend/mustek.c:4435
#, no-c-format
msgid "Green brightness"
msgstr "მწვანის სიკაშკაშე"
#: backend/mustek.c:4436
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების მწვანე არხის სიკაშკაშეს."
#: backend/mustek.c:4448
#, no-c-format
msgid "Blue brightness"
msgstr "ლურჯის სიკაშკაშე"
#: backend/mustek.c:4449
#, no-c-format
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების ლურჯი არხის სიკაშკაშეს."
#: backend/mustek.c:4474
#, no-c-format
msgid "Contrast red channel"
msgstr "წითელი არხის კონტრასტი"
#: backend/mustek.c:4475
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების წითელი არხის კონტრასტს."
#: backend/mustek.c:4487
#, no-c-format
msgid "Contrast green channel"
msgstr "მწვანე არხის კონტრასტი"
#: backend/mustek.c:4488
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების მწვანე არხის კონტრასტს."
#: backend/mustek.c:4500
#, no-c-format
msgid "Contrast blue channel"
msgstr "ლურჯი არხის კონტრასტი"
#: backend/mustek.c:4501
#, no-c-format
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების ლურჯი არხის კონტრასტს."
#: backend/mustek_usb2.c:103
#, no-c-format
msgid "Color48"
msgstr "ფერადი 48"
#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112
#, no-c-format
msgid "Color24"
msgstr "ფერადი 24"
#: backend/mustek_usb2.c:105
#, no-c-format
msgid "Gray16"
msgstr "ნაცრისფერი 16"
#: backend/mustek_usb2.c:106
#, no-c-format
msgid "Gray8"
msgstr "ნაცრისფერი 8"
#: backend/mustek_usb2.c:117
#, no-c-format
msgid "Reflective"
msgstr "არეკვლილი"
#: backend/mustek_usb2.c:118
#, no-c-format
msgid "Positive"
msgstr "დადებითი"
#: backend/mustek_usb2.c:419
#, no-c-format
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 "
"seconds warm-up time."
msgstr ""
#: backend/niash.c:675
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
#: backend/p5.c:1926
#, no-c-format
msgid "Need calibration"
msgstr "საჭიროებს კალიბრაციას"
#: backend/pixma/pixma.c:402
#, no-c-format
msgid "Negative color"
msgstr "ფერადი ნეგატივი"
#: backend/pixma/pixma.c:407
#, no-c-format
msgid "Negative gray"
msgstr "შავთეთრი ნეგატივი"
#: backend/pixma/pixma.c:420
#, no-c-format
msgid "48 bits color"
msgstr "48-ბიტიანი ფერი"
#: backend/pixma/pixma.c:425
#, no-c-format
msgid "16 bits gray"
msgstr "16-ბიტიანი ნაცრისფერი"
#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
#, no-c-format
msgid "Once"
msgstr "ერთხელ"
#: backend/pixma/pixma.c:516
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "ყოველთვის"
#: backend/pixma/pixma.c:519
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "არასოდეს"
#: backend/pixma/pixma.c:1031
#, no-c-format
msgid ""
"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option equally "
"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an "
"intensity gamma table)."
msgstr ""
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode "
"and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
msgstr ""
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
#, no-c-format
msgid "Button-controlled scan"
msgstr "ღილაკით მართული სკანირება"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
"cancel, press \"GRAY\" button."
msgstr ""
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
#, no-c-format
msgid ""
"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option equally "
"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an "
"intensity gamma table)."
