# Georgian translation for sane-backends. # Copyright (C) 2023 The SANE developers # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.1.1.335-436c5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:10-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:08+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: include/sane/saneopts.h:157 #, no-c-format msgid "Number of options" msgstr "პარამეტრების რიცხვი" #: include/sane/saneopts.h:159 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2873 #: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 #: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4593 #: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 #: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 #: backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 #: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 #: backend/mustek.c:4352 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 #: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 #: backend/snapscan-options.c:564 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 #: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 #: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "გეომეტრია" #: include/sane/saneopts.h:161 backend/artec_eplus48u.c:2794 #: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636 #: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 #: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 #: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347 #: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 #: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 #: backend/snapscan-options.c:631 backend/stv680.c:1064 #: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 #: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "გაფართოება" #: include/sane/saneopts.h:162 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 #: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592 #: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:937 #: backend/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "დამატებითი" #: include/sane/saneopts.h:163 #, no-c-format msgid "Sensors" msgstr "სენსორები" #: include/sane/saneopts.h:165 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "მინიატურა" #: include/sane/saneopts.h:166 #, no-c-format msgid "Force monochrome preview" msgstr "შავთეთრი მინიატურა" #: include/sane/saneopts.h:167 #, no-c-format msgid "Bit depth" msgstr "ბიტური სიღრმე" #: include/sane/saneopts.h:168 backend/canon.c:1154 backend/leo.c:778 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "სკანირების რეჟიმი" #: include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Scan speed" msgstr "სკანირების სიჩქარე" #: include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Scan source" msgstr "სკანირების წყარო" #: include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Force backtracking" msgstr "ძალით დაბრუნება" #: include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Top-left x" msgstr "ზედა-მარცხენა X" #: include/sane/saneopts.h:173 #, no-c-format msgid "Top-left y" msgstr "ზედა-მარცხენა Y" #: include/sane/saneopts.h:174 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" msgstr "ქვედა-მარჯვენა X" #: include/sane/saneopts.h:175 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" msgstr "ქვედა-მარჯვენა Y" #: include/sane/saneopts.h:176 backend/canon.c:1230 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "სკანირების გარჩევადობა" #: include/sane/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "X-resolution" msgstr "X-გაფართოება" #: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Y-resolution" msgstr "Y-გაფართოება" #: include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format msgid "Page width" msgstr "გვერდის სიგანე" #: include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format msgid "Page height" msgstr "გვერდის სიმაღლე" #: include/sane/saneopts.h:181 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" msgstr "ხელით მითითებული გამის ცხრილის გამოყენება" #: include/sane/saneopts.h:182 #, no-c-format msgid "Image intensity" msgstr "სურათის ინტენსივობა" #: include/sane/saneopts.h:183 #, no-c-format msgid "Red intensity" msgstr "წითლის ინტენსივობა" #: include/sane/saneopts.h:184 #, no-c-format msgid "Green intensity" msgstr "მწვანის ინტენსივობა" #: include/sane/saneopts.h:185 #, no-c-format msgid "Blue intensity" msgstr "ლურჯის ინტენსივობა" #: include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "სიკა_შკაშე" #: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "კონტრასტი" #: include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format msgid "Grain size" msgstr "მარცვლის ზომა" #: include/sane/saneopts.h:189 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "ნახევარტონი" #: include/sane/saneopts.h:190 #, no-c-format msgid "Black level" msgstr "შავის დონე" #: include/sane/saneopts.h:191 #, no-c-format msgid "White level" msgstr "თეთრის დონე" #: include/sane/saneopts.h:192 #, no-c-format msgid "White level for red" msgstr "თეთრის დონე წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:193 #, no-c-format msgid "White level for green" msgstr "თეთრის დონე მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:194 #, no-c-format msgid "White level for blue" msgstr "თეთრის დონე ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:195 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "ჩრდილი" #: include/sane/saneopts.h:196 #, no-c-format msgid "Shadow for red" msgstr "ჩრდილი წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:197 #, no-c-format msgid "Shadow for green" msgstr "ჩრდილი მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:198 #, no-c-format msgid "Shadow for blue" msgstr "ჩრდილი ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:199 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "მოუნიშნავის გაბუნდოვნება" #: include/sane/saneopts.h:200 #, no-c-format msgid "Highlight for red" msgstr "გამოკვეთა წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:201 #, no-c-format msgid "Highlight for green" msgstr "გამოკვეთა მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:202 #, no-c-format msgid "Highlight for blue" msgstr "გამოკვეთა ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Hue" msgstr "ჰუე" #: include/sane/saneopts.h:204 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: include/sane/saneopts.h:206 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" msgstr "ნახევარტონიანი ნიმუშის ზომა" #: include/sane/saneopts.h:207 backend/fujitsu.c:3264 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "ნახევარტონიანი ნიმუში" #: include/sane/saneopts.h:208 #, no-c-format msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "X და Y გაფართოების ერთმანეთზე მიბმა" #: include/sane/saneopts.h:209 backend/hp-option.c:3233 #: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 #: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 #: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "უარყოფითი" #: include/sane/saneopts.h:210 #, no-c-format msgid "Quality calibration" msgstr "ხარისხის კალიბრაცია" #: include/sane/saneopts.h:211 #, no-c-format msgid "Double Optical Resolution" msgstr "ორმაგი ოპტიკური გაფართოება" #: include/sane/saneopts.h:212 #, no-c-format msgid "Bind RGB" msgstr "RGB-ის მიბმა" #: include/sane/saneopts.h:213 backend/sm3840.c:769 #, no-c-format msgid "Threshold" msgstr "ზღვარი" #: include/sane/saneopts.h:214 #, no-c-format msgid "Analog gamma correction" msgstr "ანალოგური გამის შესწორება" #: include/sane/saneopts.h:215 #, no-c-format msgid "Analog gamma red" msgstr "ანალოგური გამის წითელი" #: include/sane/saneopts.h:216 #, no-c-format msgid "Analog gamma green" msgstr "ანალოგური გამის მწვანე" #: include/sane/saneopts.h:217 #, no-c-format msgid "Analog gamma blue" msgstr "ანალოგური გამის ლურჯი" #: include/sane/saneopts.h:218 #, no-c-format msgid "Bind analog gamma" msgstr "ანალოგური გამის მიბმა" #: include/sane/saneopts.h:219 #, no-c-format msgid "Warmup lamp" msgstr "ნათურის გაცხელება" #: include/sane/saneopts.h:220 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time" msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია" #: include/sane/saneopts.h:221 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for red" msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:222 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for green" msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:224 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for blue" msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:225 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time" msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება" #: include/sane/saneopts.h:226 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for red" msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:227 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for green" msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:229 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for blue" msgstr "ექსპოზიციის დროის სკანირება ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:230 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" msgstr "ექსპოზიციის დროის დაყენება" #: include/sane/saneopts.h:231 #, no-c-format msgid "Cal. lamp density" msgstr "ნათურის სიმკვრივის კალიბრაცია" #: include/sane/saneopts.h:232 #, no-c-format msgid "Scan lamp density" msgstr "ნათურის სიმკვრივის სკანირება" #: include/sane/saneopts.h:233 #, no-c-format msgid "Set lamp density" msgstr "ნათურის სიმკვრივის დაყენება" #: include/sane/saneopts.h:234 backend/umax.c:5827 #, no-c-format msgid "Lamp off at exit" msgstr "გასვლისას ნათურის გამორთვა" #: include/sane/saneopts.h:235 #, no-c-format msgid "Focus position" msgstr "ფოკუსის მდებარეობა" #: include/sane/saneopts.h:236 #, no-c-format msgid "Autofocus" msgstr "ავტოფოკუსი" #: include/sane/saneopts.h:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Infrared scan" msgstr "ინფრაწითელი" #: include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific device " "supports." msgstr "" "მხოლოდ-წაკითხვადი პარამეტრი, რომელიც შეიცავს, რამდენი პარამეტრი აქვს " "მითითებულ მოწყობილობას." #: include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" msgstr "წყაროს, რეჟიმის და გაფართოების პარამეტრები" #: include/sane/saneopts.h:256 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" msgstr "სკანირების ადგლისა და მედიის ზომის მორგება" #: include/sane/saneopts.h:257 #, no-c-format msgid "Image modification options" msgstr "გამოსახულების მოდიფიკაციის პარამეტრები" #: include/sane/saneopts.h:258 #, no-c-format msgid "Hardware specific options" msgstr "აპარატურის სპეციფიკური პარამეტრები" #: include/sane/saneopts.h:259 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" msgstr "სკანერის სენსორები და ღილაკები" #: include/sane/saneopts.h:262 #, no-c-format msgid "Request a preview-quality scan." msgstr "მინიატურის-ხარისხის მქონე სკანირების გამოთხოვა." #: include/sane/saneopts.h:265 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " "scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." msgstr "" "მოთხოვნა, რომ ყველა მინიატურა შავ-თეთრ რეჟიმში მოხდეს. სამ-გადასვლიან " "სკანერებზე ეს შეამცირებს გადავლების რაოდენობას ერთამდე და ერთ-გადასვლიან " "სკანერებში ის მეხსიერების მოთხოვნებსა და სკანირების დროს ამცირებს." #: include/sane/saneopts.h:271 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " "for multibit scans." msgstr "" "სემპლის ბიტების რაოდენობა. ჩვეულებრივ მნიშვნელობებია 1 \"line-art\"-" "სთვის და 8 მულტიბიტური სკანირებებისთვის." #: include/sane/saneopts.h:275 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "ირჩევს სკანირების რეჟიმს (მაგ: lineart, monochrome, color)." #: include/sane/saneopts.h:278 #, no-c-format msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." msgstr "განსაზღვრავს სკანირების სიჩქარეს." #: include/sane/saneopts.h:281 #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "აირჩიეთ სკანირების წყარო (მაგალითად: დოკუმენტის მიმწოდებელი)." #: include/sane/saneopts.h:284 #, no-c-format msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "განსაზღვრავს, ნაძალადევი უკუგორება მოხდება, თუ არა." #: include/sane/saneopts.h:287 #, no-c-format msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "სკანირების ადგილის ზედა-მარცხენა X მდებარეობა." #: include/sane/saneopts.h:290 #, no-c-format msgid "Top-left y position of scan area." msgstr "სკანირების ადგილის ზედა-მარცხენა Y მდებარეობა." #: include/sane/saneopts.h:293 #, no-c-format msgid "Bottom-right x position of scan area." msgstr "სკანირების ადგილის ქვედა-მარჯვენა X მდებარეობა." #: include/sane/saneopts.h:296 #, no-c-format msgid "Bottom-right y position of scan area." msgstr "სკანირების ადგილის ქვედა-მარჯვენა Y მდებარეობა." #: include/sane/saneopts.h:299 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების გაფართოებას." #: include/sane/saneopts.h:302 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების ჰორიზონტალურ გაფართოებას." #: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." msgstr "აყენებს სკანირებული გამოსახულების ვერტიკალურ გაფართოებას." #: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " "sheet-fed scans." msgstr "" "განსაზღვრავს მედიის სიგანეს. მოითხოვს გვერდით-მიწოდებული გვერდების " "ავტომატურად ცენტრზე სწორებას." #: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." msgstr "მიუთითებს მედიის სიმაღლეს." #: include/sane/saneopts.h:315 #, no-c-format msgid "" "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "" "განსაზღვრავს, ჩაშენებული გამა-ცხრილი გამოიყენება თუ ხელით მითითებული." #: include/sane/saneopts.h:319 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " "red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " "gamma table)." msgstr "" "გამის კორექციის ცხრილი. ფერად რეჟიმში ეს პარამეტრი ერთდროულად ახდენს " "გავლენას წითელზე, მწვანეზე და ლურჯზე (ანუ წარმოადგენს ინტენსივობის გამის " "ცხრილია)." #: include/sane/saneopts.h:324 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the red band." msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი წითლის კომპონენტისთვის." #: include/sane/saneopts.h:327 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the green band." msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი მწვანის კომპონენტისთვის." #: include/sane/saneopts.h:330 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "გამა-კორექციის ცხრილი ლურჯის კომპონენტისთვის." #: include/sane/saneopts.h:333 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების სიკაშკაშეს." #: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების კონტრასტს." #: include/sane/saneopts.h:339 #, no-c-format msgid "" "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " "in sharper images." msgstr "" "განსაზღვრავს მიღებული გამოსახულების მარცვლოვნებას. რაც მცირეა " "მნიშვნელობა, მით მკვეთრია გამოსახულება." #: include/sane/saneopts.h:343 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" "განსაზღვრავს, გარდაიქმნება მიღებული გამოსახულება ნახევარტონში, თუ არა " "(დიზერინგი)." #: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:361 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"შავი\"." #: include/sane/saneopts.h:349 include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"თეთრი\"." #: include/sane/saneopts.h:352 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"თეთრი\"." #: include/sane/saneopts.h:355 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"თეთრი\"." #: include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"თეთრი\"." #: include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"შავი\"." #: include/sane/saneopts.h:365 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"შავი\"." #: include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"შავი\"." #: include/sane/saneopts.h:372 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, წითელი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"სრული წითელი\"." #: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, მწვანე გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"სრული მწვანე\"." #: include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format msgid "" "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" "განსაზღვრავს, ლურჯი გამოსხივების რა დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც " "\"სრული ლურჯი\"." #: include/sane/saneopts.h:381 #, no-c-format msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." msgstr "მიღებული გამოსახულების \"ტონის\" (ლურჯის დონის) კონტროლი." #: include/sane/saneopts.h:384 #, no-c-format msgid "" "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " "when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "The filename of the image to be loaded." msgstr "ჩასატვირთი გამოსახულების ფაილის სახელი." #: include/sane/saneopts.h:392 #, no-c-format msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:396 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:400 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "X და Y გაფართოებისთვის ერთი და იგივე მნიშვნელობების გამოყენება" #: include/sane/saneopts.h:402 #, no-c-format msgid "Swap black and white" msgstr "შავისა და თეთრის გადანაცვლება" #: include/sane/saneopts.h:404 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" msgstr "თეთრის ხარისხიანი კალიბრაცია" #: include/sane/saneopts.h:406 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" msgstr "ლინზის გამოყენება, რომელიც ოპტიკურ გაფართოებას აორმაგებს" #: include/sane/saneopts.h:408 include/sane/saneopts.h:420 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" msgstr "RGB რეჟიმში თითოეული ფერისთვის იგივე მნიშვნელობების გამოყენება" #: include/sane/saneopts.h:410 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" msgstr "აირჩიეთ თეთრი წერტილის მისაღები მინიმალური სიკაშკაშე" #: include/sane/saneopts.h:412 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" msgstr "ანალოგური გამის შესწორება" #: include/sane/saneopts.h:414 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" msgstr "ანალოგური გამის შესწორება წითლისთვის" #: include/sane/saneopts.h:416 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" msgstr "ანალოგური გამის შესწორება მწვანისთვის" #: include/sane/saneopts.h:418 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "ანალოგური გამის შესწორება ლურჯისთვის" #: include/sane/saneopts.h:422 #, no-c-format msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "სკანირებამდე ნათურის გახურება" #: include/sane/saneopts.h:424 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა კალიბრაციისთვის" #: include/sane/saneopts.h:426 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა წითლის კალიბრაციისთვის" #: include/sane/saneopts.h:428 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა მწვანის კალიბრაციისთვის" #: include/sane/saneopts.h:430 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა ლურჯის კალიბრაციისთვის" #: include/sane/saneopts.h:432 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა სკანირებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:434 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა წითლის სკანირებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:436 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა მწვანის სკანირებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:438 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" msgstr "ექსპოზიციის დროის განსაზღვრა ლურჯის სკანირებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:440 