updating Transifex URL

Transifex informed about a change in the location of the web application for translations, hence updating the docs.
pull/13155/head
Tobias Diekershoff 2023-05-23 20:47:39 +02:00
rodzic ecfaa950ea
commit fa5d0e7d5b
2 zmienionych plików z 5 dodań i 5 usunięć

Wyświetl plik

@ -2,4 +2,4 @@
If you want to contribute to the project, you dont need to have coding experience. There are a number of tasks listed in the issue tracker with the label “[Junior Jobs](https://github.com/friendica/friendica/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22Junior+Jobs%22)” we think are good for new contributors. But you are by no means limited to these – if you find a solution to a problem (even a new one) please make a pull request at [github](https://github.com/friendica/friendica) or let us know in the [development forum](https://forum.friendi.ca/profile/developers).
Contribution to Friendica is also not limited to coding. Any contribution to the [documentation](https://github.com/friendica/friendica/tree/develop/doc), the [translation](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) or advertisement materials is welcome or reporting a problem. You dont need to deal with Git(Hub) or Transifex if you dont like to. Just [get in touch](https://forum.friendi.ca/profile/helpers) with us and we will get the materials to the appropriate places.
Contribution to Friendica is also not limited to coding. Any contribution to the [documentation](https://github.com/friendica/friendica/tree/develop/doc), the [translation](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) or advertisement materials is welcome or reporting a problem. You dont need to deal with Git(Hub) or Transifex if you dont like to. Just [get in touch](https://forum.friendi.ca/profile/helpers) with us and we will get the materials to the appropriate places.

Wyświetl plik

@ -9,7 +9,7 @@ The Friendica translation process is based on `gettext` PO files.
Basic workflow:
1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the authoritative PO file located in `view/lang/C/messages.po`.
2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/).
2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/).
3. The translation itself is done at Transifex by volunteers.
4. The resulting PO files by languages are manually updated in `view/lang/<language>/messages.po`.
5. PO files are converted to PHP arrays in `view/lang/<language>/strings.php` that are ultimately used by Friendica to display the translations.
@ -17,7 +17,7 @@ Basic workflow:
## Translate Friendica in your favorite language
Thank you for your interest in improving Friendica's translation!
Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language.
Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language.
As a rule of thumb, we add support for a language in Friendica when at least 50% of the strings have been translated to avoid a scattered experience.
For addons, we add support for a language when if we already support the language in Friendica.
@ -66,11 +66,11 @@ To use it, first create a configuration file with your credentials.
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
The content of the file should be something like the following:
[https://www.transifex.com]
[https://app.transifex.com]
username = user
token =
password = p@ssw0rd
hostname = https://www.transifex.com
hostname = https://app.transifex.com
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository in `.tx/config`.
To update the PO files after you have translated strings of e.g. Esperanto on the Transifex website you can use `tx` to download the updated PO file in the right location.