msgstr ""
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
#, no-c-format
msgid "Update button state"
msgstr "ღილაკის მდგომარეობის განახლება"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
#, no-c-format
msgid "Button 1"
msgstr "ღილაკი 1"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
#, no-c-format
msgid "Button 2"
msgstr "ღილაკი 2"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
#, no-c-format
msgid "Type of original to scan"
msgstr "ორიგინალის ტიპი სკანირებისთვის"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
#, no-c-format
msgid "Target operation type"
msgstr "სამიზნე ოპერაციის ტიპი"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
#, no-c-format
msgid "Document type"
msgstr "დოკუმენტს ტიპი"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
#, no-c-format
msgid "ADF status"
msgstr "დამ-ს სტატუსი"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
#, no-c-format
msgid "ADF orientation"
msgstr "დამ-ის ორიენტაცია"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
#, no-c-format
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
msgstr "დინამიკური ზღვრის მრუდი, ნათელიდან ბნელამდე. ჩვეულებრივ 50-65"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
#, no-c-format
msgid "ADF Waiting Time"
msgstr "დამ-ის მოლოდინის დრო"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
#, no-c-format
msgid ""
"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a new "
"document inserted into the automatic document feeder."
msgstr ""
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
#, no-c-format
msgid ""
"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
"performed a single time per driver init for single page scans, and for the "
"first page for each ADF scan."
msgstr ""
#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "გამჭვირვალობა"
#: backend/plustek.c:911
#, no-c-format
msgid "Device-Settings"
msgstr "მოწყობილობის-პარამეტრები"
#: backend/plustek.c:918
#, no-c-format
msgid "Lampswitch"
msgstr "ნათურის გამომრთველი"
#: backend/plustek.c:919
#, no-c-format
msgid "Manually switching the lamp(s)."
msgstr "ხელით მართავს ნათურებს."
#: backend/plustek.c:924
#, no-c-format
msgid "Lamp off during dark calibration"
msgstr "მუქის კალიბრაციისას ნათურის გამორთვა"
#: backend/plustek.c:925
#, no-c-format
msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
msgstr "ბნელის კალიბრაციისას ნათურა ყოველთვის გამორთული იქნება."
#: backend/plustek.c:933
#, no-c-format
msgid "Calibration data cache"
msgstr "კალიბრაციის მონაცემების კეში"
#: backend/plustek.c:934
#, no-c-format
msgid "Enables or disables calibration data cache."
msgstr "კალიბრაციის მონაცემების კეშის ჩართვა და გამორთვა."
#: backend/plustek.c:940
#, no-c-format
msgid "Performs calibration"
msgstr "კალიბრაციის შესრულება"
#: backend/plustek.c:957
#, no-c-format
msgid "Speedup sensor"
msgstr "სენსორის ასწრაფება"
#: backend/plustek.c:958
#, no-c-format
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
msgstr "სენსორის გადაადგილების აჩქარების ჩართვა და გამორთვა."
#: backend/plustek.c:972
#, no-c-format
msgid "Warmup-time"
msgstr "გახურების დრო"
#: backend/plustek.c:973
#, no-c-format
msgid "Warmup-time in seconds."
msgstr "გახურების დრო წამებში."
#: backend/plustek.c:985
#, no-c-format
msgid "Lampoff-time"
msgstr "ნათურის გამორთვის დრო"
#: backend/plustek.c:986
#, no-c-format
msgid "Lampoff-time in seconds."
msgstr "ნათურის გამორთვის დრო წამებში."
#: backend/plustek.c:993
#, no-c-format
msgid "Analog frontend"
msgstr "ანალოგური ინტერფეისი"
#: backend/plustek.c:1000
#, no-c-format
msgid "Red gain value of the AFE"
msgstr "AFE-ის წითლის გაძლიერების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
#, no-c-format
msgid "Red offset"
msgstr "წითლის წანაცვლება"
#: backend/plustek.c:1008
#, no-c-format
msgid "Red offset value of the AFE"
msgstr "AFE-ის წითლის წანაცვლების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1016
#, no-c-format
msgid "Green gain value of the AFE"
msgstr "AFE-ის მწვანის გაძლიერების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1024
#, no-c-format
msgid "Green offset value of the AFE"
msgstr "AFE-ის მწვანის წანაცვლების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1032
#, no-c-format
msgid "Blue gain value of the AFE"
msgstr "AFE-ის ლურჯის გაძლიერების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1040
#, no-c-format
msgid "Blue offset value of the AFE"
msgstr "AFE-ის ლურჯის წანაცვლების მნიშვნელობა"
#: backend/plustek.c:1047
#, no-c-format
msgid "Red lamp off"
msgstr "წითელი ნათურის გამორთვა"
#: backend/plustek.c:1048
#, no-c-format
msgid "Defines red lamp off parameter"
msgstr "წითელი ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა"
#: backend/plustek.c:1055
#, no-c-format
msgid "Green lamp off"
msgstr "მწვანე ნათურის გამორთვა"
#: backend/plustek.c:1056
#, no-c-format
msgid "Defines green lamp off parameter"
msgstr "მწვანე ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა"
#: backend/plustek.c:1063
#, no-c-format
msgid "Blue lamp off"
msgstr "ლურჯი ნათურის გამორთვა"
#: backend/plustek.c:1064
#, no-c-format
msgid "Defines blue lamp off parameter"
msgstr "ლურჯი ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა"
#: backend/plustek.c:1094
#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
msgstr "ეს პარამეტრი სკანერის ღილაკების მდგომარებას გამოხატავს."