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" msgstr "ექსპოზიციის დროის არჩევანის ჩართვა" #: include/sane/saneopts.h:442 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" msgstr "ნათურის სიმკვრივის განსაზღვრა კალიბრაციისთვის" #: include/sane/saneopts.h:444 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" msgstr "ნათურის სიმკვრივის განსაზღვრა სკანირებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:446 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" msgstr "ნათურის სიმკვრივის არჩევანის ჩართვა" #: include/sane/saneopts.h:448 backend/umax.c:5828 #, no-c-format msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "პროგრამიდან გასვლისას ნათურის გამორთვა" #: include/sane/saneopts.h:450 #, no-c-format msgid "Focus position for manual focus" msgstr "ფოკუსის მდებარეობა ხელით მითითებისთვის" #: include/sane/saneopts.h:452 #, no-c-format msgid "Perform autofocus before scan" msgstr "ავტოფოკუსი სკანირებამდე" #: include/sane/saneopts.h:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform infrared scan" msgstr "ავტოფოკუსი სკანირებამდე" #: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Scan button" msgstr "სკანირების ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format msgid "Email button" msgstr "ელფოსტის ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:460 #, no-c-format msgid "Fax button" msgstr "ფაქსის ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:461 #, no-c-format msgid "Copy button" msgstr "კოპირების ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:462 #, no-c-format msgid "PDF button" msgstr "PDF -ის ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:463 #, no-c-format msgid "Cancel button" msgstr "გაუქმების ღილაკი" #: include/sane/saneopts.h:464 #, no-c-format msgid "Page loaded" msgstr "გვერდი ჩაიტვირთა" #: include/sane/saneopts.h:465 #, no-c-format msgid "Cover open" msgstr "თავსახური ახდილია" #: include/sane/saneopts.h:468 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "ფერი" #: include/sane/saneopts.h:469 #, no-c-format msgid "Color Lineart" msgstr "ფერადი დაშტრიხული" #: include/sane/saneopts.h:470 #, no-c-format msgid "Color Halftone" msgstr "ფერადი ნახევარტონური" #: include/sane/saneopts.h:471 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: include/sane/saneopts.h:472 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "ნახევარტონი" #: include/sane/saneopts.h:473 #, no-c-format msgid "Lineart" msgstr "დაშტრიხული" #: backend/sane_strstatus.c:57 #, no-c-format msgid "Success" msgstr "წარმატება" #: backend/sane_strstatus.c:60 #, no-c-format msgid "Operation not supported" msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია" #: backend/sane_strstatus.c:63 #, no-c-format msgid "Operation was canceled" msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია" #: backend/sane_strstatus.c:66 #, no-c-format msgid "Device busy" msgstr "მოწყობილობა დაკავებულია" #: backend/sane_strstatus.c:69 #, no-c-format msgid "Invalid argument" msgstr "არასწორი არგუმენტი" #: backend/sane_strstatus.c:72 #, no-c-format msgid "End of file reached" msgstr "მიღწეულია ფაილის ბოლო" #: backend/sane_strstatus.c:75 #, no-c-format msgid "Document feeder jammed" msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი გაჭეილია" #: backend/sane_strstatus.c:78 #, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელში დოკუმენტები გათავდა" #: backend/sane_strstatus.c:81 #, no-c-format msgid "Scanner cover is open" msgstr "სკანერის თავსახური ახსნილია" #: backend/sane_strstatus.c:84 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" msgstr "მოწყობილობასთან I/O-ის შეცდომა" #: backend/sane_strstatus.c:87 #, no-c-format msgid "Out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: backend/sane_strstatus.c:90 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" msgstr "რესურსთან წვდომა აკრძალულია" #: backend/sane_strstatus.c:94 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" msgstr "ნათურა მზად არაა. თავიდან სცადეთ" #: backend/sane_strstatus.c:99 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" msgstr "სკანერის მექანიზმი ჩაკეტილია გადასატანად" #: backend/artec_eplus48u.c:2863 backend/pnm.c:280 #, no-c-format msgid "Defaults" msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობები" #: backend/artec_eplus48u.c:2865 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "გაფართოებული მართვისთვის ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება." #: backend/artec_eplus48u.c:2921 backend/canon.c:1625 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "კალიბრაცია" #: backend/artec_eplus48u.c:2930 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" msgstr "კალიბრაცია შემდეგ სკანირებამდე" #: backend/artec_eplus48u.c:2932 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " "Otherwise, calibration is performed only before the first start." msgstr "" #: backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format msgid "Only perform shading-correction" msgstr "მხოლოდ დაჩრდილვის ჩასწორება" #: backend/artec_eplus48u.c:2945 #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " "The default values for gain, offset and exposure time, either built-in " "or from the configuration file, are used." msgstr "" #: backend/artec_eplus48u.c:2956 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "ღილაკის მდგომარეობა" #: backend/avision.h:73 backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #: backend/avision.h:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installed options" msgstr "მთელრიცხვიანი სატესტო პარამეტრები" #: backend/avision.h:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overscan top" msgstr "ველები" #: backend/avision.h:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overscan bottom" msgstr "ველები" #: backend/avision.h:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background raster lines" msgstr "უკუგორების ხაზები" #: backend/avision.h:79 backend/microtek2.h:624 #: backend/snapscan-options.c:435 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "ხარისხიანი სკანირება" #: backend/avision.h:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exposure" msgstr "ექსპოზიციის დრო" #: backend/avision.h:81 #, no-c-format msgid "Multi-sample" msgstr "" #: backend/avision.h:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Power save timer control" msgstr "ენერგიის დაზოგვის ღილაკი" #: backend/avision.h:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message text from the scanner" msgstr "სკანერის პარამეტრების განულება" #: backend/avision.h:84 #, no-c-format msgid "Obtain NVRAM values" msgstr "" #: backend/avision.h:85 #, no-c-format msgid "Use paper length" msgstr "" #: backend/avision.h:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flip document after duplex scanning" msgstr "სკანრების შემდეგ დოკუმენტის გამოღება" #: backend/avision.h:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "ADF installed" msgstr "დამ-ს სტატუსი" #: backend/avision.h:88 #, no-c-format msgid "Lightbox installed" msgstr "" #: backend/avision.h:91 #, no-c-format msgid "" "The top overscan controls the additional area to scan before the paper " "is detected." msgstr "" #: backend/avision.h:94 #, no-c-format msgid "" "The bottom overscan controls the additional area to scan after the paper " "end is detected." msgstr "" #: backend/avision.h:97 #, no-c-format msgid "" "The background raster controls the additional background lines to scan " "before the paper is feed through the scanner." msgstr "" #: backend/avision.h:100 #, no-c-format msgid "Turn on quality scanning (slower but better)." msgstr "" #: backend/avision.h:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual exposure adjustment." msgstr "ექსპოზიციის დროის კალიბრაცია" #: backend/avision.h:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable multi-sample scan mode." msgstr "გრძელი ქაღალდის რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/avision.h:106 #, no-c-format msgid "" "Allows control of the scanner's power save timer, dimming or turning off " "the light." msgstr "" #: backend/avision.h:109 #, no-c-format msgid "" "This text contains device specific options controlled by the user on the " "scanner hardware." msgstr "" #: backend/avision.h:112 #, no-c-format msgid "" "Allows access obtaining the scanner's NVRAM values as pretty printed " "text." msgstr "" #: backend/avision.h:115 #, no-c-format msgid "" "Newer scanners can utilize this paper length to detect double feeds. " "However some others (DM152) can get confused during media flush if it is " "set." msgstr "" #: backend/avision.h:118 #, no-c-format msgid "" "Tells page-flipping document scanners to flip the paper back to its " "original orientation before dropping it in the output tray. Turning " "this off might make scanning a little faster if you don't care about " "manually flipping the pages afterwards." msgstr "" #: backend/avision.h:123 #, no-c-format msgid "ADF option is detected as installed." msgstr "" #: backend/avision.h:125 #, no-c-format msgid "Lightbox option is detected as installed." msgstr "" #: backend/avision.h:897 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "დასასკანერებელი კადრების რაოდენობა" #: backend/avision.h:898 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "აირჩიეთ დასასკანერებელი კადრების რაოდენობა" #: backend/avision.h:901 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "ორმხრივი სკანირება" #: backend/avision.h:902 #, no-c-format msgid "" "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" msgstr "" #: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "Correction according to transparency ratio" msgstr "კორექცია გამჭვირვალობის კოეფიციენტის მიხედვით" #: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 #, no-c-format msgid "Correction according to film type" msgstr "კორექცია ლენტის ტიპის მიხედვით" #: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 #: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1293 #: backend/canon-sane.c:1473 backend/canon-sane.c:1622 backend/canon.c:155 #, no-c-format msgid "Fine color" msgstr "სუფთა ფერი" #: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 #, no-c-format msgid "Negatives" msgstr "ნეგატივები" #: backend/canon-sane.c:1297 backend/canon.c:147 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "დაუმუშავებელი" #: backend/canon.c:167 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "გამჭვირვალობის კორექციის გარეშე" #: backend/canon.c:174 #, no-c-format msgid "Slides" msgstr "სლაიდერი" #: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:268 #: backend/matsushita.c:175 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: backend/canon.c:184 #, no-c-format msgid "Normal speed" msgstr "ნორმალური სიჩქარე" #: backend/canon.c:185 #, no-c-format msgid "1/2 normal speed" msgstr "1/2 ნორმალური სიჩქარე" #: backend/canon.c:185 #, no-c-format msgid "1/3 normal speed" msgstr "1/3 ნორმალური სიჩქარე" #: backend/canon.c:358 #, no-c-format msgid "rounded parameter" msgstr "დამრგვალებული პარამეტრი" #: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 #: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: backend/canon.c:371 #, no-c-format msgid "ADF jam" msgstr "დამ გაჭედილია" #: backend/canon.c:374 #, no-c-format msgid "ADF cover open" msgstr "დამ-ის თავსახური ღიაა" #: backend/canon.c:387 #, no-c-format msgid "lamp failure" msgstr "ნათურის შეცდომა" #: backend/canon.c:390 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" msgstr "სკანირების ბუნიკის მდებარეობის შეცდომა" #: backend/canon.c:393 #, no-c-format msgid "CPU check error" msgstr "CPU -ის შემოწმების შეცდომა" #: backend/canon.c:396 #, no-c-format msgid "RAM check error" msgstr "RAM -ის შემოწმების შეცდომა" #: backend/canon.c:399 #, no-c-format msgid "ROM check error" msgstr "ROM -ის შემოწმების შეცდომა" #: backend/canon.c:402 #, no-c-format msgid "hardware check error" msgstr "აპარატურის შემოწმების შეცდომა" #: backend/canon.c:405 #, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" msgstr "სლაიდების მოდულის ნათურა არ მუშაობს" #: backend/canon.c:408 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "სლაიდების მოდულის ბუნიკის მდებარეობის განსაზღვრის შეცდომა" #: backend/canon.c:422 #, no-c-format msgid "parameter list length error" msgstr "პარამეტრების სიის სიგრძის შეცდომა" #: backend/canon.c:426 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" msgstr "ბრძანების ოპერაციის არასწორი კოდი" #: backend/canon.c:430 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" msgstr "არასწორი ველი CDB-ში" #: backend/canon.c:434 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" msgstr "მხარდაუჭერელი LUN" #: backend/canon.c:438 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" msgstr "არასწორი ველი პარამეტრების სიაში" #: backend/canon.c:442 #, no-c-format msgid "command sequence error" msgstr "ბრძანების მიმდევრობის შეცდომა" #: backend/canon.c:446 #, no-c-format msgid "too many windows specified" msgstr "მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ფანჯარა" #: backend/canon.c:450 #, no-c-format msgid "medium not present" msgstr "დისკი არ დევს" #: backend/canon.c:454 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "შეტყობინება IDENTIFY-ის არასწორი ბიტის შესახებ" #: backend/canon.c:458 #, no-c-format msgid "option not correct" msgstr "პარამეტრი არასწორია" #: backend/canon.c:472 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" msgstr "მოწყობილობის განულება ჩართვისას/შეერთებისას" #: backend/canon.c:476 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" msgstr "პარამეტრი სხვა ინიციატორის მიერ შეიცვალა" #: backend/canon.c:490 #, no-c-format msgid "no additional sense information" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია მიუწვდომელია" #: backend/canon.c:494 #, no-c-format msgid "reselect failure" msgstr "მეორედ მონიშვნის შეცდომა" #: backend/canon.c:498 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" msgstr "SCSI პარიტეტის შეცდომა" #: backend/canon.c:502 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" msgstr "მიღებულია ინიციატორის მიერ აღმოჩენილი შეცდომის შეტყობინება" #: backend/canon.c:507 #, no-c-format msgid "invalid message error" msgstr "არასწორი შეტყობინების შეცდომა" #: backend/canon.c:511 #, no-c-format msgid "timeout error" msgstr "მოლოდინის დროის გასვლის შეცდომა" #: backend/canon.c:515 #, no-c-format msgid "transparency unit shading error" msgstr "სლაიდების მოდულის გრადაციის შეცდომა" #: backend/canon.c:519 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" msgstr "ნათურა სტაბილიზებული არაა" #: backend/canon.c:844 backend/canon.c:860 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "ლენტის სკანერი" #: backend/canon.c:876 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907 #: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 #: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 #: backend/u12.c:849 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "პლანშეტური სკანერი" #: backend/canon.c:1192 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "ლენტის ტიპი" #: backend/canon.c:1193 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "ლენტის ტიპის არჩევა, ანუ ნეგატივები ან სლაიდები" #: backend/canon.c:1205 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "ნეგატივის ლენტის ტიპი" #: backend/canon.c:1206 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "ირჩევს ნეგატივის ლენტის ტიპს" #: backend/canon.c:1245 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "აპარატურული გაფართოება" #: backend/canon.c:1246 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "მხოლოდ აპარატურული გაფართოებების გამოყენება" #: backend/canon.c:1327 backend/epson2.c:1331 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "ფოკუსი" #: backend/canon.c:1337 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "ავტოფოკუსი" #: backend/canon.c:1338 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "ავტოფოკუსის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/canon.c:1345 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "ავტოფოკუსი მხოლოდ ერთხელ" #: backend/canon.c:1346 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "ავტოფოკუსის მხოლოდ ერთხელ გაშვება გამოღებებს შორის" #: backend/canon.c:1354 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "ფოკუსის ხელით მითითება" #: backend/canon.c:1355 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" #: backend/canon.c:1365 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "სკანირების საზღვრები" #: backend/canon.c:1412 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "ფერების დამატებითი მორგება" #: backend/canon.c:1547 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 #: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:821 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "გამოსახულების ანარეკლი" #: backend/canon.c:1548 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი" #: backend/canon.c:1617 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "ავტომატური ექსპოზიცია" #: backend/canon.c:1618 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "ავტოექსპოზიციის ფუნქციის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/canon.c:1634 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "კალიბრაცია" #: backend/canon.c:1635 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "კალიბრაციის *ახლავე* შესრულება" #: backend/canon.c:1645 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "თვით-დიაგნოსტიკა" #: backend/canon.c:1646 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "სკანერის თვით-დიაგნოსტიკის შესრულება" #: backend/canon.c:1657 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "სკანერის პარამეტრების განულება" #: backend/canon.c:1658 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "სკანერის პარამეტრების განულება" #: backend/canon.c:1668 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "მატარებლის დამუშავება" #: backend/canon.c:1677 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "ლენტის ამოღება თითოეული სკანირების შემდეგ" #: backend/canon.c:1678 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" #: backend/canon.c:1689 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "გასვლამდე ლენტის ამოღება" #: backend/canon.c:1690 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" msgstr "" #: backend/canon.c:1699 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "ლენტის ახლავე გამოღება" #: backend/canon.c:1700 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "ლენტის *ახლავე* გამოღება" #: backend/canon.c:1709 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "დამ-ის დამატებითი პარამეტრები" #: backend/canon.c:1716 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "მხოლოდ პლანშეტური" #: backend/canon.c:1717 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" #: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "სლაიდების მოდული" #: backend/canon.c:1738 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "" #: backend/canon.c:1748 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "ნეგატივი" #: backend/canon.c:1749 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "პოზიტიური ან ნეგატიური ლენტა" #: backend/canon.c:1758 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "სიმკვრივის კონტროლი" #: backend/canon.c:1759 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "დააყენეთ სიმკვრივის კონტროლის რეჟიმი" #: backend/canon.c:1770 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "გამჭვირვალობის კოეფიციენტი" #: backend/canon.c:1784 