adding Filipino (#85)

* update EN pot files

* update Makefile for Filipino

* add Filipino language files

* add filipino link to index

* update EN pot files

* all languages update
pull/86/head
Dan Joseph 2020-11-26 07:19:18 -05:00 zatwierdzone przez GitHub
rodzic 0ae0da0923
commit c4bace5aa9
Nie znaleziono w bazie danych klucza dla tego podpisu
ID klucza GPG: 4AEE18F83AFDEB23
75 zmienionych plików z 4915 dodań i 188 usunięć

Wyświetl plik

@ -24,6 +24,7 @@ deploy:
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/es" -D language='es' -nW
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/fr" -D language='fr' -nW
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/te" -D language='te' -nW
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/te" -D language='fil' -nW
# -n Run in nit-picky mode. Currently, this generates warnings for all missing references.
# -W Turn warnings into errors that stop the build.
# for more details about the options see https://www.sphinx-doc.org/en/1.8/man/sphinx-build.html#options
@ -35,6 +36,7 @@ allerr:
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/es" -D language='es'
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/fr" -D language='fr'
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/te" -D language='te'
@$(SPHINXBUILD) -b html "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)/html/te" -D language='fil'
# Catch-all target: route all unknown targets to Sphinx using the new
# "make mode" option. $(O) is meant as a shortcut for $(SPHINXOPTS).