#: backend/plustek_pp.c:195
#, no-c-format
msgid "Color36"
msgstr "ფერადი 36"
#: backend/plustek_pp.c:209
#, no-c-format
msgid "Dithermap 1"
msgstr "გადღაბნის რუკა 1"
#: backend/plustek_pp.c:210
#, no-c-format
msgid "Dithermap 2"
msgstr "გადღაბნის რუკა 2"
#: backend/plustek_pp.c:211
#, no-c-format
msgid "Randomize"
msgstr "შემთხვევით"
#: backend/pnm.c:166
#, no-c-format
msgid "Source Selection"
msgstr "წყაროს არჩევა"
#: backend/pnm.c:203
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "გამოსახულების გაუმჯობესება"
#: backend/pnm.c:239
#, no-c-format
msgid "Grayify"
msgstr "გაშავთეთრება"
#: backend/pnm.c:240
#, no-c-format
msgid "Load the image as grayscale."
msgstr "სურათის შავთეთრი სახით ჩატვირთვა."
#: backend/pnm.c:251
#, no-c-format
msgid "Three-Pass Simulation"
msgstr "სამჯერ გავლის სიმულაცია"
#: backend/pnm.c:253
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it "
"returns green, then blue, then red."
msgstr ""
#: backend/pnm.c:265
#, no-c-format
msgid "Hand-Scanner Simulation"
msgstr "ხელის სკანერის სიმულაცია"
#: backend/pnm.c:266
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a "
"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows "
"one to test whether a frontend can handle this correctly."
msgstr ""
#: backend/pnm.c:281
#, no-c-format
msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
msgstr ""
"გაფართოებული მართვისთვის ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება (სიკაშკაშე და "
"კონტრასტი)."
#: backend/pnm.c:293
#, no-c-format
msgid "Read only test-option"
msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი სატესტო პარამეტრი"
#: backend/pnm.c:294
#, no-c-format
msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
msgstr "მოდით, დავრწმუნდეთ, რომ წინაბოლოები ამას სწორად აღიქვამენ"
#: backend/pnm.c:305
#, no-c-format
msgid "Gamma Tables"
msgstr "გამის ცხრილები"
#: backend/pnm.c:377
#, no-c-format
msgid "Status Code Simulation"
msgstr "სტატუსის კოდის სიმულაცია"
#: backend/pnm.c:389
#, no-c-format
msgid "Do not force status code"
msgstr "სტატუსის კოდის არ-მიღება"
#: backend/pnm.c:390
#, no-c-format
msgid "Do not force the backend to return a status code."
msgstr "არ ვაიძულო უკანაბოლო, სტატუსის კოდი დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:401
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
msgstr "SANE_STATUS_EOF-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:402
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_EOF დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:414
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
msgstr "SANE_STATUS_JAMMED-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:416
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_JAMMED დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:428
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
msgstr "SANE_STATUS_NO_DOCS-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:429
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_NO_DOCS დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:441
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
msgstr "SANE_STATUS_COVER_OPEN-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:442
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_COVER_OPEN დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:454
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
msgstr "SANE_STATUS_IO_ERROR-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:455
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_IO_ERROR დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:467
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
msgstr "SANE_STATUS_NO_MEM-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:469
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_NO_MEM დააბრუნოს."
