funkwhale/docs/locales/en_GB/LC_MESSAGES/developers/architecture.po

240 wiersze
8.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, The Funkwhale Collective
# This file is distributed under the same license as the funkwhale package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Ciarán Ainsworth <sporiff@funkwhale.audio>\n"
"Language: en_GB\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) "
"<https://translate.funkwhale.audio/projects/documentation/developers-"
"architecture/en_GB/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: ../../developers/architecture.rst:2
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#: ../../developers/architecture.rst:4
msgid ""
"Funkwhale is made of several components, each of them fulfilling a "
"specific mission:"
msgstr ""
"Funkwhale is made of several components, each of them fulfilling a "
"specific mission:"
#: ../../developers/architecture.rst:33
msgid ""
"This graph may looks a bit scary, so we'll detail the role of each "
"component below."
msgstr ""
"This graph may looks a bit scary, so we'll detail the role of each "
"component below."
#: ../../developers/architecture.rst:36
msgid "The user"
msgstr "The user"
#: ../../developers/architecture.rst:38
msgid "Funkwhale users can interact with your instance using:"
msgstr "Funkwhale users can interact with your instance using:"
#: ../../developers/architecture.rst:40
msgid "The official web interface"
msgstr "The official web interface"
#: ../../developers/architecture.rst:41 ../../developers/architecture.rst:51
msgid "Third-party apps"
msgstr "Third-party apps"
#: ../../developers/architecture.rst:44
msgid "The web interface"
msgstr "The web interface"
#: ../../developers/architecture.rst:46
msgid ""
"This refers to Funkwhale's built-in web interface, which is a Single Page"
" application written in Vue JS. This application will interact with "
"Funkwhale's API to retrieve or persist data."
msgstr ""
"This refers to Funkwhale's built-in web interface, which is a Single Page"
" application written in Vue JS. This application will interact with "
"Funkwhale's API to retrieve or persist data."
#: ../../developers/architecture.rst:53
#, fuzzy
msgid ""
"Since Funkwhale implements a subset of the Subsonic API, it's compatible "
"with existing `apps <https://funkwhale.audio/en_US/apps>`_ such as DSub, "
"Ultrasonic or Clementine that support this API. Those apps can be used as"
" a replacement or in conjunction of the web interface, but the underlying"
" data is the same."
msgstr ""
"Since Funkwhale implements a subset of the Subsonic API, it's compatible "
"with existing :doc:`apps <../users/apps>` such as DSub, Ultrasonic or "
"Clementine that support this API. Those apps can be used as a replacement"
" or in conjunction of the web interface, but the underlying data is the "
"same."
#: ../../developers/architecture.rst:58
msgid "The reverse proxy"
msgstr "The reverse proxy"
#: ../../developers/architecture.rst:60
msgid ""
"Funkwhale's API server should never be exposed directly to the internet, "
"as we require a reverse proxy (Apache or Nginx) for performance and "
"security reasons. The reverse proxy will receive client HTTP or HTTPS "
"requests, and:"
msgstr ""
"Funkwhale's API server should never be exposed directly to the internet, "
"as we require a reverse proxy (Apache or Nginx) for performance and "
"security reasons. The reverse proxy will receive client HTTP or HTTPS "
"requests, and:"
#: ../../developers/architecture.rst:64
msgid "Proxy them to the API server"
msgstr "Proxy them to the API server"
#: ../../developers/architecture.rst:65
msgid ""
"Serve requested static files (audio files, stylesheets, javascript, "
"fonts...)"
msgstr ""
"Serve requested static files (audio files, stylesheets, javascript, "
"fonts...)"
#: ../../developers/architecture.rst:68
msgid "The API server"
msgstr "The API server"
#: ../../developers/architecture.rst:70
msgid ""
"Funkwhale's API server is the central piece of the project. This "
"component is responsible for answering and processing user requests, "
"manipulate data from the database, send long-running tasks to workers, "
"etc."
msgstr ""
"Funkwhale's API server is the central piece of the project. This "
"component is responsible for answering and processing user requests, "
"manipulate data from the database, send long-running tasks to workers, "
"etc."
#: ../../developers/architecture.rst:74
msgid "It's a Python/Django application."
msgstr "It's a Python/Django application."
#: ../../developers/architecture.rst:77
msgid "The database"
msgstr "The database"
#: ../../developers/architecture.rst:79
msgid ""
"Most of the data such as user accounts, favorites, music metadata or "
"playlist is stored in a PostgreSQL database."
msgstr ""
"Most of the data such as user accounts, favorites, music metadata or "
"playlist is stored in a PostgreSQL database."
#: ../../developers/architecture.rst:83
msgid "The cache/message queue"
msgstr "The cache/message queue"
#: ../../developers/architecture.rst:85
msgid ""
"Fetching data from the database is sometimes slow or resource hungry. To "
"reduce the load, Redis act as a cache for data that is considerably "
"faster than a database."
msgstr ""
"Fetching data from the database is sometimes slow or resource hungry. To "
"reduce the load, Redis act as a cache for data that is considerably "
"faster than a database."
#: ../../developers/architecture.rst:88
msgid "It is also a message queue that will deliver tasks to the worker."
msgstr "It is also a message queue that will deliver tasks to the worker."
#: ../../developers/architecture.rst:91
msgid "The worker"
msgstr "The worker"
#: ../../developers/architecture.rst:93
msgid ""
"Some operations are too long to live in the HTTP request/response cycle. "
"Typically, importing a bunch of uploaded tracks could take a minute or "
"two."
msgstr ""
"Some operations are too long to live in the HTTP request/response cycle. "
"Typically, importing a bunch of uploaded tracks could take a minute or "
"two."
#: ../../developers/architecture.rst:96
msgid ""
"To keep the API response time as fast as possible, we offload long-"
"running tasks to a background process, also known as the Celery worker."
msgstr ""
"To keep the API response time as fast as possible, we offload long-"
"running tasks to a background process, also known as the Celery worker."
#: ../../developers/architecture.rst:99
msgid "Typical tasks include:"
msgstr "Typical tasks include:"
#: ../../developers/architecture.rst:101
msgid "Handling music imports"
msgstr "Handling music imports"
#: ../../developers/architecture.rst:102
msgid "Handling federation/ActivityPub messages"
msgstr "Handling federation/ActivityPub messages"
#: ../../developers/architecture.rst:103
msgid "Scanning other instances libraries"
msgstr "Scanning other instances libraries"
#: ../../developers/architecture.rst:105
msgid ""
"This worker is also able to retry failed tasks, or spawn automatically "
"more process when the number of received tasks increase."
msgstr ""
"This worker is also able to retry failed tasks, or spawn automatically "
"more process when the number of received tasks increase."
#: ../../developers/architecture.rst:109
msgid "The scheduler"
msgstr "The scheduler"
#: ../../developers/architecture.rst:111
msgid ""
"Some long-running tasks are not triggered by user or external input, but "
"on a recurring basis instead. The scheduler is responsible for triggering"
" those tasks and put the corresponding messages in the message queue so "
"the worker can process them."
msgstr ""
"Some long-running tasks are not triggered by user or external input, but "
"on a recurring basis instead. The scheduler is responsible for triggering"
" those tasks and put the corresponding messages in the message queue so "
"the worker can process them."
#: ../../developers/architecture.rst:115
msgid "Recurring tasks include:"
msgstr "Recurring tasks include:"
#: ../../developers/architecture.rst:117
msgid "Cache cleaning"
msgstr "Cache cleaning"
#: ../../developers/architecture.rst:118
msgid "Music metadata refreshing"
msgstr "Music metadata refreshing"