Wyświetl plik

@ -13,6 +13,7 @@ Welcome to OpenDroneMap's documentation
The documentation is available in several languages. Some translations are incomplete and will still display in English. The below languages are at least 20 percent translated. You can help us translate those languages (and other languages!) via Transifex. There is a `getting started guide on GitHub <https://github.com/opendronemap/docs#translations>`_.
- `English <https://docs.opendronemap.org/>`_
- `Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_
- `French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_
- `Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_
- `Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Khadija Abdulla <khastylez@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/ar/)\n"
@ -296,8 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Default: ``9``"
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:148 c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 0.9.10\n"
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/ar/)\n"
@ -22,13 +22,11 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# 846d8a3f9d9646e5a43911942183b8c8
#: ../../../flying.rst:2
#: ../../../flying.rst:2 846d8a3f9d9646e5a43911942183b8c8
msgid "Flying Tips"
msgstr "نصائح طيران"
# c96becee56f94efca8b3de336db9d844
#: ../../../flying.rst:4
#: ../../../flying.rst:4 c96becee56f94efca8b3de336db9d844
msgid ""
"The `Humanitarian OpenStreetMap team <https://www.hotosm.org/>`_ has "
"guidelines on `flying for UAV mapping <https://uav-"
@ -38,8 +36,7 @@ msgstr ""
"حول` الطيران لرسم خرائط الطائرات بدون طيار <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/>`_: "
# 4a6f4c2edee741ddac135447436976f7
#: ../../../flying.rst:6
#: ../../../flying.rst:6 4a6f4c2edee741ddac135447436976f7
msgid ""
"`Choosing the right UAV <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/05"
"-choosing-the-right-uav/>`_"
@ -47,8 +44,7 @@ msgstr ""
"`اختيار الطائرات بدون طيار الصحيحة <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/pages/05-choosing-the-right-uav/>`_"
# fe7f09d545684117aba61ff9860a51d2
#: ../../../flying.rst:8
#: ../../../flying.rst:8 fe7f09d545684117aba61ff9860a51d2
msgid ""
"`Choosing the right sensor <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/pages/06-choosing-the-sensor/>`_"
@ -56,8 +52,7 @@ msgstr ""
"`اختيار المستشعر المناسب <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/06"
"-choosing-the-sensor/>`_"
# 6c7947d1197147df9d63e165d11924cb
#: ../../../flying.rst:10
#: ../../../flying.rst:10 6c7947d1197147df9d63e165d11924cb
msgid ""
"`Mission preparation <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/07"
"-preparing-for-the-uav-mission/>`_"
@ -65,8 +60,7 @@ msgstr ""
"`إعداد المهمة <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/07-preparing-"
"for-the-uav-mission/>`_"
# 9b557a1da5cc46af807bcaaa6faee6dd
#: ../../../flying.rst:12
#: ../../../flying.rst:12 9b557a1da5cc46af807bcaaa6faee6dd
msgid ""
"The guidelines are intended for drone mapping projects on islands, but have "
"general use for all drone mappers."
@ -74,8 +68,7 @@ msgstr ""
"المبادئ التوجيهية مخصصة لمشاريع رسم خرائط الطائرات بدون طيار في الجزر ، ولكن"
" للاستخدام العام لجميع مصممي خرائط الطائرات بدون طيار."
# 44b1eacc4ff2499a8a4e74651b9443e1
#: ../../../flying.rst:14
#: ../../../flying.rst:14 44b1eacc4ff2499a8a4e74651b9443e1
msgid ""
"See also DroneDeploy's guide on `Making Successful Maps "
"<https://support.dronedeploy.com/docs/making-successful-maps>`_, which "
@ -85,8 +78,7 @@ msgstr ""
"<https://support.dronedeploy.com/docs/making-successful-maps>`_, لذي يقدم "
"نصائح رائعة حول تخطيط المهمة."
# 790dc47dea524f9589ab6de072d0febc
#: ../../../flying.rst:16
#: ../../../flying.rst:16 790dc47dea524f9589ab6de072d0febc
msgid ""
"Finally, lens distortion is a challenge in projects requiring accurate 3D "
"data. See our section in these docs on `Camera Calibration <tutorials.html"
@ -96,8 +88,7 @@ msgstr ""
"راجع قسمنا في هذه المستندات حول `معايرة الكاميرا <tutorials.html"
"#calibrating-the-camera>`_."
# 96453509d0ed4fcf97681fe2c9bb7385
#: ../../../flying.rst:18
#: ../../../flying.rst:18 96453509d0ed4fcf97681fe2c9bb7385
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/flying.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/ar/)\n"
@ -40,22 +40,26 @@ msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:18 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:19 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:57 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 0.9.10\n"
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/ar/)\n"
@ -22,41 +22,34 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
#: ../../../resources.rst:2
#: ../../../resources.rst:2 fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
msgid "Additional References"
msgstr "مراجع إضافية"
# d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
#: ../../../resources.rst:5
#: ../../../resources.rst:5 d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
msgid "For Users"
msgstr "للمستخدمين"
# 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
#: ../../../resources.rst:7
#: ../../../resources.rst:7 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
msgid "The following resources are a good place to start:"
msgstr "الموارد التالية هي مكان جيد للبدء:"
# 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
#: ../../../resources.rst:9
#: ../../../resources.rst:9 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
msgid "`README page for ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
msgstr "`اقرأ الصفحة عن ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
# 3bcf9ff9b6e3408f875a614e65332f9b
#: ../../../resources.rst:10
#: ../../../resources.rst:10 3bcf9ff9b6e3408f875a614e65332f9b
msgid "`README page for WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
msgstr "`قراءة صفحة WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
# 52d2e948eece4d0d8fe87e3f17bff6dd
#: ../../../resources.rst:11
#: ../../../resources.rst:11 52d2e948eece4d0d8fe87e3f17bff6dd
msgid ""
"`README page for NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-"
"OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
"`قراءة صفحة NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-OpenDroneMap>`_"
# 43b64684e93c41a08607bfd7318b8509
#: ../../../resources.rst:12
#: ../../../resources.rst:12 43b64684e93c41a08607bfd7318b8509
msgid ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
@ -64,29 +57,24 @@ msgstr ""
"`مواصفات تنسيق نقاط التحكم الأرضية "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
# b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
#: ../../../resources.rst:13
#: ../../../resources.rst:13 b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
msgid "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
msgstr "`OpenDroneMap: الدليل المفقود <https://odmbook.com/>`_"
# 60796eb1324b41d5b56f497960451872
#: ../../../resources.rst:16
#: ../../../resources.rst:16 60796eb1324b41d5b56f497960451872