#: backend/pnm.c:481
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
msgstr "SANE_STATUS_ACCESS_DENIED-ის დაბრუნება"
#: backend/pnm.c:482
#, no-c-format
msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
"უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი "
"SANE_STATUS_ACCESS_DENIED დააბრუნოს."
#: backend/rts8891.c:2809
#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
msgstr "ეს პარამეტრი სკანერის ღილაკის მდგომარებას გამოხატავს."
#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
#, no-c-format
msgid "Lamp on"
msgstr "ნათურის ჩართვა"
#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794
#, no-c-format
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "სკანერის ნათურის ჩართვა"
#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246
#, no-c-format
msgid "Lamp off"
msgstr "ნათურის გამორთვა"
#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247
#, no-c-format
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "სკანერის ნათურის გამორთვა"
#: backend/sm3840.c:759
#, no-c-format
msgid "Lamp timeout"
msgstr "ნათურის მოლოდინის ხანგრძლივობა"
#: backend/sm3840.c:761
#, no-c-format
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
msgstr "სკანირების დასრულების შემდეგ გასული დრო, როცა ნათურა გამოირთვება"
#: backend/sm3840.c:771
#, no-c-format
msgid "Threshold value for lineart mode"
msgstr "ზღვრის მნიშვნელობა შტრიხების რეჟიმისთვის"
#: backend/snapscan-options.c:88
#, no-c-format
msgid "Document Feeder"
msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი"
#: backend/snapscan-options.c:92
#, no-c-format
msgid "6x4 (inch)"
msgstr "6x4 (დიუიმი)"
#: backend/snapscan-options.c:93
#, no-c-format
msgid "8x10 (inch)"
msgstr "8x10 (დიუიმი)"
#: backend/snapscan-options.c:94
#, no-c-format
msgid "8.5x11 (inch)"
msgstr "8.5x11 (დიუიმი)"
#: backend/snapscan-options.c:97
#, no-c-format
msgid "Halftoning Unsupported"
msgstr "ნახევარტონური სკანირება მხარდაუჭერელია"
#: backend/snapscan-options.c:98
#, no-c-format
msgid "DispersedDot8x8"
msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:99
#, no-c-format
msgid "DispersedDot16x16"
msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:103
#, no-c-format
msgid ""
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during "
"scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in "
"the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop "
"responding to X events and your system could bog down."
msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:111
#, no-c-format
msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
msgstr "დასასკანერებელი შაბლონის კადრების რაოდენობა."
#: backend/snapscan-options.c:114
#, no-c-format
msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
msgstr "ფოკუსის ხელით მითითებული ან ავტომატური წერტილის გამოყენება."
#: backend/snapscan-options.c:117
#, no-c-format
msgid "Focus point for scanning."
msgstr "ფოკუსის წერტილი სკანირებისთვის."
#: backend/snapscan-options.c:482
#, no-c-format
msgid "Preview mode"
msgstr "გადახედვის რეჟიმი"
#: backend/snapscan-options.c:484
#, no-c-format
msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
"combination of speed and detail."
msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:601
#, no-c-format
msgid "Predefined settings"
msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პარამეტრები"
#: backend/snapscan-options.c:603
#, no-c-format
msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr ""
#: backend/snapscan-options.c:884
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "კადრი"
#: backend/snapscan-options.c:885
#, no-c-format
msgid "Frame to be scanned"
msgstr "კადრი სკანირებისთვის"
#: backend/snapscan-options.c:897
#, no-c-format
msgid "Focus-mode"
msgstr "ფოკუსის რეჟიმი"
#: backend/snapscan-options.c:898
#, no-c-format
msgid "Auto or manual focus"
msgstr "ავტომატური ან ხელით მითითებული ფოკუსი"
#: backend/snapscan-options.c:911
#, no-c-format
msgid "Focus-point"
msgstr "ფოკუსის წერტილი"
#: backend/snapscan-options.c:912
#, no-c-format
msgid "Focus point"
msgstr "ფოკუსის წერტილი"
#: backend/snapscan-options.c:930
#, no-c-format
msgid "Color lines per read"
msgstr "ფერადი ხაზი თითოეული კითხვისას"
#: backend/snapscan-options.c:942
#, no-c-format
msgid "Grayscale lines per read"
msgstr "შავთეთრი ხაზი თითოეული კითხვისას"
#: backend/stv680.c:971
#, no-c-format
msgid "webcam"
msgstr "ვებ-კამერა"
#: backend/stv680.h:109
#, no-c-format
msgid "Color RAW"
msgstr "ფერადი RAW"
#: backend/stv680.h:110
#, no-c-format
msgid "Color RGB"
msgstr "ფერადი RGB"
#: backend/stv680.h:111
#, no-c-format
msgid "Color RGB TEXT"
msgstr "ფერადი RGB TEXT"
#: backend/test.c:141
#, no-c-format
msgid "Solid black"
msgstr "სულ შავი"
#: backend/test.c:141
#, no-c-format
msgid "Solid white"
msgstr "სულ თეთრი"
#: backend/test.c:142
#, no-c-format
msgid "Color pattern"
msgstr "ფერის ნიმუში"
#: backend/test.c:142
#, no-c-format
msgid "Grid"
msgstr "ბადე"
#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
#, no-c-format
msgid "First entry"
msgstr "პირველი ჩანაწერი"
#: backend/test.c:167 backend/test.c:175
#, no-c-format
msgid "Second entry"
msgstr "მეორე ჩანაწერი"
#: backend/test.c:169
#, no-c-format
msgid ""
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
"display it"
msgstr ""
"ეს ძალიან გრძელი მესამე ჩანაწერია. შეიძლება წინაბოლოს ჰქონდეს წარმოდგენა, "
"როგორ უნდა აჩვენოს ის"
#: backend/test.c:419
#, no-c-format
msgid "Hand-scanner simulation"
msgstr "ხელის სკანერის სიმულაცია"
#: backend/test.c:420
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows "
"one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also "
"enables a fixed width of 11 cm."
msgstr ""
#: backend/test.c:437
#, no-c-format
msgid "Three-pass simulation"
msgstr "სამჯერ გავლის სიმულაცია"
#: backend/test.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted."
msgstr ""
#: backend/test.c:453
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames"
msgstr "კადრების მიმდევრობის დაყენება"
#: backend/test.c:454
#, no-c-format
msgid "Set the order of frames in three-pass color mode."
msgstr "სამ-გავლიან ფერად რეჟიმში კადრების მიმდევრობის დაყენება."
#: backend/test.c:487
#, no-c-format
msgid ""
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after "
"10 scans."
msgstr ""
#: backend/test.c:502
#, no-c-format
msgid "Special Options"
msgstr "სპეციალური პარამეტრები"
#: backend/test.c:515
#, no-c-format
msgid "Select the test picture"
msgstr "აირჩიეთ სატესტო სურათი"
#: backend/test.c:517
#, no-c-format
msgid ""
"Select the kind of test picture. Available options:\n"
"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square."
msgstr ""
#: backend/test.c:538
#, no-c-format
msgid "Invert endianness"
msgstr "ბაიტების მიმდევრობის ინვერსია"
#: backend/test.c:539
#, no-c-format
msgid ""
"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can "
"be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the "
"correct endianness."
msgstr ""
#: backend/test.c:555
#, no-c-format
msgid "Read limit"
msgstr "წაკითხვის საზღვარი"
#: backend/test.c:556
#, no-c-format
msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
"შეზღუდვა მონაცემების რაოდენობისა, რომლებიც sane_read()-ის თითოეული "
"გამოძახებისას გადაიცემა."
#: backend/test.c:569
#, no-c-format
msgid "Size of read-limit"
msgstr "წაკითხვის ზღვარის ზომა"
#: backend/test.c:570
#, no-c-format
msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
"მონაცემების (მაქსიმალური) რაოდენობა, რომლებიც sane_read()-ის თითოეული "
"გამოძახებისას გადაიცემა."