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "აირჩიეთ ლენტის ტიპი" #: backend/canon.c:1785 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "აირჩიეთ ლენტის ტიპი" #: backend/canon630u.c:157 #, no-c-format msgid "Calibrate Scanner" msgstr "სკანერის კალიბრაცია" #: backend/canon630u.c:158 #, no-c-format msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "სკანირებამდე სკანერის ნაძალადევი კალიბრაცია" #: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "შავთეთრი სკანირება" #: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "ფერადის მაგიერ შავთეთრად სკანირება" #: backend/canon630u.c:304 #, no-c-format msgid "Analog Gain" msgstr "ანალოგური გაძლიერება" #: backend/canon630u.c:305 #, no-c-format msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "" #: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "მის შესწორება" #: backend/canon630u.c:346 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "აირჩიეთ გამის კორექციის მრუდი" #: backend/canon_dr.c:437 backend/epjitsu.c:241 backend/epson.c:499 #: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 #: backend/epsonds.c:1326 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 #: backend/fujitsu.c:690 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146 #: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 #: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 #: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 #: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:1026 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 #: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Flatbed" #: backend/canon_dr.c:438 backend/epjitsu.c:242 backend/epsonds-ops.c:32 #: backend/epsonds.c:1327 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:691 #: backend/kodak.c:138 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "წინა დამ-ი" #: backend/canon_dr.c:439 backend/epjitsu.c:243 backend/fujitsu.c:692 #: backend/kodak.c:139 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "უკანა დამ-ი" #: backend/canon_dr.c:440 backend/epjitsu.c:244 backend/epsonds-ops.c:33 #: backend/epsonds.c:1328 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:693 #: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1037 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "დუპლექსური დამ-ი" #: backend/canon_dr.c:441 backend/fujitsu.c:694 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "ბარათი (წინა მხარე)" #: backend/canon_dr.c:442 backend/fujitsu.c:695 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "ბარათი (უკანა მხარე)" #: backend/canon_dr.c:443 backend/fujitsu.c:696 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "ბარათი (ორივე მხარე)" #: backend/canon_dr.c:450 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 #: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:713 #: backend/genesys/genesys.cpp:96 backend/genesys/genesys.cpp:103 #: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "წითელი" #: backend/canon_dr.c:451 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 #: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:714 #: backend/genesys/genesys.cpp:97 backend/genesys/genesys.cpp:104 #: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "მწვანე" #: backend/canon_dr.c:452 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 #: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:715 #: backend/genesys/genesys.cpp:98 backend/genesys/genesys.cpp:105 #: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: backend/canon_dr.c:453 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "წითლის გაუმჯობესება" #: backend/canon_dr.c:454 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "მწვანის გაუმჯობესება" #: backend/canon_dr.c:455 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "ლურჯის გაუმჯობესება" #: backend/canon_dr.c:457 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 #: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 #: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 #: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:719 #: backend/genesys/genesys.cpp:106 backend/leo.c:106 #: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 #: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 #: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "არაფერი" #: backend/canon_dr.c:458 backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: backend/canon_dr.c:460 #, no-c-format msgid "8x12" msgstr "" #: backend/canon_dr.c:461 #, no-c-format msgid "12x12" msgstr "" #: backend/canon_dr.c:463 #, no-c-format msgid "Black-on-White" msgstr "" #: backend/canon_dr.c:464 #, no-c-format msgid "Black-on-Image" msgstr "" #: backend/canon_dr.c:465 #, no-c-format msgid "White-on-Black" msgstr "" #: backend/canon_dr.c:2788 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "ცარიელი გვერდების პროცენტულობა პროგრამული გამოტოვებისთვის" #: backend/canon_dr.c:2789 backend/fujitsu.c:4145 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "დრაივერის მოთხოვნა, ცარიელი გვერდები მოაცილოს" #: backend/canon_dr.c:2908 #, fuzzy, no-c-format msgid "Imprinter Options" msgstr "ბეჭდვის მორგება" #: backend/canon_dr.c:2909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Controls for imprinter units" msgstr "ჩაბეჭდვის მოდულის მართვა" #: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 #: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449 #: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 #: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499 #: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194 #: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 #: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 #: backend/snapscan-options.c:368 backend/stv680.c:1027 #: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 #: backend/umax.c:5052 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "სკანირების რეჟიმი" #: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "არაბლოკირებადი შეტანა/გამოტანის გამოყენება" #: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" #: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 #: backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "ცალ მხარეს" #: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 #: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348 #: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "დუპლექსი" #: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 #: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1043 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "სლაიდების მოდული" #: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 #: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 #: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1031 backend/test.c:232 #: backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "დოკუმენტის ავტომატური მიმწოდებელი" #: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:130 #, no-c-format msgid "Positive Film" msgstr "პოზიტივი" #: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:131 #, no-c-format msgid "Negative Film" msgstr "ნეგატივი" #: backend/epson.c:527 #, no-c-format msgid "Focus on glass" msgstr "ფოკუსი მინაზე" #: backend/epson.c:528 #, no-c-format msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "ფოკუსი 2.5მმ-ით მინის ზემოთ" #: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 #: backend/epson2.c:156 backend/epson2.c:164 backend/epson2.c:176 #, no-c-format msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "შავთეთრი A (მკვეთრი ტონი)" #: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 #: backend/epson2.c:157 backend/epson2.c:165 backend/epson2.c:177 #, no-c-format msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "შავთეთრი B (რბილი ტონი)" #: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 #: backend/epson2.c:158 backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:178 #, no-c-format msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "შავთეთრი C (Net Screen)" #: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:167 #: backend/epson2.c:179 #, no-c-format msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "დიზერინგი A (4x4 ბეიერი)" #: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168 #: backend/epson2.c:180 #, no-c-format msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "დიზერინგი B (4x4 სპირალი)" #: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169 #: backend/epson2.c:181 #, no-c-format msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "დიზერინგი C (4x4 Net Screen)" #: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170 #: backend/epson2.c:182 #, no-c-format msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "დიზერინგი D (8x4 Net Screen)" #: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183 #, no-c-format msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "ტექსტის გაუმჯობესების ტექნოლოგია" #: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:184 #, no-c-format msgid "Download pattern A" msgstr "ნიმუში A-ის გადმოწერა" #: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:185 #, no-c-format msgid "Download pattern B" msgstr "ნიმუში B-ის გადმოწერა" #: backend/epson.c:629 #, no-c-format msgid "No Correction" msgstr "კორექციის გარეშე" #: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:245 #, no-c-format msgid "User defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #: backend/epson.c:631 #, no-c-format msgid "Impact-dot printers" msgstr "მატრიცული პრინტერები" #: backend/epson.c:632 #, no-c-format msgid "Thermal printers" msgstr "თერმული პრინტერები" #: backend/epson.c:633 #, no-c-format msgid "Ink-jet printers" msgstr "მელნიანი პრინტერები" #: backend/epson.c:634 #, no-c-format msgid "CRT monitors" msgstr "CRT მონიტორები" #: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:703 #: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:246 #, no-c-format msgid "High density printing" msgstr "მაღალი სიმკვრივით ბეჭდვა" #: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:247 #, no-c-format msgid "Low density printing" msgstr "დაბალი სიმკვრივით ბეჭდვა" #: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:248 #, no-c-format msgid "High contrast printing" msgstr "მაღალი კონტრასტით ბეჭდვა" #: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:266 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (გამა=1.0)" #: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:267 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (გამა=1.8)" #: backend/epson.c:755 #, no-c-format msgid "CD" msgstr "CD" #: backend/epson.c:756 #, no-c-format msgid "A5 portrait" msgstr "A5 პორტრეტი" #: backend/epson.c:757 #, no-c-format msgid "A5 landscape" msgstr "A5 ლანდშაფტი" #: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 #: backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "წერილი" #: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 #: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:140 backend/kvs40xx_opt.c:521 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" #: backend/epson.c:760 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "მაქს" #: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1002 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." msgstr "აირჩევს ნახევარტონს." #: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023 #, no-c-format msgid "Dropout" msgstr "გამოყოფა" #: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." msgstr "გამოტანის არჩევა." #: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036 #, no-c-format msgid "Selects the brightness." msgstr "ირჩევს სიკაშკაშეს." #: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1049 #, no-c-format msgid "Sharpness" msgstr "სიმკვეთრე" #: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1165 backend/epson2.c:1212 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "ფერების კორექცია" #: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1167 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" "არჩეული გამოტანის მოწყობილობისათვის ფერების კორექციის ცხრილის დაყენება." #: backend/epson.c:3073 #, no-c-format msgid "Color correction coefficients" msgstr "ფერის კორექციის კოეფიციენტები" #: backend/epson.c:3074 #, no-c-format msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "RGB-ის მატრიცული მამრავლი" #: backend/epson.c:3091 #, no-c-format msgid "Shift green to red" msgstr "მწვანის წანაცვლება წითლისკენ" #: backend/epson.c:3092 #, no-c-format msgid "Shift green to blue" msgstr "მწვანის წანაცვლება ლურჯისკენ" #: backend/epson.c:3093 #, no-c-format msgid "Shift red to green" msgstr "წითლის წანაცვლება მწვანისკენ" #: backend/epson.c:3095 #, no-c-format msgid "Shift red to blue" msgstr "წითლის წანაცვლება ლურჯისკენ" #: backend/epson.c:3096 #, no-c-format msgid "Shift blue to green" msgstr "ლურჯის წანაცვლება მწვანისკენ" #: backend/epson.c:3097 #, no-c-format msgid "Shift blue to red" msgstr "ლურჯის წანაცვლება წითლისკენ" #: backend/epson.c:3100 #, no-c-format msgid "Controls green level" msgstr "მწვანის დონის კონტროლი" #: backend/epson.c:3101 #, no-c-format msgid "Adds to red based on green level" msgstr "მწვანის დონეზე დაყრდნობით წითლისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3102 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "მწვანის დონეზე დაყრდნობით ლურჯისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3103 #, no-c-format msgid "Adds to green based on red level" msgstr "წითლის დონეზე დაყრდნობით მწვანისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3104 #, no-c-format msgid "Controls red level" msgstr "წითლის დონის კონტროლი" #: backend/epson.c:3105 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "წითლის დონეზე დაყრდნობით ლურჯისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3106 #, no-c-format msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "ლურჯის დონეზე დაყრდნობით მწვანისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3107 #, no-c-format msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "ლურჯის დონეზე დაყრდნობით წითლისთვის მიმატება" #: backend/epson.c:3108 #, no-c-format msgid "Controls blue level" msgstr "ლურჯის დონის კონტროლი" #: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1246 #, no-c-format msgid "Mirror the image." msgstr "გამოსახულების ანარეკლი." #: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4323 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "სწრაფი გადახედვა" #: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1256 #, no-c-format msgid "Auto area segmentation" msgstr "ავტომატური დაყოფა სეგმენტებად" #: backend/epson.c:3256 #, no-c-format msgid "Short resolution list" msgstr "გაფართოებების მოკლე სია" #: backend/epson.c:3258 #, no-c-format msgid "Display short resolution list" msgstr "გაფართოებების მოკლე სიის გამოტნა" #: backend/epson.c:3265 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: backend/epson.c:3267 #, no-c-format msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "განსაზღვრავს მასშტაბის ფაქტორს, რომელსაც სკანერი გამოიყენებს" #: backend/epson.c:3347 #, no-c-format msgid "Quick format" msgstr "სწრაფი ფორმატირება" #: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2028 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "დამატებითი აპარატურა" #: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2044 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "მოხსნა" #: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2045 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "დამ-ში ფურცლის ჩადება" #: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1412 #, no-c-format msgid "Auto eject" msgstr "ავტომატური გამოღება" #: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1414 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" msgstr "სკანრების შემდეგ დოკუმენტის გამოღება" #: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857 #: backend/magicolor.c:2454 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "დამ-ის რეჟიმი" #: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859 #: backend/magicolor.c:2456 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "დააყენებს დამ-ის რეჟიმს (ცალი მხარე/ორივე მხარე)" #: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1438 #, no-c-format msgid "Bay" msgstr "ნაკვეთური" #: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1439 #, no-c-format msgid "Select bay to scan" msgstr "აირჩიეთ დასასკანერებელი ნაკვეთური" #: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 #, no-c-format msgid "" "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " "the user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" #: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 #, no-c-format msgid "Focus Position" msgstr "ფოკუსის მდებარეობა" #: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 #, no-c-format msgid "" "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" #: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 #, no-c-format msgid "Wait for Button" msgstr "ღილაკის მოლოდინი" #: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 #, no-c-format msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " "pressed to actually start the scan process." msgstr "" #: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113 #, no-c-format msgid "TPU8x10" msgstr "TPU8x10" #: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414 #, no-c-format msgid "Infrared" msgstr "ინფრაწითელი" #: backend/epson2.c:132 #, no-c-format msgid "Positive Slide" msgstr "პოზიტივი სლაიდი" #: backend/epson2.c:133 #, no-c-format msgid "Negative Slide" msgstr "ნეგატივი სლაიდი" #: backend/epson2.c:205 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" msgstr "ჩაშენებული CCT პროფილი" #: backend/epson2.c:206 #, no-c-format msgid "User defined CCT profile" msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი CCT პროფილი" #: backend/epsonds.c:2052 #, no-c-format msgid "Load" msgstr "ჩატვირთვა" #: backend/epsonds.c:2053 #, no-c-format msgid "Load a sheet in the ADF" msgstr "დამ-ში ფურცლის ჩატვირთვა" #: backend/epsonds.c:2061 #, no-c-format msgid "ADF Skew Correction" msgstr "დამ-ის გადახრის შესწორება" #: backend/epsonds.c:2063 #, no-c-format msgid "Enables ADF skew correction" msgstr "დამ-ის გადახრის შესწორების ჩართვა" #: backend/epsonds.c:2069 #, no-c-format msgid "ADF CRP Correction" msgstr "ADF CRP შესწორება" #: backend/epsonds.c:2071 #, no-c-format msgid "Enables ADF auto cropping" msgstr "სამ-ის ავტომატური ამოჭრის ჩარტვა" #: backend/fujitsu.c:704 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 #, no-c-format msgid "On" msgstr "ჩართული" #: backend/fujitsu.c:705 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 #: backend/hp-option.c:3337 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "გამორთული" #: backend/fujitsu.c:707 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" #: backend/fujitsu.c:708 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" #: backend/fujitsu.c:710 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 #: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 #: backend/teco3.c:975 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "დიზერი" #: backend/fujitsu.c:711 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "დიფუზია" #: backend/fujitsu.c:716 #, no-c-format msgid "White" msgstr "თეთრი" #: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "შავი" #: backend/fujitsu.c:722 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: backend/fujitsu.c:723 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "შეჩერება" #: