wagtail/wagtail/images/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

620 wiersze
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015-2018
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
# Guglielmo Celata <guglielmo.celata@gmail.com>, 2019
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2022
# Sandro Badalamenti <sandro@mailinator.com>, 2019
# Stefano Marchetto <airbatum@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
msgid "Wagtail images"
msgstr "Immagini Wagtail"
#, python-format
msgid ""
"Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
"%(max_upload_size)s."
msgstr ""
"Formati supportati: %(supported_formats)s. Dimensione massima file: "
"%(max_upload_size)s."
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Formati supportati: %(supported_formats)s."
#, python-format
msgid "Not a supported image format. Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr ""
"Formato immagine non supportato. Formati supportati: %(supported_formats)s."
#, python-format
msgid ""
"Not a valid .%(extension)s image. The extension does not match the file "
"format (%(image_format)s)"
msgstr ""
"Non è un'immagine .%(extension)s valida. L'estensione non corrisponde al "
"formato del file (%(image_format)s)"
#, python-format
msgid ""
"This file is too big (%(file_size)s). Maximum filesize %(max_filesize)s."
msgstr ""
"Questo file è troppo grande (%(file_size)s). Dimensione massima del file "
"%(max_filesize)s."
#, python-format
msgid ""
"This file has too many pixels (%(num_pixels)s). Maximum pixels "
"%(max_pixels_count)s."
msgstr ""
"La risoluzione di questo file è di troppi pixel (%(num_pixels)s). Il numero "
"massimo di pixel è %(max_pixels_count)s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %(max_filesize)s."
msgstr ""
"Questo file è troppo grande. Dimensione massima del file %(max_filesize)s."
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza piena"
msgid "Left-aligned"
msgstr "Allineata a sinistra"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Allineata a destra"
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Image is decorative"
msgstr "L'immagine è decorativa"
msgid "Alt text"
msgstr "Testo alternativo"
msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
msgstr ""
"Aggiungi testo alterativo per la tua immagina o marcala come decorativa"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Original size"
msgstr "Dimensione originale"
msgid "Resize to width"
msgstr "Ridimensiona alla larghezza"
msgid "Resize to height"
msgstr "Ridimensiona all'altezza"
msgid "Resize to min"
msgstr "Ridimensiona al minimo"
msgid "Resize to max"
msgstr "Ridimensiona al massimo"
msgid "Resize to fill"
msgstr "Ridimensiona per riempire"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "Closeness"
msgstr "Vicinanza"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Add/edit images you own"
msgstr "Aggiungi/modifica immagini di tua proprietà"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Edit any image"
msgstr "Modifica qualsiasi immagine"
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
msgid "Select images in choosers"
msgstr "Scegli immagini nei selettori"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "width"
msgstr "larghezza"
msgid "height"
msgstr "altezza"
msgid "created at"
msgstr "creato alle"
msgid "uploaded by user"
msgstr "caricato dall'utente"
msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "image"
msgstr "Immagine"
msgid "images"
msgstr "Immagini"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Aggiungi tag ad 1 immagine"
msgstr[1] "Aggiungi tag a %(counter)simmagini"
msgstr[2] "Aggiungi tag a %(counter)simmagini"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Aggiungi tag alle immagini"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Sei sicuro di voler taggare la seguente immagine?"
msgstr[1] "Sei sicuro di voler taggare le seguenti immagini?"
msgstr[2] "Sei sicuro di voler taggare le seguenti immagini?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questa immagine"
msgstr[1] "Non hai i permessi per aggiungere tag alle seguenti immagini"
msgstr[2] "Non hai i permessi per aggiungere tag alle seguenti immagini"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sì, aggiungi"
msgid "No, don't add"
msgstr "No, non aggiungere"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Aggiungi 1 immagine alla nuova raccolta"
msgstr[1] "Aggiungi %(counter)s immagini alla nuova raccolta"
msgstr[2] "Aggiungi %(counter)s immagini alla nuova raccolta"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Aggiungi immagini alla raccolta"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere la seguente immagine alla raccolta "
"selezionata?"
msgstr[1] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere le seguenti immagini alla raccolta "
"selezionata?"
msgstr[2] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere le seguenti immagini alla raccolta "
"selezionata?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "Non hai i permessi di aggiungere questa immagine alla raccolta"
msgstr[1] "Non hai i permessi di aggiungere queste immagini alla raccolta"
msgstr[2] "Non hai i permessi di aggiungere queste immagini alla raccolta"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Elimina 1 immagine"
msgstr[1] "Elimina %(counter)s immagini"
msgstr[2] "Elimina %(counter)s immagini"
msgid "Delete images"
msgstr "Elimina immagini"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare questa immagine"
msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare queste immagini?"
msgstr[2] "Sei sicuro di voler eliminare queste immagini?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usato %(usage_count)s volta"
msgstr[1] "Usato %(usage_count)s volte"
msgstr[2] "Usato %(usage_count)s volte"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "Non hai i permessi per eliminare questa immagine"
msgstr[1] "Non hai i permessi per eliminare queste immagini"
msgstr[2] "Non hai i permessi per eliminare queste immagini"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, elimina"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, non rimuovere"
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags popolari"
msgid ""
"Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of an "
"existing image. You may delete it if it wasn't required."
msgstr ""
"Caricamento avvenuto con successo. Tuttavia, la tua nuova immagine sembra "
"essere un duplicato di un'immagine esistente. Puoi eliminarla se non è "
"necessaria."