#: backend/test.c:585
#, no-c-format
msgid "Read delay"
msgstr "წაკითხვის დაყოვნება"
#: backend/test.c:586
#, no-c-format
msgid "Delay the transfer of data to the pipe."
msgstr "ფაიფში მონაცემების გაგზავნის დაყოვნება."
#: backend/test.c:598
#, no-c-format
msgid "Duration of read-delay"
msgstr "წაკითხვის დაყოვნების ხანგრძლივობა"
#: backend/test.c:599
#, no-c-format
msgid ""
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
msgstr ""
#: backend/test.c:614
#, no-c-format
msgid "Return-value of sane_read"
msgstr "\"sane_read()\"-ის დაბრუნებული მნიშვნელობა"
#: backend/test.c:616
#, no-c-format
msgid ""
"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling "
"for scanning. All other status codes are for testing how the frontend "
"handles them."
msgstr ""
#: backend/test.c:633
#, no-c-format
msgid "Loss of pixels per line"
msgstr "ხაზზე პიქსელების კარგვა"
#: backend/test.c:635
#, no-c-format
msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line."
msgstr "თითოეული ხაზის ბოლოში გაფანტული პიქსელების რაოდენობა."
#: backend/test.c:648
#, no-c-format
msgid "Fuzzy parameters"
msgstr "ბუნდოვანი პარამეტრები"
#: backend/test.c:649
#, no-c-format
msgid ""
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
"before sane_start()."
msgstr ""
#: backend/test.c:676
#, no-c-format
msgid "Offer select file descriptor"
msgstr "ფაილის დესკრიპტორის არჩევის შეთავაზება"
#: backend/test.c:677
#, no-c-format
msgid ""
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data."
msgstr ""
#: backend/test.c:690
#, no-c-format
msgid "Enable test options"
msgstr "სატესტო პარამეტრების ჩართვა"
#: backend/test.c:691
#, no-c-format
msgid ""
"Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to "
"view and modify all the different SANE option types."
msgstr ""
#: backend/test.c:705
#, no-c-format
msgid "Print options"
msgstr "ბეჭდვის მორგება"
#: backend/test.c:706
#, no-c-format
msgid "Print a list of all options."
msgstr "ყველა პარამეტრის სიის გამოტანა."
#: backend/test.c:783
#, no-c-format
msgid "Bool test options"
msgstr "ბინარული სატესტო პარამეტრები"
#: backend/test.c:796
#, no-c-format
msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
msgstr "(1/6) პროგრამული უზრუნველყოფის ლოგიკური პროგრამული არჩევანი"
#: backend/test.c:798
#, no-c-format
msgid ""
"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) "
"capabilities. That's just a normal bool option."
msgstr ""
#: backend/test.c:814
#, no-c-format
msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
msgstr "(2/6) პროგრამული უზრუნველყოფის ლოგიკური აპარატურული არჩევანი"
#: backend/test.c:816
#, no-c-format
msgid ""
"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) "
"capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the "
"user (e.g. by pressing a button at the device)."
msgstr ""
#: backend/test.c:833
#, no-c-format
msgid "(3/6) Bool hard select"
msgstr "(3/6) ლოგიკური აპარატურული არჩევანი"
#: backend/test.c:834
#, no-c-format
msgid ""
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by "
"pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
msgstr ""
#: backend/test.c:852
#, no-c-format
msgid "(4/6) Bool soft detect"
msgstr "(4/6) ლოგიკური პროგრამული არჩევანი"
#: backend/test.c:853
#, no-c-format
msgid ""
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
"That means the option is read-only."
msgstr ""
#: backend/test.c:869
#, no-c-format
msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
msgstr ""
#: backend/test.c:870
#, no-c-format
msgid ""
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and "
"advanced) capabilities."
msgstr ""
#: backend/test.c:886
#, no-c-format
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
msgstr ""
#: backend/test.c:887
#, no-c-format
msgid ""
"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and "
"advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend."
