new translations from Crowdin

pull/2509/head
Ink/Stitch Crowdin integration 2023-09-10 01:08:02 +00:00
rodzic 427dac519b
commit 0c68195848
2 zmienionych plików z 18 dodań i 18 usunięć

File diff suppressed because one or more lines are too long

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 01:04\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 01:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Objekt %(id)s hat ein leeres Attribut 'd'. Bitte lösche dieses Objekt a
#: lib/elements/element.py:584
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
msgstr ""
msgstr "Bitte rufe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten auf. Diese Erweiterung zeigt fehlerhafte Stellen an und gibt am rechten Seitenrand Vorschläge zum Lösen des Problems."
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
@ -2914,31 +2914,31 @@ msgstr "Schneller (Pfeil Hoch)"
#: lib/gui/simulator.py:66
msgid "Go backward one stitch (-)"
msgstr ""
msgstr "Gehe einen Stich zurück (-)"
#: lib/gui/simulator.py:70
msgid "Go forward one stitch (+)"
msgstr ""
msgstr "Gehe einen Stich vor (+)"
#: lib/gui/simulator.py:74
msgid "Go backward one command (page-down)"
msgstr ""
msgstr "Gehe einen Befehl zurück (Bild ↓)"
#: lib/gui/simulator.py:78
msgid "Go forward one command (page-up)"
msgstr ""
msgstr "Gehe einen Befehl vor (Bild ↑)"
#: lib/gui/simulator.py:83
msgid "Animate forward (arrow right)"
msgstr ""
msgstr "Vorwärts abspielen (→)"
#: lib/gui/simulator.py:87
msgid "Animate in reverse (arrow right)"
msgstr ""
msgstr "Rückwärts abspielen (←)"
#: lib/gui/simulator.py:91
msgid "Play (P)"
msgstr ""
msgstr "Abspielen (P)"
#: lib/gui/simulator.py:95
msgid "Pause (P)"
@ -2954,19 +2954,19 @@ msgstr "Zeige Nadeleinstichpositionen (O)"
#: lib/gui/simulator.py:113
msgid "Show jump stitches"
msgstr ""
msgstr "Sprungstiche anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:117
msgid "Show trims"
msgstr ""
msgstr "Fadenschnittbefehle anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:121
msgid "Show stops"
msgstr ""
msgstr "Stoppbefehle anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:125
msgid "Show color changes"
msgstr ""
msgstr "Farbwechsel anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:134 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
msgid "Command"
@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "Zeige"
#: lib/gui/simulator.py:167
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit"
#: lib/gui/simulator.py:323
#, python-format
msgid "%d stitches/sec"
msgstr ""
msgstr "%d Stiche/Sekunde"
#: lib/gui/simulator.py:1138 lib/gui/simulator.py:1150
msgid "Preview"
@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Stick Simulation"
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:"
msgstr ""
msgstr "Beim Rendern des Stichplans ist ein Fehler aufgetreten:"
#: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
msgid "Applique"
@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "AutoSatin Geradstich %d"
#: lib/stitches/meander_fill.py:32
msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
msgstr ""
msgstr "Mäanderpfad konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche die zu befüllende Form zu vergrößern oder das Mäander-Muster zu verkleinern."
#: lib/svg/rendering.py:229
msgid "Stitch Plan"