msgid "Existing"
msgstr "Esistente"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Use new image"
msgstr "Utilizza una nuova immagine"
msgid "Use existing and delete new"
msgstr "Utilizza esistente ed elimina nuova"
msgid "Latest images"
msgstr "Ultime immagini"
#, python-format
msgid "Select %(title)s"
msgstr "Seleziona %(title)s"
msgid "You haven't uploaded any images in this collection."
msgstr "Non hai caricato nessuna immagine in questa raccolta."
msgid "You haven't uploaded any images."
msgstr "Non hai caricato alcuna immagine."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Perché non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>caricarne una adesso</a>?"
msgid "Choose a format"
msgstr "Scegli un formato"
msgid "Insert image"
msgstr "Inserisci immagine"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Image <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Images <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> immagine <span class=\"w-sr-only\">creata in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> immagini <span class=\"w-sr-only\">create in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[2] ""
"<span>%(total)s</span> immagini <span class=\"w-sr-only\">create in "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Change image file:"
msgstr "Cambia immagine"
msgid "Add an image"
msgstr "Aggiungi un immagine"
msgid "Add image"
msgstr "Aggiungi immagine"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Keep new image"
msgstr "Mantieni la nuova immagine"
msgid "Delete new image"
msgstr "Elimina nuova immagine"
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Modifica immagine %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
msgid "Delete image"
msgstr "Elimina immagine"
msgid "Image focal point"
msgstr "Punto focale immagine"
msgid "URL Generator"
msgstr "URL Generator"
msgid "Focal point"
msgstr "Punto focale"
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
msgid ""
"To define this image's most important region, drag a box over the image "
"above."
msgstr ""
"Per definire la regione più importante di questa immagine, selezionala "
"sull'immagine qui sopra."
msgid "Current focal point shown"
msgstr "Punto focale corrente indicato"
msgid "Remove focal area"
msgstr "Elimina area focale"
msgid "Max dimensions"
msgstr "Dimensioni massime"
msgid "Filesize"
msgstr "Dimensione file"
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Seleziona tutte le immagini nella lista"
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Spiacente, nessun immagine corrispondente a \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any images in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non hai caricato nessuna immagine in questa raccolta. Perché non <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">ne aggiungi una adesso</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non hai caricato nessuna immagine. Perché non <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">ne aggiungi una adesso</a>?"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL immagine"
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia URL"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
msgid "Copying to clipboard failed"
msgstr "Copia negli appunti non riuscita"
msgid "Add multiple images"
msgstr "Aggiungi immagini multiple"
msgid "Add images"
msgstr "Aggiungi immagini"
msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
msgstr "Trascina immagini in quest'area per caricarle immediatamente."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Oppure sceglila dal tuo computer"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Aggiungi alla raccolta:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
"if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
"required."
msgstr ""
"Caricamento eseguito con successo. Aggiorna il titolo dell'immagine con uno "
"appropriato se necessario."
msgid ""
"Upload successful. However, your new image seems to be a duplicate of this "
"existing image. You may delete it if it wasn't required."
msgstr ""
"Caricamento avvenuto con successo. Tuttavia, la tua nuova immagine sembra "
"essere un duplicato di questa immagine esistente. Puoi eliminarla se non è "
"necessaria."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Spiacente, caricamento fallito."
msgid "Server Error"
msgstr "Errore del server"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Segnala questo errore all'amministratore del tuo sito web con le seguenti "
"informazioni:"
msgid "Image updated."
msgstr "Immagine aggiornata."
msgid "Image permissions"
msgstr "Permessi per l'immagine"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Aggiungi un permesso per l'immagine"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Aggiungi tag alle immagini selezionate"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Nuove tag sono state aggiunte ad %(num_parent_objects)d immagine"
msgstr[1] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d immagini"
msgstr[2] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d immagini"
msgid "Add to collection"
msgstr "Aggiungi alla raccolta"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Aggiungi le immagine selezionate alla raccolta"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d immagini è stata aggiunta a %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d immagini sono state aggiunte a %(collection)s"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d immagini sono state aggiunte a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Elimina le immagini selezionate"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d immagine è stata eliminata"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d immagini sono state eliminate"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d immagini sono state eliminate"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Uploading…"
msgstr "Caricamento…"
msgid "Choose an image"
msgstr "Scegli una immagine"
msgid "Choose another image"
msgstr "Scegli un'altra immagine"
msgid "Edit this image"
msgstr "Modifica questa immagine"
msgid "Newest"
msgstr "Più recente"
msgid "Oldest"
msgstr "Meno recente"
msgid "Title: (A -> Z)"
msgstr "Titolo: (A -> Z)"
msgid "Title: (Z -> A)"
msgstr "Titolo: (Z -> A)"
msgid "File size: (low to high)"
msgstr "Dimensione file: (crescente)"
msgid "File size: (high to low)"
msgstr "Dimensione file: (decrescente)"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' updated."
msgstr "Immagine '%(image_title)s' aggiornata."
msgid "Edit again"
msgstr "Modifica ancora"
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "L'immagine non può essere salvata a causa di errori."
msgid ""
"The source image file could not be found. Please change the source or delete "
"the image."
msgstr ""
"Il file dell'immagine non è stato trovato. Cambia il file oppure elimina "
"l'immagine."
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' deleted."
msgstr "Immagine '%(image_title)s' eliminata."
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' added."
msgstr "Immagine '%(image_title)s' aggiunta."
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "L'immagine non può essere creata a causa di errori."
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#, python-format
msgid "%(count)s image"
msgid_plural "%(count)s images"
msgstr[0] "%(count)s immagine"
msgstr[1] "%(count)s immagini"
msgstr[2] "%(count)s immagini"
msgid "Change image"
msgstr "Cambia immagine"