msgstr ""
#: backend/test.c:904
#, no-c-format
msgid "Int test options"
msgstr "მთელრიცხვიანი სატესტო პარამეტრები"
#: backend/test.c:917
#, no-c-format
msgid "(1/7) Int"
msgstr "(1/7) მთელი"
#: backend/test.c:918
#, no-c-format
msgid "(1/7) Int test option with no unit and no constraint set."
msgstr ""
#: backend/test.c:933
#, no-c-format
msgid "(2/7) Int constraint range"
msgstr "(2/7) მთელი რიცხვის შეზღუდვის დიაპაზონი"
#: backend/test.c:934
#, no-c-format
msgid ""
"(2/7) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is "
"4, maximum 192, and quant is 2."
msgstr ""
#: backend/test.c:950
#, no-c-format
msgid "(3/7) Int constraint word list"
msgstr "(3/7) მთელი რიცხვის შეზღუდვის სიტყვების სია"
#: backend/test.c:951
#, no-c-format
msgid "(3/7) Int test option with unit bits and constraint word list set."
msgstr ""
#: backend/test.c:966
#, no-c-format
msgid "(4/7) Int array"
msgstr "(4/7) მთელ რიცხვების მასივი"
#: backend/test.c:967
#, no-c-format
msgid ""
"(4/7) Int test option with unit mm and using an array without constraints."
msgstr ""
#: backend/test.c:982
#, no-c-format
msgid "(5/7) Int array constraint range"
msgstr ""
#: backend/test.c:983
#, no-c-format
msgid ""
"(5/7) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
msgstr ""
#: backend/test.c:1000
#, no-c-format
msgid "(6/7) Int array constraint word list"
msgstr ""
#: backend/test.c:1001
#, no-c-format
msgid ""
"(6/7) Int test option with unit percent and using an array with a word list "
"constraint."
msgstr ""
#: backend/test.c:1017
#, no-c-format
msgid "(7/7) Int inexact"
msgstr ""
#: backend/test.c:1018
#, no-c-format
msgid ""
"(7/7) Int test option that modifies the value and returns SANE_INFO_INEXACT."
msgstr ""
#: backend/test.c:1091
#, no-c-format
msgid "Fixed test options"
msgstr "წილადი ტესტის პარამეტრები"
#: backend/test.c:1104
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed"
msgstr "(1/3) წილადი"
#: backend/test.c:1105
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
msgstr "(1/3) წილადი ტესტის პარამეტრი ერთეულისა და ზღვრის მითითების გარეშე."
#: backend/test.c:1120
#, no-c-format
msgid "(2/3) Fixed constraint range"
msgstr "(2/3) წილადი შეზღუდვის დიაპაზონი"
#: backend/test.c:1121
#, no-c-format
msgid ""
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
msgstr ""
#: backend/test.c:1137
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
msgstr "(3/3) წილადი რიცხვის შეზღუდვის სიტყვების სია"
#: backend/test.c:1138
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
msgstr ""
#: backend/test.c:1153
#, no-c-format
msgid "String test options"
msgstr "სტრიქონის ტესტის პარამეტრები"
#: backend/test.c:1166
#, no-c-format
msgid "(1/3) String"
msgstr "(1/3) სტრიქონი"
#: backend/test.c:1167
#, no-c-format
msgid "(1/3) String test option without constraint."
msgstr "(1/3) სტრიქონის ტესტის პარამეტრი შეზღუდვის გარეშე."