backend/fujitsu.c:725 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10მმ" #: backend/fujitsu.c:726 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15მმ" #: backend/fujitsu.c:727 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20მმ" #: backend/fujitsu.c:729 backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: backend/fujitsu.c:730 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "ჰორიზონტალური სქელი" #: backend/fujitsu.c:731 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "ჰორიზონტალური ვიწრო" #: backend/fujitsu.c:732 backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: backend/fujitsu.c:733 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "ვერტიკალური სქელი" #: backend/fujitsu.c:735 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "ზემოდან ქვემოთ" #: backend/fujitsu.c:736 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "ქვემოდან ზემოთ" #: backend/fujitsu.c:738 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "წინა" #: backend/fujitsu.c:739 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "უკან" #: backend/fujitsu.c:3175 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "გამა ფუნქციის ექსპონენტი" #: backend/fujitsu.c:3176 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "შუატონების ინტენსივობის შეცვლა" #: backend/fujitsu.c:3225 #, no-c-format msgid "RIF" msgstr "RIF" #: backend/fujitsu.c:3226 #, no-c-format msgid "Reverse image format" msgstr "გამოსახულების ფორმატის რევერსი" #: backend/fujitsu.c:3243 #, no-c-format msgid "Halftone type" msgstr "ნახევარტონის ტიპი" #: backend/fujitsu.c:3244 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" msgstr "ნახევარტონის ფილტრის კონტროლის ტიპი" #: backend/fujitsu.c:3265 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" msgstr "ნახევარტონის ფილტრის კონტროლის ნიმუში" #: backend/fujitsu.c:3287 #, no-c-format msgid "Outline" msgstr "კონტური" #: backend/fujitsu.c:3288 #, no-c-format msgid "Perform outline extraction" msgstr "კონტურის გამოტანის შესრულება" #: backend/fujitsu.c:3299 #, no-c-format msgid "Emphasis" msgstr "მონიშნული" #: backend/fujitsu.c:3300 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "გამოსახულების ნეგატივი მოგლუვებისთვის ან პოზიტივი გამკვეთრებისთვის" #: backend/fujitsu.c:3318 #, no-c-format msgid "Separation" msgstr "გაცალკევება" #: backend/fujitsu.c:3319 #, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" msgstr "ტექსტისა და სურათების ავტომატური გაყოფის ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:3330 #, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "ანარეკლი" #: backend/fujitsu.c:3331 #, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური არეკვლა" #: backend/fujitsu.c:3348 #, no-c-format msgid "White level follower" msgstr "თეთრის დონის ხელსაწყო" #: backend/fujitsu.c:3349 #, no-c-format msgid "Control white level follower" msgstr "თეთრის დონის ხელსაწყოს მართვა" #: backend/fujitsu.c:3367 #, no-c-format msgid "BP filter" msgstr "BP ფილტრი" #: backend/fujitsu.c:3368 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3384 backend/hp-option.h:68 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "მოგლუვება" #: backend/fujitsu.c:3385 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" msgstr "უკეთესი OCR-სთვის მოგლუვების ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:3401 #, no-c-format msgid "Gamma curve" msgstr "გამის მრუდი" #: backend/fujitsu.c:3402 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3424 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "ზღვრის მრუდი" #: backend/fujitsu.c:3425 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3447 #, no-c-format msgid "Threshold white" msgstr "თეთრის ზღვარი" #: backend/fujitsu.c:3448 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3464 backend/fujitsu.c:3465 #, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "ხმაურის მოცილება" #: backend/fujitsu.c:3481 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" msgstr "მატრიცა 5x5" #: backend/fujitsu.c:3482 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" msgstr "5 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება" #: backend/fujitsu.c:3498 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" msgstr "მატრიცა 4x4" #: backend/fujitsu.c:3499 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" msgstr "4 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება" #: backend/fujitsu.c:3515 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" msgstr "მატრიცა 3x3" #: backend/fujitsu.c:3516 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" msgstr "3 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება" #: backend/fujitsu.c:3532 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" msgstr "მატრიცა 2x2" #: backend/fujitsu.c:3533 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" msgstr "2 პიქსელამდე შემდგარი ხმაურის მოცილება" #: backend/fujitsu.c:3552 #, no-c-format msgid "Variance" msgstr "ცვალებადობა" #: backend/fujitsu.c:3553 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3586 #, no-c-format msgid "Auto width detection" msgstr "სიგანის ავტომატური გამოვლენა" #: backend/fujitsu.c:3587 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" "სკანერი განსაზღვრავს გვერდის მხარეებს. შეიძლება შეამციროს სკანირების " "სიჩქარე." #: backend/fujitsu.c:3604 #, no-c-format msgid "Auto length detection" msgstr "სიგრძის ავტომატური გამოვლენა" #: backend/fujitsu.c:3605 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" "სკანერი განსაზღვრავს გვერდის ქვედა საზღვარს. ზოგიერთი წინაბოლო შეიძლება " "დაიბნეს." #: backend/fujitsu.c:3631 #, no-c-format msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" #: backend/fujitsu.c:3632 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" "შეკუმშული მონაცემების დაშვება. თქვენი წინაბოლო შეიძლება გამოშტერდეს" #: backend/fujitsu.c:3652 #, no-c-format msgid "Compression argument" msgstr "შეკუმშვის არგუმენტი" #: backend/fujitsu.c:3653 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " "is same as 4" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3683 #, no-c-format msgid "DF action" msgstr "ოჩ ქმედება" #: backend/fujitsu.c:3684 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის პასუხად შესრულებული შეცდომა" #: backend/fujitsu.c:3700 #, no-c-format msgid "DF skew" msgstr "ოჩ-ის გადახრა" #: backend/fujitsu.c:3701 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" msgstr "წანაცვლების გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომების ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:3719 #, no-c-format msgid "DF thickness" msgstr "ოჩ-ის სისქე" #: backend/fujitsu.c:3720 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "ქაღალდის სისქის გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:3738 #, no-c-format msgid "DF length" msgstr "ოჩ-ის სიგრძე" #: backend/fujitsu.c:3739 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "ქაღალდის სიგრძის გამო ორმაგი ჩაწოდების შეცდომის ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:3762 #, no-c-format msgid "DF length difference" msgstr "ოჩ-ის სიგრძის სხვაობა" #: backend/fujitsu.c:3763 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3786 #, no-c-format msgid "DF recovery mode" msgstr "ოჩ-ის აღდგენის რეჟიმი" #: backend/fujitsu.c:3787 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "მოთხოვნა სკანერს, გაჭედვის შემთხვევაში გვერდი უკან დააბრუნოს" #: backend/fujitsu.c:3806 #, no-c-format msgid "Paper protection" msgstr "ქაღალდის დაცვა" #: backend/fujitsu.c:3807 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" msgstr "მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის გაჭედვა წინასწარ გამოიცნოს" #: backend/fujitsu.c:3826 #, no-c-format msgid "Advanced paper protection" msgstr "ქაღალდის დამატებითი დაცვა" #: backend/fujitsu.c:3827 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" "მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის გაჭედვა წინასწარ გაუმჯობესებული სენსორების " "გამოყენებით გამოიცნოს" #: backend/fujitsu.c:3846 #, no-c-format msgid "Staple detection" msgstr "ფრჩხილების აღმოჩენა" #: backend/fujitsu.c:3847 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "მოთხოვნა სკანერს, დამ-ის აკინძვის გამო გაჭედვები აღმოაჩინოს" #: backend/fujitsu.c:3866 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #: backend/fujitsu.c:3867 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" msgstr "" "სკანირების ფონის ფერის დაყენება. შეიძლება კონფლიქტი ჰქონდეს ველების " "პარამეტრთან" #: backend/fujitsu.c:3887 #, no-c-format msgid "Dropout color" msgstr "გამოყოფის ფერი" #: backend/fujitsu.c:3888 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " "useful for colored paper or ink" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3911 #, no-c-format msgid "Buffer mode" msgstr "ბუფერის რეჟიმი" #: backend/fujitsu.c:3912 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" "მოთხოვნა სკანერს, გვერდები დამ-დან შიდა მეხსიერებაში სწრაფად წაიკითხოს" #: backend/fujitsu.c:3931 #, no-c-format msgid "Prepick" msgstr "წინასწარი აღება" #: backend/fujitsu.c:3932 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" msgstr "მოთხოვნა სკანერს დამ-დან შემდეგი გვერდი აიღოს" #: backend/fujitsu.c:3951 #, no-c-format msgid "Overscan" msgstr "ველები" #: backend/fujitsu.c:3952 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " "ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow " "collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3970 #, no-c-format msgid "Sleep timer" msgstr "ძილის წამზომი" #: backend/fujitsu.c:3971 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" msgstr "" #: backend/fujitsu.c:3989 #, no-c-format msgid "Off timer" msgstr "გამორთვის წამზომი" #: backend/fujitsu.c:3990 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " "off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4008 #, no-c-format msgid "Duplex offset" msgstr "დუპლექსის წანაცვლება" #: backend/fujitsu.c:4009 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" msgstr "წინა/უკანას წანაცვლების სწორება" #: backend/fujitsu.c:4026 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "მწვანის წანაცვლება" #: backend/fujitsu.c:4027 #, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" msgstr "მწვანე/წითლის წანაცვლების სწორება" #: backend/fujitsu.c:4044 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "ლურჯის წანაცვლება" #: backend/fujitsu.c:4045 #, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" msgstr "ლურჯი/წითლის წანაცვლების სწორება" #: backend/fujitsu.c:4058 #, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "მეხსიერება ცოტაღა დარჩა" #: backend/fujitsu.c:4059 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " "duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of " "option 'side' can be used to determine correct image. This option should " "only be used with custom front-end software." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4074 #, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "დუპლექსის მხარე" #: backend/fujitsu.c:4075 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " "sane_read will return." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4086 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" msgstr "აპარატურული სწორება და ამოჭრა" #: backend/fujitsu.c:4087 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "მოთხოვნა სკანერს, ციფრულად მოატრიალოს და ამოჭრას გვერდები." #: backend/fujitsu.c:4098 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "აპარატურული სწორება" #: backend/fujitsu.c:4099 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, წანაცვლებული გვერდები ციფრულად შეაბრუნოს." #: backend/fujitsu.c:4111 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "პროგრამულად მოსაცილებელი ლაქების დიამეტრი" #: backend/fujitsu.c:4112 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "სკანირებიდან წასაშლელი ლაქების მაქსიმალური დიამეტრი." #: backend/fujitsu.c:4131 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "პროგრამული ამოჭრა" #: backend/fujitsu.c:4132 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდებიდან საზღვრები ციფრულად წაშალოს." #: backend/fujitsu.c:4161 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" msgstr "შეწყვეტა გაუქმებისას" #: backend/fujitsu.c:4162 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." msgstr "" #: backend/fujitsu.c:4173 #, no-c-format msgid "Endorser Options" msgstr "ჩაბეჭდვის პარამეტრები" #: backend/fujitsu.c:4174 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" msgstr "ჩაბეჭდვის მოდულის მართვა" #: backend/fujitsu.c:4185 #, no-c-format msgid "Endorser" msgstr "ჩაბეჭდვა" #: backend/fujitsu.c:4186 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" msgstr "ჩაბეჭდვის მოდულის ჩართვა" #: backend/fujitsu.c:4201 #, no-c-format msgid "Endorser bits" msgstr "ჩასაბეჭდ ბიტები" #: backend/fujitsu.c:4202 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." msgstr "განსაზღვრავს ჩამბეჭდავის მთვლელის მაქსიმალურ მნიშვნელობას." #: backend/fujitsu.c:4227 #, no-c-format msgid "Endorser value" msgstr "ჩაბეჭდვის მნიშვნელობა" #: backend/fujitsu.c:4228 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." msgstr "ჩაბეჭდვის მთვლელის საწყისი მნიშვნელობა." #: backend/fujitsu.c:4251 #, no-c-format msgid "Endorser step" msgstr "ჩაბეჭდვის ბიჯი" #: backend/fujitsu.c:4252 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" "ყოველი გვერდისთვის ჩამბეჭდავის მთვლელის მნიშვნელობის მითითებული " "მნიშვნელობით ზრდა." #: backend/fujitsu.c:4275 #, no-c-format msgid "Endorser Y" msgstr "ჩაბეჭდვის Y" #: backend/fujitsu.c:4276 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "ჩაბეჭდვის წანაცვლება ფურცლის ზედა კიდიდან." #: backend/fujitsu.c:4301 #, no-c-format msgid "Endorser font" msgstr "ჩაბეჭდვის ფონტი" #: backend/fujitsu.c:4302 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." msgstr "ჩაბეჭდვის დასაბეჭდი ფონტი." #: backend/fujitsu.c:4331 #, no-c-format msgid "Endorser direction" msgstr "ჩაბეჭდვის მიმართულება" #: backend/fujitsu.c:4332 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." msgstr "ჩაბეჭდვის ბეჭდვის მიმართულება." #: backend/fujitsu.c:4356 #, no-c-format msgid "Endorser side" msgstr "ჩაბეჭდვის მხარე" #: backend/fujitsu.c:4357 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "ჩაბეჭდვის მხარე. შესაცვლელად საჭიროა აპარატურული მხარდაჭერა" #: backend/fujitsu.c:4382 #, no-c-format msgid "Endorser string" msgstr "ჩაბეჭდვის სტრიქონი" #: backend/fujitsu.c:4383 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " "replaced by counter value." msgstr "" "ჩამბეჭდავის ალფაციფრული დაბეჭდვის ფორმატი. ბოლოში %05ud ან %08ud " "მთვლელის მნიშვნელობით ჩანაცვლდება." #: backend/fujitsu.c:4410 #, no-c-format msgid "Top edge" msgstr "ზედა წიბო" #: backend/fujitsu.c:4411 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into ADF" msgstr "ქაღალდი ნაწილობრივ დევს დამ-ში" #: backend/fujitsu.c:4422 #, no-c-format msgid "A3 paper" msgstr "A3 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4423 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" msgstr "აღმოჩენილია A3 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4434 #, no-c-format msgid "B4 paper" msgstr "B4 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4435 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" msgstr "აღმოჩენილია B4 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4446 #, no-c-format msgid "A4 paper" msgstr "A4 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4447 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" msgstr "აღმოჩენილია A4 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4458 #, no-c-format msgid "B5 paper" msgstr "B5 ქაღალდი" #: backend/fujitsu.c:4459 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" msgstr "B5 ქაღალდი აღმოჩენილია" #: backend/fujitsu.c:4482 #, no-c-format msgid "OMR or DF" msgstr "OMR ან DF" #: backend/fujitsu.c:4483 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" msgstr "აღმოჩენილია ორმაგი ჩაწოდება ან OMR" #: backend/fujitsu.c:4506 #, no-c-format msgid "Card loaded" msgstr "ბარათი ჩატვირთულია" #: backend/fujitsu.c:4507 #, no-c-format msgid "Card slot contains paper" msgstr "ბარათის სლოტი ქაღალდს შეიცავს" #: backend/fujitsu.c:4518 #, no-c-format msgid "Power saving" msgstr "ენერგიის დაზოგვა" #: backend/fujitsu.c:4519 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" msgstr "სკანერის ენერგიის დაზოგვის რეჟიმში გადართვა" #: backend/fujitsu.c:4542 #, no-c-format msgid "Manual feed" msgstr "ხელით მიწოდება" #: backend/fujitsu.c:4543 #, no-c-format msgid "Manual feed selected" msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება" #: backend/fujitsu.c:4566 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" #: backend/fujitsu.c:4567 #, no-c-format msgid "Function character on screen" msgstr "ფუნქციის სიმბოლოს გამოტანა" #: backend/fujitsu.c:4578 #, no-c-format msgid "Ink low" msgstr "მელანი ცოტაა" #: backend/fujitsu.c:4579 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" msgstr "მელანი თავდება" #: backend/fujitsu.c:4590 #, no-c-format msgid "Double feed" msgstr "ორმაგი მიწოდება" #: backend/fujitsu.c:4591 #, no-c-format msgid "Double feed detected" msgstr "აღმოჩენილია ორმაგი მიწოდება" #: backend/fujitsu.c:4602 #, no-c-format msgid "Error code" msgstr "შეცდომის კოდი" #: backend/fujitsu.c:4603 #, no-c-format msgid "Hardware error code" msgstr "აპარატურული შეცდომის კოდი" #: backend/fujitsu.c:4614 #, no-c-format msgid "Skew angle" msgstr "გადახრის კუთხე" #: backend/fujitsu.c:4615 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" msgstr "სკანირებისთვის მოითხოვს შავ ფონს" #: backend/fujitsu.c:4626 #, no-c-format msgid "Ink remaining" msgstr "დარჩენილი მელანი" #: backend/fujitsu.c:4627 #, no-c-format msgid "Imprinter ink level" msgstr "მელნების დონე პრინტერში" #: backend/fujitsu.c:4638 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "სიმკვრივე" #: backend/fujitsu.c:4639 #, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "სიმკვრივის რეგულატორი" #: backend/fujitsu.c:4650 backend/fujitsu.c:4651 #, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "ორმხირივი სკანირების გადართვა" #: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "დამატებით" #: backend/genesys/genesys.cpp:4722 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "ფერის ფილტრი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4725 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" #: backend/genesys/genesys.cpp:4749 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "კალიბრაციის ფაილი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4750 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "მიუთითეთ გამოსაყენებელი კალიბრაციის ფაილი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4767 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "კალიბრაციის კეშის ვადა" #: backend/genesys/genesys.cpp:4768 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " "means cache is not used. A negative value means cache never expires." msgstr "" #: backend/genesys/genesys.cpp:4778 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "ნათურის გამორთვის დრო" #: backend/genesys/genesys.cpp:4781 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " "of 0 means, that the lamp won't be turned off." msgstr "" #: backend/genesys/genesys.cpp:4791 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "ნათურის გამორთვა სკანირებისას" #: backend/genesys/genesys.cpp:4792 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "ნათურა გამოირთვება შუა სკანირებისას. " #: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "ღილაკი „ფაილი“" #: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "სიმბოლოების ოპტიკური ამოცნობის ღილაკი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "კვების ღილაკი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "დამატებითი ღილაკი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901 #, no-c-format msgid "Transparency button" msgstr "გამჭვირვალობის ღილაკი" #: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913 #, no-c-format msgid "PDF function button 1" msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 1" #: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925 #, no-c-format msgid "PDF function button 2" msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 2" #: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937 #, no-c-format msgid "PDF function button 3" msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 3" #: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949 #, no-c-format msgid "PDF function button 4" msgstr "PDF-ის ფუნქციის ღილაკი 4" #: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753 #, no-c-format msgid "Needs calibration" msgstr "ესაჭიროება კალიბრაცია" #: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "მიმდინარე პარამეტრების გამოსაყენებლად სკანერს კალიბრაცია სჭირდება" #: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778 #: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" #: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785 #: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 #: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "კალიბრაცია" #: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "კალიბრაციის დაწყება სპეციალური გვერდით" #: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "კალიბრაციის გასუფთავება" #: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "კალიბრაციის კეშის გასუფთავება" #: backend/genesys/genesys.cpp:5006 #, no-c-format msgid "Force calibration" msgstr "ნაძალადევი კალიბრაცია" #: backend/genesys/genesys.cpp:5007 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" msgstr "" "კალიბრაცია ძალით, ყველა და ნებისმიერი კალიბრაციის იგნორირების ხარჯზე" #: backend/genesys/genesys.cpp:5017 #, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" msgstr "შიდა წანაცვლებების გამოტოვება" #: backend/genesys/genesys.cpp:5019 #, no-c-format msgid "" "Acquires the image including the internal calibration areas of the " "scanner" msgstr "" #: backend/genesys/genesys.h:56 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 #: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "სლაიდ-მოდული" #: backend/genesys/genesys.h:57 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter Infrared" msgstr "ინფრაწითელი სლაიდ-მოდული" #: backend/gt68xx.c:468 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "ნაცრისფრის რეჟიმის ფერი" #: backend/gt68xx.c:470 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 #: backend/mustek_usb2.c:408 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "გამართვის პარამეტრები" #: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "ავტომატური გახურება" #: backend/gt68xx.c:564 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " "60 seconds warm-up time." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:576 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "სრული სკანირება" #: backend/gt68xx.c:578 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " "Don't select the full height. For testing only." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:589 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "უხეში კალიბრაცია" #: backend/gt68xx.c:591 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " "disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " "are provided. This option is enabled by default. For testing only." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:610 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "უხეში კალიბრაცია მხოლოდ პირველი სკანირებისთვის" #: backend/gt68xx.c:612 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " "scanners and can save scanning time. If the image brightness is " "different with each scan, disable this option. For testing only." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:645 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "უკუგორების ხაზები" #: backend/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " "That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " "the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " "omitting lines." msgstr "" #: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "გამის მნიშვნელობა" #: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "ყველა არხის გამას მნიშვნელობის დაყენება." #: backend/hp-option.c:2982 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: backend/hp-option.c:3039 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "უხეში" #: backend/hp-option.c:3040 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "დაწვრილებით" #: backend/hp-option.c:3041 #, no-c-format msgid "Bayer" msgstr "ბაიერი" #: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "განსხვავებული" #: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 #: backend/hp-option.c:3156 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: backend/hp-option.c:3086 #, no-c-format msgid "NTSC RGB" msgstr "NTSC RGB" #: backend/hp-option.c:3087 #, no-c-format msgid "XPA RGB" msgstr "XPA RGB" #: backend/hp-option.c:3088 #, no-c-format msgid "Pass-through" msgstr "გატარება" #: backend/hp-option.c:3089 #, no-c-format msgid "NTSC Gray" msgstr "შავთეთრი NTSC" #: backend/hp-option.c:3090 #, no-c-format msgid "XPA Gray" msgstr "შავთეთრი XPA" #: backend/hp-option.c:3142 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "ნელი" #: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 #: backend/kvs40xx_opt.c:225 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 #: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: backend/hp-option.c:3144 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "სწრაფი" #: backend/hp-option.c:3145 #, no-c-format msgid "Extra Fast" msgstr "ძალიან სწრაფი" #: backend/hp-option.c:3158 #, no-c-format msgid "2-pixel" msgstr "ორწერტილიანი" #: backend/hp-option.c:3159 #, no-c-format msgid "4-pixel" msgstr "ოთხწერტილიანი" #: backend/hp-option.c:3160 #, no-c-format msgid "8-pixel" msgstr "რვაწერტილიანი" #: backend/hp-option.c:3171 #, no-c-format msgid "Print" msgstr "ამობეჭდვა" #: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 #: backend/hp3900_sane.c:1018 #, no-c-format msgid "Slide" msgstr "სლაიდი" #: backend/hp-option.c:3173 #, no-c-format msgid "Film-strip" msgstr "ლენტა" #: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 #, no-c-format msgid "ADF" msgstr "ADF" #: backend/hp-option.c:3252 #, no-c-format msgid "XPA" msgstr "XPA" #: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 #, no-c-format msgid "Conditional" msgstr "პირობითად" #: backend/hp-option.c:3412 #, no-c-format msgid "Experiment" msgstr "ექსპერიმენტი" #: backend/hp-option.h:55 #, no-c-format msgid "Sharpening" msgstr "სიმკვეთრე" #: backend/hp-option.h:56 #, no-c-format msgid "Set sharpening value." msgstr "დააყენეთ სიმკვეთრის მნიშვნელობა." #: backend/hp-option.h:61 #, no-c-format msgid "Auto Threshold" msgstr "ავტომატური ზღვარი" #: backend/hp-option.h:63 #, no-c-format msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." msgstr "" #: backend/hp-option.h:69 #, no-c-format msgid "Select smoothing filter." msgstr "აირჩიეთ მოგლუვების ფილტრი." #: backend/hp-option.h:74 #, no-c-format msgid "Unload media after scan" msgstr "მედიის გამოტვირთვა სკანირების შემდეგ" #: backend/hp-option.h:75 #, no-c-format msgid "Unloads the media after a scan." msgstr "მედიის გამოტვირთვა სკანირების შემდეგ." #: backend/hp-option.h:80 #, no-c-format msgid "Change document" msgstr "დოკუმენტის შეცვლა" #: backend/hp-option.h:81 #, no-c-format msgid "Change Document." msgstr "დოკუმენტის შეცვლა." #: backend/hp-option.h:86 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "გამოტვირთვა" #: backend/hp-option.h:87 #, no-c-format msgid "Unload Document." msgstr "დოკუმენტის გამოტვირთვა." #: backend/hp-option.h:93 #, no-c-format msgid "Start calibration process." msgstr "კალიბრაციის პროცესის დაწყება." #: backend/hp-option.h:98 #, no-c-format msgid "Media" msgstr "მედია" #: backend/hp-option.h:99 #, no-c-format msgid "Set type of media." msgstr "დააყენეთ მედიის ტიპი." #: backend/hp-option.h:104 #, no-c-format msgid "Exposure time" msgstr "ექსპოზიციის დრო" #: backend/hp-option.h:106 #, no-c-format msgid "" "A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " "use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " "negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " "value." msgstr "" #: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 #, no-c-format msgid "Color Matrix" msgstr "ფერის მატრიცა" #: backend/hp-option.h:116 #, no-c-format msgid "Set the scanner's color matrix." msgstr "სკანერის ფერის მატრიცის დაყენება." #: backend/hp-option.h:122 #, no-c-format msgid "Custom color matrix." msgstr "ფერის მატრიცის ხელით მითითება." #: backend/hp-option.h:127 #, no-c-format msgid "Mono Color Matrix" msgstr "მონო ფერის მატრიცა" #: backend/hp-option.h:128 #, no-c-format msgid "Custom color matrix for grayscale scans." msgstr "შავთეთრი სკანირებისთვის ფერის მატრიცის ხელით მითითება." #: backend/hp-option.h:133 #, no-c-format msgid "Mirror horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური არეკვლა" #: backend/hp-option.h:134 #, no-c-format msgid "Mirror image horizontally." msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი." #: backend/hp-option.h:139 #, no-c-format msgid "Mirror vertical" msgstr "ვერტიკალური ანარეკლი" #: backend/hp-option.h:140 #, no-c-format msgid "Mirror image vertically." msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური ანარეკლი." #: backend/hp-option.h:145 #, no-c-format msgid "Update options" msgstr "პარამეტრების განახლება" #: backend/hp-option.h:146 #, no-c-format msgid "Update options." msgstr "პარამეტრების განახლება." #: backend/hp-option.h:151 #, no-c-format msgid "8 bit output" msgstr "8-ბიტიანი გამოტანა" #: backend/hp-option.h:153 #, no-c-format msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "" #: backend/hp-option.h:159 #, no-c-format msgid "Front button wait" msgstr "წინ მდებარე ღილაკის მოლოდინი" #: backend/hp-option.h:160 #, no-c-format msgid "Wait to scan for front-panel button push." msgstr "" #: backend/hp-option.h:167 #, no-c-format msgid "Shut off lamp" msgstr "ნათურის გამორთვა" #: backend/hp-option.h:168 #, no-c-format msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "სკანერის ნათურის გამორთვა." #: backend/hp3500.c:1018 #, no-c-format msgid "Geometry Group" msgstr "გეომეტრიის ჯგუფი" #: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 #, no-c-format msgid "Scan Mode Group" msgstr "სკანირების რეჟიმის ჯგუფი" #: backend/hp3900_sane.c:1404 #, no-c-format msgid "Scanner model" msgstr "სკანერის მოდელი" #: backend/hp3900_sane.c:1407 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1421 #, no-c-format msgid "Image colors will be inverted" msgstr "მოხდება გამოსახულების ფერების ინვერსია" #: backend/hp3900_sane.c:1435 #, no-c-format msgid "Disable gamma correction" msgstr "გამის შესწორების გამორთვა" #: backend/hp3900_sane.c:1436 #, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" msgstr "გამის შესწორება გამოირთვება" #: backend/hp3900_sane.c:1450 #, no-c-format msgid "Disable white shading correction" msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1452 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1466 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" msgstr "გახურების პროცესის გამოტოვება" #: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" msgstr "გახურების პროცესი გამორთული იქნება" #: backend/hp3900_sane.c:1481 #, no-c-format msgid "Force real depth" msgstr "რეალური სიღრმის მითითება" #: backend/hp3900_sane.c:1484 #, no-c-format msgid "" "If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " "image quality and then converted to the selected depth. This option " "avoids depth emulation." msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1498 #, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" msgstr "შავთეთრის ემულაცია" #: backend/hp3900_sane.c:1501 #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " "grayscale by software. This may improve image quality in some " "circumstances." msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1515 #, no-c-format msgid "Save debugging images" msgstr "გამართვის გამოსახულების შენახვა" #: backend/hp3900_sane.c:1518 #, no-c-format msgid "" "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " "analyze them." msgstr "" #: backend/hp3900_sane.c:1532 #, no-c-format msgid "Reset chipset" msgstr "ჩიპსეტის მონაცემების განულება" #: backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" msgstr "ჩიპსეტის მონაცემების განულება" #: backend/hp3900_sane.c:1546 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" #: backend/hp3900_sane.c:1559 #, no-c-format msgid "Chipset name" msgstr "ჩიპსეტის სახელი" #: backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." msgstr "მოწყობილობაში გამოყენებული ჩიპსეტის სახელის ჩვენება." #: backend/hp3900_sane.c:1564 #, no-c-format msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: backend/hp3900_sane.c:1570 #, no-c-format msgid "Chipset ID" msgstr "ჩიპსეტის ID" #: backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" msgstr "ჩიპსეტის ID-ის ჩვენება" #: backend/hp3900_sane.c:1581 #, no-c-format msgid "Scan counter" msgstr "სკანირების მთვლელი" #: backend/hp3900_sane.c:1583 #, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" msgstr "ამ სკანერის მიერ განხორციელებული სკანირების რაოდენობა" #: backend/hp3900_sane.c:1593 #, no-c-format msgid "Update information" msgstr "ინფორმაციის განახლება" #: backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format msgid "Updates information about device" msgstr "მოწყობილობის შესახებ ინფორმაციის განახლება" #: backend/hp3900_sane.c:1634 #, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" msgstr "" #: backend/hp5400_sane.c:417 #, no-c-format msgid "web" msgstr "web" #: backend/hp5400_sane.c:418 #, no-c-format msgid "Share-To-Web button" msgstr "საიტზე-გაზიარების ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:419 #, no-c-format msgid "Scan an image and send it on the web" msgstr "გამოსახულების სკანირება და ვებგვერდზე ატვირთვა" #: backend/hp5400_sane.c:425 #, no-c-format msgid "reprint" msgstr "გადაბეჭდვა" #: backend/hp5400_sane.c:426 #, no-c-format msgid "Reprint Photos button" msgstr "სურათების გადაბეჭდვის ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:427 #, no-c-format msgid "Button for reprinting photos" msgstr "ღილაკი სურათების გადაბეჭდვისთვის" #: backend/hp5400_sane.c:449 #, no-c-format msgid "more-options" msgstr "მეტი პარამეტრი" #: backend/hp5400_sane.c:450 #, no-c-format msgid "More Options button" msgstr "მეტი პარამეტრების ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:451 #, no-c-format msgid "Button for additional options/configuration" msgstr "მეტი პარამეტრის/მორგების ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:465 #, no-c-format msgid "power-save" msgstr "ენერგიის დაზოგვა" #: backend/hp5400_sane.c:466 #, no-c-format msgid "Power Save button" msgstr "ენერგიის დაზოგვის ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:467 #, no-c-format msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" msgstr "" #: backend/hp5400_sane.c:473 #, no-c-format msgid "copies-up" msgstr "copies-up" #: backend/hp5400_sane.c:474 #, no-c-format msgid "Increase Copies button" msgstr "ასლების გაზრდის ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:475 #, no-c-format msgid "Increase the number of copies" msgstr "ზრდის ასლების რაოდენობას" #: backend/hp5400_sane.c:481 #, no-c-format msgid "copies-down" msgstr "copies-down" #: backend/hp5400_sane.c:482 #, no-c-format msgid "Decrease Copies button" msgstr "ასლების შემცირების ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:483 #, no-c-format msgid "Decrease the number of copies" msgstr "ამცირებს ასლების რაოდენობას" #: backend/hp5400_sane.c:489 #, no-c-format msgid "color-bw" msgstr "color-bw" #: backend/hp5400_sane.c:490 #, no-c-format msgid "Select color/BW button" msgstr "ფერადი/შავთეთრის არჩევის ღილაკი" #: backend/hp5400_sane.c:491 #, no-c-format msgid "Alternates between color and black/white scanning" msgstr "გადართავს ფერადსა და შავთეთრ სკანირებას შორის" #: backend/hp5400_sane.c:497 #, no-c-format msgid "color-bw-state" msgstr "color-bw-state" #: backend/hp5400_sane.c:498 #, no-c-format msgid "Read color/BW button state" msgstr "ფერადი/შავთეთრი ღილაკის მდგომარეობის წაკითხვა" #: backend/hp5400_sane.c:499 #, no-c-format msgid "Reads state of BW/colour panel setting" msgstr "ფერადი/შავთეთრი პანელის პარამეტრის მდგომარეობის წაკითხვა" #: backend/hp5400_sane.c:507 #, no-c-format msgid "copies-count" msgstr "copies-count" #: backend/hp5400_sane.c:508 #, no-c-format msgid "Read copy count value" msgstr "ასლების რაოდენობის მნიშვნელობის წაკითხვა" #: backend/hp5400_sane.c:509 #, no-c-format msgid "Reads state of copy count panel setting" msgstr "ასლების რაოდენობის პანელის პარამეტრის მდგომარეობის წაკითხვა" #: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 #, no-c-format msgid "Lamp status" msgstr "ნათურის მდგომარეობა" #: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "ჩართავს ან გამორთავს ნათურას." #: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 #, no-c-format msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "კალიბრაცია შავის და თეთრის დონისთვის." #: backend/hp5590.c:93 #, no-c-format msgid "TMA Slides" msgstr "TMA სლაიდები" #: backend/hp5590.c:94 #, no-c-format msgid "TMA Negatives" msgstr "TMA ნეგატივები" #: backend/hp5590.c:106 #, no-c-format msgid "Color (48 bits)" msgstr "ფერი (48 ბიტი)" #: backend/hp5590.c:110 #, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" msgstr "ნათურის მოლოდინის ხანგრძლივობის გაზრდა" #: backend/hp5590.c:111 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format msgid "Wait for button" msgstr "ღილაკის მოლოდინი" #: backend/hp5590.c:114 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" msgstr "სკანირებამდე ღილაკის დალოდება" #: backend/hp5590.c:116 #, no-c-format msgid "Last button pressed" msgstr "ბოლოს დაჭერილი ღილაკი" #: backend/hp5590.c:117 #, no-c-format msgid "Get ID of last button pressed (read only)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format msgid "LCD counter" msgstr "LCD მთვლელი" #: backend/hp5590.c:120 #, no-c-format msgid "Get value of LCD counter (read only)" msgstr "LCD მთვლელის მნიშვნელობის მიღება (მხოლოდ წაკითხვადი)" #: backend/hp5590.c:122 #, no-c-format msgid "Color LED indicator" msgstr "ფერადი LED ინდიკატორი" #: backend/hp5590.c:123 #, no-c-format msgid "Get value of LED indicator (read only)" msgstr "LED ინდიკატორის მნიშვნელობის მიღება (მხოლოდ წაკითხვადი)" #: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format msgid "Document available in ADF" msgstr "დოკუმენტი ხელმისაწვდომია დამ-ში" #: backend/hp5590.c:126 #, no-c-format msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format msgid "Hide end-of-page pixel" msgstr "გვერდის ბოლოს პიქსელის ჩვენება" #: backend/hp5590.c:129 #, no-c-format msgid "" "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" #: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" msgstr "" #: backend/hp5590.c:132 #, no-c-format msgid "" "raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " "white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value" msgstr "" #: backend/hp5590.c:135 #, no-c-format msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" msgstr "" #: backend/hp5590.c:136 #, no-c-format msgid "" "Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " "r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)" msgstr "" #: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:511 #: backend/matsushita.h:213 #, no-c-format msgid "Paper size" msgstr "გვერდის ზომა" #: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 #: backend/matsushita.h:221 #, no-c-format msgid "Automatic separation" msgstr "ავტომატური გაცალკევება" #: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:526 #, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "ლანდშაფტური" #: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:688 #, no-c-format msgid "Inverse Image" msgstr "გამოსახულების ინვერსია" #: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:399 #, no-c-format msgid "Long paper mode" msgstr "გრძელი ქაღალდის რეჟიმი" #: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:388 #, no-c-format msgid "Length control mode" msgstr "სიგრძის კონტროლის რეჟიმი" #: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:411 #, no-c-format msgid "Manual feed mode" msgstr "ხელით ჩაწოდების რეჟიმი" #: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:423 #, no-c-format msgid "Manual feed timeout" msgstr "ხელით ჩაწოდების მოლოდინის დრო" #: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:436 #, no-c-format msgid "Double feed detection" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენა" #: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:349 #: backend/matsushita.h:217 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "დუპლექსური (ორმხრივი) სკანირების ჩართვა" #: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:512 #: backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "დამ-ში მდებარე ფურცლის ფიზიკური ზომა" #: backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" msgstr "bw" #: backend/kvs1025_opt.c:40 #, no-c-format msgid "halftone" msgstr "ნახევარტონი" #: backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" msgstr "ნაცრისფერი" #: backend/kvs1025_opt.c:42 #, no-c-format msgid "color" msgstr "ფერი" #: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:103 #: backend/kvs40xx_opt.c:1042 #, no-c-format msgid "adf" msgstr "დამ" #: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:45 #: backend/kvs40xx_opt.c:104 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "პლანშეტი" #: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 #: backend/kvs40xx_opt.c:96 #, no-c-format msgid "single" msgstr "ერთი" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 #: backend/kvs40xx.c:700 backend/kvs40xx.c:718 backend/kvs40xx_opt.c:97 #: backend/kvs40xx_opt.c:1082 #, no-c-format msgid "continuous" msgstr "უწყვეტი" #: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 #: backend/kvs40xx_opt.c:110 #, no-c-format msgid "off" msgstr "გამორთული" #: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 #: backend/kvs40xx_opt.c:111 #, no-c-format msgid "wait_doc" msgstr "დოკუმენტის_მოლოდინი" #: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 #: backend/kvs40xx_opt.c:113 #, no-c-format msgid "wait_key" msgstr "ღილაკის_მოლოდინი" #: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 #: backend/kvs40xx_opt.c:119 backend/kvs40xx_opt.c:136 #, no-c-format msgid "user_def" msgstr "მომხმ_მიერ_აღწ" #: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 #: backend/kvs40xx_opt.c:120 backend/kvs40xx_opt.c:137 #, no-c-format msgid "business_card" msgstr "საქმიანი_ბარათი" #: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:121 #: backend/kvs40xx_opt.c:138 #, no-c-format msgid "Check" msgstr "შემოწმება" #: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 #: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "A5" #: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 #: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "A6" #: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 #: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "B5" #: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 #: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "B6" #: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 #: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "კანონთან დაკავშირებული საკითხები" #: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:234 #, no-c-format msgid "bayer_64" msgstr "bayer_64" #: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:235 #, no-c-format msgid "bayer_16" msgstr "bayer_16" #: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:236 #, no-c-format msgid "halftone_32" msgstr "ნახევარტონი_32" #: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:237 #, no-c-format msgid "halftone_64" msgstr "ნახევარტონი_64" #: backend/kvs1025_opt.c:152 #, no-c-format msgid "diffusion" msgstr "დიფუზია" #: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 #: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 #: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:210 #: backend/kvs40xx_opt.c:218 backend/kvs40xx_opt.c:253 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "ნორმალური" #: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:254 #, no-c-format msgid "light" msgstr "ღია" #: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:255 #, no-c-format msgid "dark" msgstr "ბნელი" #: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:266 #, no-c-format msgid "From scanner" msgstr "სკანერიდან" #: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:267 #: backend/matsushita.c:174 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "ქაღალდიდან" #: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:279 #, no-c-format msgid "default" msgstr "ნაგულისხმები" #: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 #: backend/kvs40xx_opt.c:204 #, no-c-format msgid "smooth" msgstr "მოგლუვება" #: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 #: backend/kvs40xx_opt.c:200 #, no-c-format msgid "none" msgstr "არა" #: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 #: backend/kvs40xx_opt.c:201 #, no-c-format msgid "low" msgstr "დაბალი" #: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 #: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:202 #, no-c-format msgid "medium" msgstr "საშუალო" #: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 #: backend/kvs40xx_opt.c:203 #, no-c-format msgid "high" msgstr "მაღალი" #: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 #: backend/kvs40xx_opt.c:211 #, no-c-format msgid "crt" msgstr "crt" #: backend/kvs1025_opt.c:229 #, no-c-format msgid "linear" msgstr "ხაზოვანი" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 #: backend/kvs40xx_opt.c:219 #, no-c-format msgid "red" msgstr "წითელი" #: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 #: backend/kvs40xx_opt.c:220 #, no-c-format msgid "green" msgstr "მწვანე" #: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 #: backend/kvs40xx_opt.c:221 #, no-c-format msgid "blue" msgstr "ლურჯი" #: backend/kvs1025_opt.c:561 #, no-c-format msgid "Sets the scan source" msgstr "აყენებს სკანირების წყაროს" #: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 #: backend/kvs40xx_opt.c:362 backend/matsushita.c:1123 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "მიმწოდებლის რეჟიმი" #: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 #: backend/kvs40xx_opt.c:363 backend/matsushita.c:1124 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "მიმწოდებლის რეჟიმის დაყენება" #: backend/kvs1025_opt.c:583 #, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" msgstr "გრძელი ქაღალდის რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/kvs1025_opt.c:592 #, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" msgstr "სიგრძის კონტროლის რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 #: backend/kvs40xx_opt.c:412 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" msgstr "ხელით ჩაწოდების რეჟიმის დაყენება" #: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 #: backend/kvs40xx_opt.c:424 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" msgstr "ხელით ჩაწოდების მოლოდინის დროის დაყენება, წამებში" #: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 #: backend/kvs40xx_opt.c:437 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 #: backend/kvs40xx_opt.c:492 #, no-c-format msgid "fit-to-page" msgstr "გვერდში-ჩატევა" #: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 #: backend/kvs40xx_opt.c:493 #, no-c-format msgid "Fit to page" msgstr "გვერდში ჩატევა" #: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 #: backend/kvs40xx_opt.c:494 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" msgstr "" "სკანერი შეამცირებს გამოსახულებას, რათა ის დასკანერებულ გვერდში ჩაეტიოს" #: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 #: backend/kvs40xx_opt.c:528 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "" #: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 #, no-c-format msgid "Automatic threshold" msgstr "ავტომატური ზღვარი" #: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " "reduction and image emphasis" msgstr "" #: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:759 #: backend/matsushita.c:1272 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "ხმაურის შემცირება" #: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:760 #: backend/matsushita.c:1274 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "ცალკეული პიქსელების ხმაურის შემცირება" #: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 #: backend/kvs40xx_opt.c:650 backend/matsushita.c:1285 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "გამოსახულების გამოყოფა" #: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 #: backend/kvs40xx_opt.c:651 backend/matsushita.c:1286 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "გამოსახულების გამოყოფის დაყენება" #: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 #: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "გამა" #: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 #: backend/kvs40xx_opt.c:676 #, no-c-format msgid "Lamp color" msgstr "ნათურის ფერი" #: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 #: backend/kvs40xx_opt.c:677 #, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "ნათურის ფერის დაყენება (ფერის გამოცემა)" #: backend/kvs1025_opt.c:831 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" msgstr "გამოსახულების ინვერსია შავთეთრ ან ნახევარტონიან რეჟიმში" #: backend/kvs1025_opt.c:839 #, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი" #: backend/kvs1025_opt.c:846 #, no-c-format msgid "jpeg compression" msgstr "jpeg შეკუმშვა" #: backend/kvs1025_opt.c:849 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" msgstr "JPEG გამოსახულების შეკუმშვა პარამეტრით Q. '0' - შეკუმშვის გარეშე" #: backend/kvs1025_opt.c:859 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" msgstr "საათის ისრის მიმართულებით შებრუნება" #: backend/kvs1025_opt.c:861 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდები მითითებული რაოდენობით შეაბრუნოს" #: backend/kvs1025_opt.c:873 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, წანაცვებული გვერდები ციფრულად შეაბრუნოს" #: backend/kvs1025_opt.c:882 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" msgstr "სკანირებიდან წასაშლელი ლაქების მაქსიმალური დიამეტრი" #: backend/kvs1025_opt.c:892 #, no-c-format msgid "Software derotate" msgstr "შებრუნების პროგრამული მოცლება" #: backend/kvs1025_opt.c:894 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" "მოთხოვნა დრაივერს, გამოსახულების 90 გრადუსით მოტრიალება აღმოაჩინოს და " "შეასწოროს" #: backend/kvs1025_opt.c:901 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" msgstr "ავტომატური პროგრამული ამოჭრა" #: backend/kvs1025_opt.c:903 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, გვერდებიდან საზღვრები ციფრულად წაშალოს" #: backend/kvs1025_opt.c:912 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "მოთხოვნა დრაივერს, ცარიელი გვერდები მოაცილოს" #: backend/kvs20xx_opt.c:233 #, no-c-format msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length." msgstr "" #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 #: backend/kvs40xx_opt.c:663 backend/kvs40xx_opt.c:664 #: backend/microtek2.h:638 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "გამის შესწორება" #: backend/kvs40xx_opt.c:112 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" msgstr "wait_doc_hopper_up" #: backend/kvs40xx_opt.c:122 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "A3" #: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" msgstr "ორმაგი ფურცელი 11x17 დიუიმი" #: backend/kvs40xx_opt.c:128 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "B4" #: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "High sensitivity" msgstr "მაღალი მგრძნობელობა" #: backend/kvs40xx_opt.c:227 #, no-c-format msgid "Low sensitivity" msgstr "დაბალი მგრძნობელობა" #: backend/kvs40xx_opt.c:238 #, no-c-format msgid "err_diffusion" msgstr "დიფუზიის_შეცდომა" #: backend/kvs40xx_opt.c:244 #, no-c-format msgid "No detection" msgstr "აღმოჩენის გარეშე" #: backend/kvs40xx_opt.c:245 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "ნორმალური რეჟიმი" #: backend/kvs40xx_opt.c:246 #, no-c-format msgid "Enhanced mode" msgstr "გაფართოებული რეჟიმი" #: backend/kvs40xx_opt.c:391 #, no-c-format msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " "length of the actual paper or logical document length" msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:400 #, no-c-format msgid "" "Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " "divides long paper by the length which is set in Document Size option." msgstr "" #: backend/kvs40xx_opt.c:444 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმომჩენის მგრძნობიარობა" #: backend/kvs40xx_opt.c:445 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმომჩენის მგრძნობიარობის დაყენება" #: backend/kvs40xx_opt.c:456 backend/kvs40xx_opt.c:457 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების აღმოჩენის შემდეგ არ გავჩერდები" #: backend/kvs40xx_opt.c:465 backend/kvs40xx_opt.c:466 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების მარცხენა სენსორის იგნორი" #: backend/kvs40xx_opt.c:474 backend/kvs40xx_opt.c:475 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების შუა სენსორის იგნორი" #: backend/kvs40xx_opt.c:483 backend/kvs40xx_opt.c:484 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" msgstr "ორმაგი ჩაწოდების მარჯვენა სენსორის იგნორი" #: backend/kvs40xx_opt.c:637 #, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" msgstr "ავტომატური ზღვარის რეჟიმი" #: backend/kvs40xx_opt.c:638 #, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" msgstr "ავტომატური ზღვარის რეჟიმის დაყენება" #: backend/kvs40xx_opt.c:689 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" msgstr "გამოსახულების ინვერსია შავთეთრ რეჟიმში" #: backend/kvs40xx_opt.c:710 #, no-c-format msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG შეკუმშვა" #: backend/kvs40xx_opt.c:713 #, no-c-format msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" msgstr "" "JPEG შეკუმშვა (თქვენს აპლიკაციას მისი გაშლის საშუალება უნდა ჰქონდეს)" #: backend/kvs40xx_opt.c:732 backend/kvs40xx_opt.c:733 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" msgstr "აკინძული დოკუმენტის აღმოჩენა" #: backend/kvs40xx_opt.c:771 #, no-c-format msgid "chroma of red" msgstr "წითლის ინტენსივობა" #: backend/kvs40xx_opt.c:772 #, no-c-format msgid "Set chroma of red" msgstr "წითლის ინტენსივობის დაყენება" #: backend/kvs40xx_opt.c:782 #, no-c-format msgid "chroma of blue" msgstr "ლურჯის ინტენსივობა" #: backend/kvs40xx_opt.c:783 #, no-c-format msgid "Set chroma of blue" msgstr "ლურჯის ინტენსივობის დაყენება" #: backend/kvs40xx_opt.c:793 backend/kvs40xx_opt.c:794 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" msgstr "წანაცვლების მორგება" #: backend/kvs40xx_opt.c:803 #, no-c-format msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" msgstr "სკანერის გაჩერება, თუ გვერდი წანაცვლებულია" #: backend/kvs40xx_opt.c:804 #, no-c-format msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" msgstr "სკანერის გაჩერდება, თუ გვერდი წანაცვლებულია" #: backend/kvs40xx_opt.c:811 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" msgstr "გამოსახულების ნამდვილ ზომაზე ამოჭრა" #: backend/kvs40xx_opt.c:812 #, no-c-format msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "სკანერი ავტომატურად აღმოაჩენს გამოსახულებას და ამოჭრის მასზე" #: backend/kvs40xx_opt.c:822 #, no-c-format msgid "Left/right mirror image" msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ანარეკლი" #: backend/kvs40xx_opt.c:829 backend/kvs40xx_opt.c:830 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" msgstr "ზედა მდებარეობაში ადგილის ჩამატება" #: backend/kvs40xx_opt.c:837 backend/kvs40xx_opt.c:838 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" msgstr "ქვედა მდებარეობაში ადგილის ჩამატება" #: backend/leo.c:107 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "პრიზმა" #: backend/leo.c:108 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" msgstr "8x8 უხეში ცხიმიანობა" #: backend/leo.c:109 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" msgstr "8x8 კარგი ცხიმიანობა" #: backend/leo.c:110 #, no-c-format msgid "8x8 Bayer" msgstr "8x8 ბაიერი" #: backend/leo.c:111 #, no-c-format msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "8x8 ვერტიკალური ხაზი" #: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "გაძლიერება" #: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "ფერის არხების გაძლიერების მორგება" #: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "ნაცრისფრის გაძლიერება" #: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "ნაცრისფრის არხის გაძლიერების დაყენება" #: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "წითლის გაძლიერება" #: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "წითლის არხის გაძლიერების დაყენება" #: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "მწვანის გაძლიერება" #: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "მწვანის არხის გაძლიერების დაყენება" #: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "ლურჯის გაძლიერება" #: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "ლურჯის არხის გაძლიერების დაყენება" #: backend/matsushita.c:136 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 16" msgstr "ბაიერის დიზერინგი 16" #: backend/matsushita.c:137 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 64" msgstr "ბაიერის დიზერინგი 64" #: backend/matsushita.c:138 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 32" msgstr "ნახევარტონის წერტილი 32" #: backend/matsushita.c:139 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 64" msgstr "ნახევარტონის წერტილი 64" #: backend/matsushita.c:140 #, no-c-format msgid "Error Diffusion" msgstr "დიფუზიის შეცდომა" #: backend/matsushita.c:157 #, no-c-format msgid "Mode 1" msgstr "რეჟიმი 1" #: backend/matsushita.c:158 #, no-c-format msgid "Mode 2" msgstr "რეჟიმი 2" #: backend/matsushita.c:159 #, no-c-format msgid "Mode 3" msgstr "რეჟიმი 3" #: backend/matsushita.c:173 #, no-c-format msgid "From white stick" msgstr "თეთრი ჯოხიდან" #: backend/matsushita.c:209 