#: backend/test.c:1184
#, no-c-format
msgid "(2/3) String constraint string list"
msgstr "(2/3) სტრიქონის შეზღუდვა სტრიქონების სიით"
#: backend/test.c:1185
#, no-c-format
msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
msgstr ""
#: backend/test.c:1204
#, no-c-format
msgid "(3/3) String constraint long string list"
msgstr ""
#: backend/test.c:1205
#, no-c-format
msgid ""
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
"entries..."
msgstr ""
#: backend/test.c:1225
#, no-c-format
msgid "Button test options"
msgstr "ღილაკის ტესტის პარამეტრები"
#: backend/test.c:1238
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button"
msgstr "(1/1) ღილაკი"
#: backend/test.c:1239
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr ""
#: backend/u12.c:147
#, no-c-format
msgid "Color 36"
msgstr "ფერადი 36"
#: backend/umax.c:233
#, no-c-format
msgid "Use Image Composition"
msgstr ""
#: backend/umax.c:234
#, no-c-format
msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
msgstr ""
#: backend/umax.c:235
#, no-c-format
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
msgstr "დიზერნგიანი/ნახევარტონიანი შავთეთრი (ნახევარტონის რეჟიმი)"
#: backend/umax.c:236
#, no-c-format
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
msgstr "მრავალდონიანი შავთეთრი (ნაცრისფრის რეჟიმი)"
#: backend/umax.c:237
#, no-c-format
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
msgstr "მრავალდონიანი RGB ფერი (ერთი გავლის ფერი)"
#: backend/umax.c:238
#, no-c-format
msgid "Ignore calibration"
msgstr "კალიბრაციის იგნორი"
#: backend/umax.c:5731
#, no-c-format
msgid "Disable pre focus"
msgstr "წინასწარი ფოკუსის გამორთვა"
#: backend/umax.c:5732
#, no-c-format
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "ფოკუსის კალიბრაცია არ მოხდება"
#: backend/umax.c:5743
#, no-c-format
msgid "Manual pre focus"
msgstr "წინასწარი ფოკუსი ხელით"
#: backend/umax.c:5755
#, no-c-format
msgid "Fix focus position"
msgstr "ფოკუსის მდებარეობის ფიქსირება"
#: backend/umax.c:5767
#, no-c-format
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "ლინზის კალიბრაცია დოკუმენტის მდებარეობაზე"
#: backend/umax.c:5768
#, no-c-format
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "ლინზის ფოკუსის კალიბრაცია დოკუმენტის მდებარეობაზე"
#: backend/umax.c:5779
#, no-c-format
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr "ფოკუსის მდებარეობის დაჭერა 0მმ-ზე"
#: backend/umax.c:5780
#, no-c-format
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr "0.6მმ ფოკუსის მდებარეობის მაგიერ 0მმ-ის გამოყენება"
#: backend/umax.c:5883
#, no-c-format
msgid "Calibration mode"
msgstr "კალიბრაციის რეჟიმი"
#: backend/umax.c:5884
#, no-c-format
msgid "Define calibration mode"
msgstr "კალიბრაციის რეჟიმის განსაზღვრა"
#: backend/umax_pp.c:629
#, no-c-format
msgid "Sets lamp on/off"
msgstr "ნათურის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/umax_pp.c:638
#, no-c-format
msgid "UTA on"
msgstr "UTA-ის ჩართვა"
#: backend/umax_pp.c:639
#, no-c-format
msgid "Sets UTA on/off"
msgstr "UTA-ის ჩართვა/გამორთვა"
#: backend/umax_pp.c:760
#, no-c-format
msgid "Offset"
msgstr "წანაცვლება"
#: backend/umax_pp.c:762
#, no-c-format
msgid "Color channels offset settings"
msgstr "ფერის არხების წანაცვლების მორგება"
#: backend/umax_pp.c:769
#, no-c-format
msgid "Gray offset"
msgstr "ნაცრისფრის წანაცვლება"
#: backend/umax_pp.c:770
#, no-c-format
msgid "Sets gray channel offset"
msgstr "ნაცრისფერი არხის წანაცვლების დაყენება"
#: backend/umax_pp.c:782
#, no-c-format
msgid "Sets red channel offset"
msgstr "წითელი არხის წანაცვლების დაყენება"
#: backend/umax_pp.c:794
#, no-c-format
msgid "Sets green channel offset"
msgstr "მწვანე არხის წანაცვლების დაყენება"
#: backend/umax_pp.c:806
#, no-c-format
msgid "Sets blue channel offset"
msgstr "ლურჯი არხის წანაცვლების დაყენება"