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "რბილი" #: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 #: backend/matsushita.c:1293 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 #, no-c-format msgid "High" msgstr "მაღალი" #: backend/matsushita.c:242 #, no-c-format msgid "CRT" msgstr "CRT" #: backend/matsushita.c:254 #, no-c-format msgid "One page" msgstr "ერთი გვერდი" #: backend/matsushita.c:255 #, no-c-format msgid "All pages" msgstr "ყველა გვერდი" #: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "ფურცლის სკანერი" #: backend/matsushita.h:203 #, no-c-format msgid "Grayscale 4 bits" msgstr "ნაცრისფრის ელფერი 4 ბიტი" #: backend/matsushita.h:204 #, no-c-format msgid "Grayscale 8 bits" msgstr "ნაცრისფრის ელფერი 8 ბიტი" #: backend/microtek2.h:599 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "დაჩრდილვა, შუატონი, გამოკვეთა, ექსპოზიციის დრო" #: backend/microtek2.h:601 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "სპეციალური პარამეტრები" #: backend/microtek2.h:602 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "ფერების ბალანსი" #: backend/microtek2.h:605 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "დევნის გამორთვა" #: backend/microtek2.h:606 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "თუ ჩართულია, სკანერი დევნებას არ მოახდენს" #: backend/microtek2.h:610 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "პლანშეტური სკანერის ნათურის გადართვა" #: backend/microtek2.h:611 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "პლანშეტური სკანერის ნათურის გადართვა" #: backend/microtek2.h:614 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "კალიბრაცია უკანაბოლოთი" #: backend/microtek2.h:615 #, no-c-format msgid "" "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "თუ ჩართულია, სკანირებამდე ფერების კალიბრაცია უკანაბოლოს საშუალებით ხდება" #: backend/microtek2.h:619 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "35მმ lightlid ადაპტერის გამოყენება" #: backend/microtek2.h:620 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "ეს პარამეტრი პლანშეტურ სკანერზე სკანირების დროს ნათურას გამორთავს" #: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:436 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "უმაღლესი ხარისხი, მაგრამ დაბალი სიჩქარე" #: backend/microtek2.h:628 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "სწრაფი სკანირება" #: backend/microtek2.h:629 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "უმაღლესი სიჩქარე, მაგრამ დაბალი ხარისხი" #: backend/microtek2.h:632 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "ზღვრის ავტომატური სწორება" #: backend/microtek2.h:633 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " "for the threshold." msgstr "" "თუ ჩართულია, უკანაბოლო ავტომატურად ეცდება ზღვრის ოპტიმალური მნიშვნელობა " "იპოვოს." #: backend/microtek2.h:639 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "აირჩიეთ გამის შესწორების რეჟიმი." #: backend/microtek2.h:642 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "გამების გადაბმა" #: backend/microtek2.h:643 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "ყველა ფერის არხისთვის გამის იგივე მნიშვნელობის გამოყენება." #: backend/microtek2.h:647 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "სკალარული გამა" #: backend/microtek2.h:648 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას." #: backend/microtek2.h:652 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "წითლის სკალარული გამა" #: backend/microtek2.h:653 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(წითელი არხი)" #: backend/microtek2.h:657 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "მწვანის სკალარული გამა" #: backend/microtek2.h:658 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(მწვანე არხი)" #: backend/microtek2.h:662 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "ლურჯის სკალარული გამა" #: backend/microtek2.h:663 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "ირჩევს სკალარული გამის შესწორების მნიშვნელობას(ლურჯი არხი)" #: backend/microtek2.h:667 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "არხი" #: backend/microtek2.h:668 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" "ირჩევს ფერების გადაბმას. \"მთავარი\" ნიშნავს, რომ ეს ყველა ფერს შეეხება." #: backend/microtek2.h:672 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "ნახევარტონი" #: backend/microtek2.h:673 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "" "აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% " "ნაცრისფერი\"." #: backend/microtek2.h:677 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "ნახევარტონი წითლისთვის" #: backend/microtek2.h:678 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "" "აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% " "წითელი\"." #: backend/microtek2.h:682 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "ნახევარტონი მწვანისთვის" #: backend/microtek2.h:683 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "" "აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% " "მწვანე\"." #: backend/microtek2.h:687 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "ნახევარტონი ლურჯისთვის" #: backend/microtek2.h:688 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "" "აირჩევს, გამოსხივების რომელი დონე უნდა იქნეს აღქმული, როგორც \"50% " "ლურჯი\"." #: backend/microtek2.h:692 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "წითლის ბალანსი" #: backend/microtek2.h:693 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "ბალანსის ფაქტორი წითლისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს." #: backend/microtek2.h:697 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "მწვანის ბალანსი" #: backend/microtek2.h:698 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "ბალანსის ფაქტორი მწვანისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს." #: backend/microtek2.h:702 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "ლურჯის ბალანსი" #: backend/microtek2.h:703 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "ბალანსის ფაქტორი ლურჯისთვის. 100% კორექციის გამორთვას ნიშნავს." #: backend/microtek2.h:707 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "მიკროკოდის ბალანსი" #: backend/microtek2.h:708 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "" "ფერის ბალანსის მნიშვნელობების მიკროკოდის მიერ მოწოდებულ მნიშვნელობებზე " "დაყენება." #: backend/mustek.c:147 #, no-c-format msgid "Slowest" msgstr "ყველაზე ნელი" #: backend/mustek.c:147 #, no-c-format msgid "Slower" msgstr "უფრო ნელა" #: backend/mustek.c:148 #, no-c-format msgid "Faster" msgstr "უფრო სწრაფი" #: backend/mustek.c:148 #, no-c-format msgid "Fastest" msgstr "უსწრაფესი" #: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 coarse" msgstr "8x8 უხეში" #: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 normal" msgstr "8x8 ნორმალური" #: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 fine" msgstr "8x8 კარგი" #: backend/mustek.c:176 #, no-c-format msgid "8x8 very fine" msgstr "8x8 ძალიან კარგი" #: backend/mustek.c:176 #, no-c-format msgid "6x6 normal" msgstr "6x6 ნორმალური" #: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "5x5 coarse" msgstr "5x5 უხეში" #: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "5x5 fine" msgstr "5x5 კარგი" #: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "4x4 coarse" msgstr "4x4 უხეში" #: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "4x4 normal" msgstr "4x4 ნორმალური" #: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "4x4 fine" msgstr "4x4 კარგი" #: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "3x3 normal" msgstr "3x3 ნორმალური" #: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "2x2 normal" msgstr "2x2 ნორმალური" #: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "8x8 custom" msgstr "8x8 ხელით" #: backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "6x6 custom" msgstr "6x6 ხელიტ" #: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "5x5 custom" msgstr "5x5 ხელით" #: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "4x4 custom" msgstr "4x4 ხელით" #: backend/mustek.c:182 #, no-c-format msgid "3x3 custom" msgstr "3x3 ხელით" #: backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 ხელით" #: backend/mustek.c:4226 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "სწრაფი ნაცრისფრის რეჟიმი" #: backend/mustek.c:4227 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "სწრაფ ნაცრისფერ რეჟიმში სკანირება (დაბალი ხარისხ)" #: backend/mustek.c:4324 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " "This may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" #: backend/mustek.c:4332 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "ნათურის გამორთვის დრო (წუთებში)" #: backend/mustek.c:4333 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "დააყენეთ დრო წუთებში, რომლის გასვლის შემდეგაც ნათურა გამოირთვება." #: backend/mustek.c:4344 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "ნათურის გამორთვა" #: backend/mustek.c:4345 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "ნათურის დაუყოვნებლივი გამორთვა." #: backend/mustek.c:4422 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "წითლის სიკაშკაშე" #: backend/mustek.c:4423 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების წითელი არხის სიკაშკაშეს." #: backend/mustek.c:4435 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "მწვანის სიკაშკაშე" #: backend/mustek.c:4436 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების მწვანე არხის სიკაშკაშეს." #: backend/mustek.c:4448 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "ლურჯის სიკაშკაშე" #: backend/mustek.c:4449 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების ლურჯი არხის სიკაშკაშეს." #: backend/mustek.c:4474 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "წითელი არხის კონტრასტი" #: backend/mustek.c:4475 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების წითელი არხის კონტრასტს." #: backend/mustek.c:4487 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "მწვანე არხის კონტრასტი" #: backend/mustek.c:4488 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების მწვანე არხის კონტრასტს." #: backend/mustek.c:4500 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "ლურჯი არხის კონტრასტი" #: backend/mustek.c:4501 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "აკონტროლებს მიღებული გამოსახულების ლურჯი არხის კონტრასტს." #: backend/mustek_usb2.c:103 #, no-c-format msgid "Color48" msgstr "ფერადი 48" #: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 #, no-c-format msgid "Color24" msgstr "ფერადი 24" #: backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format msgid "Gray16" msgstr "ნაცრისფერი 16" #: backend/mustek_usb2.c:106 #, no-c-format msgid "Gray8" msgstr "ნაცრისფერი 8" #: backend/mustek_usb2.c:117 #, no-c-format msgid "Reflective" msgstr "არეკვლილი" #: backend/mustek_usb2.c:118 #, no-c-format msgid "Positive" msgstr "დადებითი" #: backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " "40 seconds warm-up time." msgstr "" #: backend/niash.c:675 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: backend/p5.c:1926 #, no-c-format msgid "Need calibration" msgstr "საჭიროებს კალიბრაციას" #: backend/pixma/pixma.c:402 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "ფერადი ნეგატივი" #: backend/pixma/pixma.c:407 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "შავთეთრი ნეგატივი" #: backend/pixma/pixma.c:420 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "48-ბიტიანი ფერი" #: backend/pixma/pixma.c:425 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "16-ბიტიანი ნაცრისფერი" #: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 #, no-c-format msgid "Once" msgstr "ერთხელ" #: backend/pixma/pixma.c:516 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "ყოველთვის" #: backend/pixma/pixma.c:519 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "არასოდეს" #: backend/pixma/pixma.c:1061 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " "equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " "it is an intensity gamma table)." msgstr "" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before " "mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values." msgstr "" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "ღილაკით მართული სკანირება" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " "\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " "cancel, press \"GRAY\" button." msgstr "" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option " "equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., " "it is an intensity gamma table)." msgstr "" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "ღილაკის მდგომარეობის განახლება" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "ღილაკი 1" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "ღილაკი 2" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" msgstr "ორიგინალის ტიპი სკანირებისთვის" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287 #, no-c-format msgid "Target operation type" msgstr "სამიზნე ოპერაციის ტიპი" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315 #, no-c-format msgid "Document type" msgstr "დოკუმენტს ტიპი" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329 #, no-c-format msgid "ADF status" msgstr "დამ-ს სტატუსი" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343 #, no-c-format msgid "ADF orientation" msgstr "დამ-ის ორიენტაცია" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "დინამიკური ზღვრის მრუდი, ნათელიდან ბნელამდე. ჩვეულებრივ 50-65" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391 #, no-c-format msgid "ADF Waiting Time" msgstr "დამ-ის მოლოდინის დრო" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 #, no-c-format msgid "" "When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " "new document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 #, no-c-format msgid "" "When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " "performed a single time per driver init for single page scans, and for " "the first page for each ADF scan." msgstr "" #: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "გამჭვირვალობა" #: backend/plustek.c:911 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "მოწყობილობის-პარამეტრები" #: backend/plustek.c:918 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "ნათურის გამომრთველი" #: backend/plustek.c:919 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "ხელით მართავს ნათურებს." #: backend/plustek.c:924 #, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" msgstr "მუქის კალიბრაციისას ნათურის გამორთვა" #: backend/plustek.c:925 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." msgstr "ბნელის კალიბრაციისას ნათურა ყოველთვის გამორთული იქნება." #: backend/plustek.c:933 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "კალიბრაციის მონაცემების კეში" #: backend/plustek.c:934 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "კალიბრაციის მონაცემების კეშის ჩართვა და გამორთვა." #: backend/plustek.c:940 #, no-c-format msgid "Performs calibration" msgstr "კალიბრაციის შესრულება" #: backend/plustek.c:957 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "სენსორის ასწრაფება" #: backend/plustek.c:958 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "სენსორის გადაადგილების აჩქარების ჩართვა და გამორთვა." #: backend/plustek.c:972 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "გახურების დრო" #: backend/plustek.c:973 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "გახურების დრო წამებში." #: backend/plustek.c:985 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "ნათურის გამორთვის დრო" #: backend/plustek.c:986 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "ნათურის გამორთვის დრო წამებში." #: backend/plustek.c:993 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "ანალოგური ინტერფეისი" #: backend/plustek.c:1000 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "AFE-ის წითლის გაძლიერების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "წითლის წანაცვლება" #: backend/plustek.c:1008 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "AFE-ის წითლის წანაცვლების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1016 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "AFE-ის მწვანის გაძლიერების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1024 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "AFE-ის მწვანის წანაცვლების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1032 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "AFE-ის ლურჯის გაძლიერების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1040 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "AFE-ის ლურჯის წანაცვლების მნიშვნელობა" #: backend/plustek.c:1047 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "წითელი ნათურის გამორთვა" #: backend/plustek.c:1048 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "წითელი ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა" #: backend/plustek.c:1055 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "მწვანე ნათურის გამორთვა" #: backend/plustek.c:1056 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "მწვანე ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა" #: backend/plustek.c:1063 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "ლურჯი ნათურის გამორთვა" #: backend/plustek.c:1064 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "ლურჯი ნათურის გამორთვის პარამეტრის აღწერა" #: backend/plustek.c:1094 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "ეს პარამეტრი სკანერის ღილაკების მდგომარებას გამოხატავს." #: backend/plustek_pp.c:195 #, no-c-format msgid "Color36" msgstr "ფერადი 36" #: backend/plustek_pp.c:209 #, no-c-format msgid "Dithermap 1" msgstr "გადღაბნის რუკა 1" #: backend/plustek_pp.c:210 #, no-c-format msgid "Dithermap 2" msgstr "გადღაბნის რუკა 2" #: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format msgid "Randomize" msgstr "შემთხვევით" #: backend/pnm.c:166 #, no-c-format msgid "Source Selection" msgstr "წყაროს არჩევა" #: backend/pnm.c:203 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "გამოსახულების გაუმჯობესება" #: backend/pnm.c:239 #, no-c-format msgid "Grayify" msgstr "გაშავთეთრება" #: backend/pnm.c:240 #, no-c-format msgid "Load the image as grayscale." msgstr "სურათის შავთეთრი სახით ჩატვირთვა." #: backend/pnm.c:251 #, no-c-format msgid "Three-Pass Simulation" msgstr "სამჯერ გავლის სიმულაცია" #: backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " "kicks, it returns green, then blue, then red." msgstr "" #: backend/pnm.c:265 #, no-c-format msgid "Hand-Scanner Simulation" msgstr "ხელის სკანერის სიმულაცია" #: backend/pnm.c:266 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " "height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " "option allows one to test whether a frontend can handle this correctly." msgstr "" #: backend/pnm.c:281 #, no-c-format msgid "" "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" "გაფართოებული მართვისთვის ნაგულისხმები მნიშვნელობების დაყენება (სიკაშკაშე " "და კონტრასტი)." #: backend/pnm.c:293 #, no-c-format msgid "Read only test-option" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი სატესტო პარამეტრი" #: backend/pnm.c:294 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" msgstr "მოდით, დავრწმუნდეთ, რომ წინაბოლოები ამას სწორად აღიქვამენ" #: backend/pnm.c:305 #, no-c-format msgid "Gamma Tables" msgstr "გამის ცხრილები" #: backend/pnm.c:377 #, no-c-format msgid "Status Code Simulation" msgstr "სტატუსის კოდის სიმულაცია" #: backend/pnm.c:389 #, no-c-format msgid "Do not force status code" msgstr "სტატუსის კოდის არ-მიღება" #: backend/pnm.c:390 #, no-c-format msgid "Do not force the backend to return a status code." msgstr "არ ვაიძულო უკანაბოლო, სტატუსის კოდი დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:401 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_EOF" msgstr "SANE_STATUS_EOF-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:402 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_EOF დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:414 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" msgstr "SANE_STATUS_JAMMED-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:416 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_JAMMED დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:428 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" msgstr "SANE_STATUS_NO_DOCS-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:429 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_NO_DOCS დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:441 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" msgstr "SANE_STATUS_COVER_OPEN-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:442 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_COVER_OPEN დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:454 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" msgstr "SANE_STATUS_IO_ERROR-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:455 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_IO_ERROR დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:467 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" msgstr "SANE_STATUS_NO_MEM-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:469 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " "sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_NO_MEM დააბრუნოს." #: backend/pnm.c:481 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" msgstr "SANE_STATUS_ACCESS_DENIED-ის დაბრუნება" #: backend/pnm.c:482 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " "after sane_read() has been called." msgstr "" "უკანაბოლოს იძულება, sane_read()-ის გამოძახების შემდეგ სტატუსის კოდი " "SANE_STATUS_ACCESS_DENIED დააბრუნოს." #: backend/rts8891.c:2809 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "ეს პარამეტრი სკანერის ღილაკის მდგომარებას გამოხატავს." #: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "ნათურის ჩართვა" #: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "სკანერის ნათურის ჩართვა" #: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "ნათურის გამორთვა" #: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "სკანერის ნათურის გამორთვა" #: backend/sm3840.c:759 #, no-c-format msgid "Lamp timeout" msgstr "ნათურის მოლოდინის ხანგრძლივობა" #: backend/sm3840.c:761 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "სკანირების დასრულების შემდეგ გასული დრო, როცა ნათურა გამოირთვება" #: backend/sm3840.c:771 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" msgstr "ზღვრის მნიშვნელობა შტრიხების რეჟიმისთვის" #: backend/snapscan-options.c:88 #, no-c-format msgid "Document Feeder" msgstr "დოკუმენტის მიმწოდებელი" #: backend/snapscan-options.c:92 #, no-c-format msgid "6x4 (inch)" msgstr "6x4 (დიუიმი)" #: backend/snapscan-options.c:93 #, no-c-format msgid "8x10 (inch)" msgstr "8x10 (დიუიმი)" #: backend/snapscan-options.c:94 #, no-c-format msgid "8.5x11 (inch)" msgstr "8.5x11 (დიუიმი)" #: backend/snapscan-options.c:97 #, no-c-format msgid "Halftoning Unsupported" msgstr "ნახევარტონური სკანირება მხარდაუჭერელია" #: backend/snapscan-options.c:98 #, no-c-format msgid "DispersedDot8x8" msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:99 #, no-c-format msgid "DispersedDot16x16" msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:103 #, no-c-format msgid "" "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " "allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " "during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " "periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " "frontends may stop responding to X events and your system could bog down." msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format msgid "Frame number of media holder that should be scanned." msgstr "დასასკანერებელი შაბლონის კადრების რაოდენობა." #: backend/snapscan-options.c:114 #, no-c-format msgid "Use manual or automatic selection of focus point." msgstr "ფოკუსის ხელით მითითებული ან ავტომატური წერტილის გამოყენება." #: backend/snapscan-options.c:117 #, no-c-format msgid "Focus point for scanning." msgstr "ფოკუსის წერტილი სკანირებისთვის." #: backend/snapscan-options.c:496 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "გადახედვის რეჟიმი" #: backend/snapscan-options.c:498 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " "combination of speed and detail." msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:615 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პარამეტრები" #: backend/snapscan-options.c:617 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " "like." msgstr "" #: backend/snapscan-options.c:898 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "კადრი" #: backend/snapscan-options.c:899 #, no-c-format msgid "Frame to be scanned" msgstr "კადრი სკანირებისთვის" #: backend/snapscan-options.c:911 #, no-c-format msgid "Focus-mode" msgstr "ფოკუსის რეჟიმი" #: backend/snapscan-options.c:912 #, no-c-format msgid "Auto or manual focus" msgstr "ავტომატური ან ხელით მითითებული ფოკუსი" #: backend/snapscan-options.c:925 #, no-c-format msgid "Focus-point" msgstr "ფოკუსის წერტილი" #: backend/snapscan-options.c:926 #, no-c-format msgid "Focus point" msgstr "ფოკუსის წერტილი" #: backend/snapscan-options.c:944 #, no-c-format msgid "Color lines per read" msgstr "ფერადი ხაზი თითოეული კითხვისას" #: backend/snapscan-options.c:956 #, no-c-format msgid "Grayscale lines per read" msgstr "შავთეთრი ხაზი თითოეული კითხვისას" #: backend/stv680.c:971 #, no-c-format msgid "webcam" msgstr "ვებ-კამერა" #: backend/stv680.h:109 #, no-c-format msgid "Color RAW" msgstr "ფერადი RAW" #: backend/stv680.h:110 #, no-c-format msgid "Color RGB" msgstr "ფერადი RGB" #: backend/stv680.h:111 #, no-c-format msgid "Color RGB TEXT" msgstr "ფერადი RGB TEXT" #: backend/test.c:141 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "სულ შავი" #: backend/test.c:141 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "სულ თეთრი" #: backend/test.c:142 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "ფერის ნიმუში" #: backend/test.c:142 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: backend/test.c:167 backend/test.c:175 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "პირველი ჩანაწერი" #: backend/test.c:167 backend/test.c:175 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "მეორე ჩანაწერი" #: backend/test.c:169 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " "display it" msgstr "" "ეს ძალიან გრძელი მესამე ჩანაწერია. შეიძლება წინაბოლოს ჰქონდეს " "წარმოდგენა, როგორ უნდა აჩვენოს ის" #: backend/test.c:419 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "ხელის სკანერის სიმულაცია" #: backend/test.c:420 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " "priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " "allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This " "option also enables a fixed width of 11 cm." msgstr "" #: backend/test.c:437 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "სამჯერ გავლის სიმულაცია" #: backend/test.c:438 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " "transmitted." msgstr "" #: backend/test.c:453 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "კადრების მიმდევრობის დაყენება" #: backend/test.c:454 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "სამ-გავლიან ფერად რეჟიმში კადრების მიმდევრობის დაყენება." #: backend/test.c:487 #, no-c-format msgid "" "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " "after 10 scans." msgstr "" #: backend/test.c:502 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "სპეციალური პარამეტრები" #: backend/test.c:515 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "აირჩიეთ სატესტო სურათი" #: backend/test.c:517 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" "Solid black: fills the whole scan with black.\n" "Solid white: fills the whole scan with white.\n" "Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" "Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " "square." msgstr "" #: backend/test.c:538 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "ბაიტების მიმდევრობის ინვერსია" #: backend/test.c:539 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " "can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " "uses the correct endianness." msgstr "" #: backend/test.c:555 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "წაკითხვის საზღვარი" #: backend/test.c:556 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "შეზღუდვა მონაცემების რაოდენობისა, რომლებიც sane_read()-ის თითოეული " "გამოძახებისას გადაიცემა." #: backend/test.c:569 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "წაკითხვის ზღვარის ზომა" #: backend/test.c:570 #, no-c-format msgid "" "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" "მონაცემების (მაქსიმალური) რაოდენობა, რომლებიც sane_read()-ის თითოეული " "გამოძახებისას გადაიცემა." #: backend/test.c:585 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "წაკითხვის დაყოვნება" #: backend/test.c:586 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "ფაიფში მონაცემების გაგზავნის დაყოვნება." #: backend/test.c:598 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "წაკითხვის დაყოვნების ხანგრძლივობა" #: backend/test.c:599 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" #: backend/test.c:614 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "\"sane_read()\"-ის დაბრუნებული მნიშვნელობა" #: backend/test.c:616 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " "handling for scanning. All other status codes are for testing how the " "frontend handles them." msgstr "" #: backend/test.c:633 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "ხაზზე პიქსელების კარგვა" #: backend/test.c:635 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "თითოეული ხაზის ბოლოში გაფანტული პიქსელების რაოდენობა." #: backend/test.c:648 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "ბუნდოვანი პარამეტრები" #: backend/test.c:649 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " "before sane_start()." msgstr "" #: backend/test.c:676 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "ფაილის დესკრიპტორის არჩევის შეთავაზება" #: backend/test.c:677 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " "data." msgstr "" #: backend/test.c:690 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "სატესტო პარამეტრების ჩართვა" #: backend/test.c:691 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of " "frontends to view and modify all the different SANE option types." msgstr "" #: backend/test.c:705 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "ბეჭდვის მორგება" #: backend/test.c:706 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "ყველა პარამეტრის სიის გამოტანა." #: backend/test.c:783 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "ბინარული სატესტო პარამეტრები" #: backend/test.c:796 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) პროგრამული უზრუნველყოფის ლოგიკური პროგრამული არჩევანი" #: backend/test.c:798 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " "advanced) capabilities. That's just a normal bool option." msgstr "" #: backend/test.c:814 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) პროგრამული უზრუნველყოფის ლოგიკური აპარატურული არჩევანი" #: backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " "advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " "frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." msgstr "" #: backend/test.c:833 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) ლოგიკური აპარატურული არჩევანი" #: backend/test.c:834 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " "That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " "by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" #: backend/test.c:852 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) ლოგიკური პროგრამული არჩევანი" #: backend/test.c:853 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " "That means the option is read-only." msgstr "" #: backend/test.c:869 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "" #: backend/test.c:870 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " "(and advanced) capabilities." msgstr "" #: backend/test.c:886 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "" #: backend/test.c:887 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " "(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " "backend." msgstr "" #: backend/test.c:904 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "მთელრიცხვიანი სატესტო პარამეტრები" #: backend/test.c:917 #, no-c-format msgid "(1/7) Int" msgstr "(1/7) მთელი" #: backend/test.c:918 #, no-c-format msgid "(1/7) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "" #: backend/test.c:933 #, no-c-format msgid "(2/7) Int constraint range" msgstr "(2/7) მთელი რიცხვის შეზღუდვის დიაპაზონი" #: backend/test.c:934 #, no-c-format msgid "" "(2/7) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " "is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" #: backend/test.c:950 #, no-c-format msgid "(3/7) Int constraint word list" msgstr "(3/7) მთელი რიცხვის შეზღუდვის სიტყვების სია" #: backend/test.c:951 #, no-c-format msgid "(3/7) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" #: backend/test.c:966 #, no-c-format msgid "(4/7) Int array" msgstr "(4/7) მთელ რიცხვების მასივი" #: backend/test.c:967 #, no-c-format msgid "" "(4/7) Int test option with unit mm and using an array without " "constraints." msgstr "" #: backend/test.c:982 #, no-c-format msgid "(5/7) Int array constraint range" msgstr "" #: backend/test.c:983 #, no-c-format msgid "" "(5/7) Int test option with unit dpi and using an array with a range " "constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" #: backend/test.c:1000 #, no-c-format msgid "(6/7) Int array constraint word list" msgstr "" #: backend/test.c:1001 #, no-c-format msgid "" "(6/7) Int test option with unit percent and using an array with a word " "list constraint." msgstr "" #: backend/test.c:1017 #, no-c-format msgid "(7/7) Int inexact" msgstr "" #: backend/test.c:1018 #, no-c-format msgid "" "(7/7) Int test option that modifies the value and returns " "SANE_INFO_INEXACT." msgstr "" #: backend/test.c:1091 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "წილადი ტესტის პარამეტრები" #: backend/test.c:1104 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) წილადი" #: backend/test.c:1105 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "" "(1/3) წილადი ტესტის პარამეტრი ერთეულისა და ზღვრის მითითების გარეშე." #: backend/test.c:1120 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) წილადი შეზღუდვის დიაპაზონი" #: backend/test.c:1121 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " "Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." msgstr "" #: backend/test.c:1137 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) წილადი რიცხვის შეზღუდვის სიტყვების სია" #: backend/test.c:1138 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" #: backend/test.c:1153 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "სტრიქონის ტესტის პარამეტრები" #: backend/test.c:1166 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) სტრიქონი" #: backend/test.c:1167 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) სტრიქონის ტესტის პარამეტრი შეზღუდვის გარეშე." #: backend/test.c:1184 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) სტრიქონის შეზღუდვა სტრიქონების სიით" #: backend/test.c:1185 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "" #: backend/test.c:1204 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "" #: backend/test.c:1205 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " "entries..." msgstr "" #: backend/test.c:1225 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "ღილაკის ტესტის პარამეტრები" #: backend/test.c:1238 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) ღილაკი" #: backend/test.c:1239 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "" #: backend/u12.c:147 #, no-c-format msgid "Color 36" msgstr "ფერადი 36" #: backend/umax.c:233 #, no-c-format msgid "Use Image Composition" msgstr "" #: backend/umax.c:234 #, no-c-format msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" msgstr "" #: backend/umax.c:235 #, no-c-format msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" msgstr "დიზერნგიანი/ნახევარტონიანი შავთეთრი (ნახევარტონის რეჟიმი)" #: backend/umax.c:236 #, no-c-format msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" msgstr "მრავალდონიანი შავთეთრი (ნაცრისფრის რეჟიმი)" #: backend/umax.c:237 #, no-c-format msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "მრავალდონიანი RGB ფერი (ერთი გავლის ფერი)" #: backend/umax.c:238 #, no-c-format msgid "Ignore calibration" msgstr "კალიბრაციის იგნორი" #: backend/umax.c:5731 #, no-c-format msgid "Disable pre focus" msgstr "წინასწარი ფოკუსის გამორთვა" #: backend/umax.c:5732 #, no-c-format msgid "Do not calibrate focus" msgstr "ფოკუსის კალიბრაცია არ მოხდება" #: backend/umax.c:5743 #, no-c-format msgid "Manual pre focus" msgstr "წინასწარი ფოკუსი ხელით" #: backend/umax.c:5755 #, no-c-format msgid "Fix focus position" msgstr "ფოკუსის მდებარეობის ფიქსირება" #: backend/umax.c:5767 #, no-c-format msgid "Lens calibration in doc position" msgstr "ლინზის კალიბრაცია დოკუმენტის მდებარეობაზე" #: backend/umax.c:5768 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" msgstr "ლინზის ფოკუსის კალიბრაცია დოკუმენტის მდებარეობაზე" #: backend/umax.c:5779 #, no-c-format msgid "Holder focus position 0mm" msgstr "ფოკუსის მდებარეობის დაჭერა 0მმ-ზე" #: backend/umax.c:5780 #, no-c-format msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "0.6მმ ფოკუსის მდებარეობის მაგიერ 0მმ-ის გამოყენება" #: backend/umax.c:5883 #, no-c-format msgid "Calibration mode" msgstr "კალიბრაციის რეჟიმი" #: backend/umax.c:5884 #, no-c-format msgid "Define calibration mode" msgstr "კალიბრაციის რეჟიმის განსაზღვრა" #: backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "ნათურის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/umax_pp.c:638 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "UTA-ის ჩართვა" #: backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "UTA-ის ჩართვა/გამორთვა" #: backend/umax_pp.c:760 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "წანაცვლება" #: backend/umax_pp.c:762 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "ფერის არხების წანაცვლების მორგება" #: backend/umax_pp.c:769 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "ნაცრისფრის წანაცვლება" #: backend/umax_pp.c:770 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "ნაცრისფერი არხის წანაცვლების დაყენება" #: backend/umax_pp.c:782 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "წითელი არხის წანაცვლების დაყენება" #: backend/umax_pp.c:794 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "მწვანე არხის წანაცვლების დაყენება" #: backend/umax_pp.c:806 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "ლურჯი არხის წანაცვლების დაყენება"