msgid "For Developers"
msgstr "للمطورين"
# 45473074a8b6436f9d842e2c9bb4ca87
#: ../../../resources.rst:18
#: ../../../resources.rst:18 45473074a8b6436f9d842e2c9bb4ca87
msgid ""
"In addition to user resources, we recommend to also read the following:"
msgstr "بالإضافة إلى موارد المستخدم ، نوصي أيضًا بقراءة ما يلي:"
# cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
#: ../../../resources.rst:20
#: ../../../resources.rst:20 cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
msgid "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
msgstr "وثائق WebODM: https://docs.webodm.org"
# c6fe70ba85564f3e82f609e7df9f8227
#: ../../../resources.rst:21
#: ../../../resources.rst:21 c6fe70ba85564f3e82f609e7df9f8227
msgid ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
@ -94,8 +82,7 @@ msgstr ""
"مواصفات NodeODM API: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
# b282ab45d280415982d512c91e6b6719
#: ../../../resources.rst:22
#: ../../../resources.rst:22 b282ab45d280415982d512c91e6b6719
msgid ""
"Overview of the ODM pipeline: http://community.opendronemap.org/t/where-"
"can-i-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
@ -103,8 +90,7 @@ msgstr ""
"نظرة عامة على خط أنابيب ODM: http://community.opendronemap.org/t/where-can-i"
"-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
# edc948c7e2d2431e8b888a7b1a733965
#: ../../../resources.rst:23
#: ../../../resources.rst:23 edc948c7e2d2431e8b888a7b1a733965
msgid ""
"We keep a `section in our forum dedicated to research papers "
"<http://community.opendronemap.org/c/ideas-proposals/research-papers>`_. "
@ -118,8 +104,7 @@ msgstr ""
"متعدد الرؤية ، الشبكات ، التركيب ، إلخ. والتي يمكن استخدامها لتحسين "
"البرنامج."
# 9653eddbec1b4561addbaa46fe051e06
#: ../../../resources.rst:26
#: ../../../resources.rst:26 9653eddbec1b4561addbaa46fe051e06
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Default: ``9``"
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:148
#: c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
#: c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid "Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -33,25 +33,30 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:16
#: 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17
#: 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:18
#: 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:18
#: ../../../index.rst:19
#: bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:19
#: ../../../index.rst:20
#: 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:57
#: ../../../index.rst:58
#: 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Help edit these docs! <https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Israel Barragán <israelbar@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/es/)\n"
@ -375,9 +375,12 @@ msgstr ""
msgid "Default: ``9``"
msgstr "Predeterminado: ``9``"
#: ../../../arguments.rst:148 c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
msgstr "Número de puntos por nodo Octree"
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``1.0``"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Israel Barragán <israelbar@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/es/)\n"
@ -46,22 +46,26 @@ msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr "`Inglés <https://docs.opendronemap.org/>`_"
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr "`Francés <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
#: ../../../index.rst:17 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr "`Español <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
#: ../../../index.rst:18 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr "`Suajili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
#: ../../../index.rst:19 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr "`Télugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
#: ../../../index.rst:57 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,801 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../arguments.rst:4 3c050a6e28a542979ddc0687deabc8e3
msgid "Options and Flags"
msgstr "Mga Opsyon at Tanda"
#: ../../../arguments.rst:7 22dcd4f93de143d4be348424b5141abe
msgid "Arguments"
msgstr "Mga Argumento"
#: ../../../arguments.rst:10 5bf00306225e4afa8acc0ae52e820ffa
msgid "Show help message and exit."
msgstr "Ipakita ang help message at mag-exit."
#: ../../../arguments.rst:13 a1296b7297cb4362997eb832a4df44e6
msgid "Path to input images."
msgstr "Kawing patungo sa mga imahe."
#: ../../../arguments.rst:16 37df17e52b914b818d46a0c89b4f1ad4
msgid "Path to the project folder."
msgstr "Kawing patungo sa mga proyekto."
#: ../../../arguments.rst:19 81b4ca1825f34d81bb833d45ec323fea
msgid ""
"Resizes images by the largest side for opensfm. Set to ``-1`` to disable."
msgstr ""
"Binabago ang laki ng imahe mula sa pinakamalaki na sukat para sa opensfm. "
"I-set sa ``-1`` para ma-disable."
#: ../../../arguments.rst:21 296ffc1175094be5b9ba9414fbe9ba27
msgid "Default: ``2048``"
msgstr "Default: ``2048``"
#: ../../../arguments.rst:24 ../../../arguments.rst:32
#: ../../../arguments.rst:40 0ba8d09f4960491984c531e8c335e737
#: 0ba8d09f4960491984c531e8c335e737 0ba8d09f4960491984c531e8c335e737
msgid ""
"Options: ``dataset`` | ``split`` | ``merge`` | ``opensfm`` | ``mve`` | "
"``odm_filterpoints`` | ``odm_meshing`` | ``mvs_texturing`` | "
"``odm_georeferencing`` | ``odm_dem`` | ``odm_orthophoto``"
msgstr ""
"Opsyon: ``dataset`` | ``split`` | ``merge`` | ``opensfm`` | ``mve`` | "
"``odm_filterpoints`` | ``odm_meshing`` | ``mvs_texturing`` | "
"``odm_georeferencing`` | ``odm_dem`` | ``odm_orthophoto``"
#: ../../../arguments.rst:29 762d8ff9c3b94ba6a7f0786bc7636272
msgid ""
"Generates Entwine Point Cloud. Useful on its own, this flag is automatically"
" added when running in WebODM and useful for creating the correct directory "
"structure when running on NodeODM or command line for import into WebODM."
msgstr ""
"Generates Entwine Point Cloud. Ang flag na ito ay automatikong nadadagdag "
"kapag sinimulan ang WebODM at magagamit kapag bumubuo ng tamang directory "
"structure kapag nagpapatakbo ng NodeODM o sa pagimport ng command line para "
"maging WebODM."
#: ../../../arguments.rst:37 dc45a84aa0ec40d48e3443c426129216
msgid "Force rerun of all tasks."
msgstr "Pagulit sa lahat ng tasks."
#: ../../../arguments.rst:45 9d06f59e5740440e91ad0f2236d658a4
msgid "Projection used to transform the model into geographic coordinates."
msgstr ""
"Prodyeksyon na ginagamit sa pagtransform ng model sa mga heyograpikong "
"coordinate."
#: ../../../arguments.rst:48 2a7871f5589e456d9b5fcc7a8a9020ce
msgid ""
"Minimum number of features to extract per image. More features leads to "
"better results but slower execution."
msgstr ""
"Pinakamababang bilang ng pwede i-extract na imahe. Mas maraming tampok ay "
"magreresulta ng mas magandang resulta ngutin mas mabagal na "
"pagsasakatuparan."
#: ../../../arguments.rst:50 59109fac84e543a8be486179ed45f5e1
msgid "Default: ``8000``"
msgstr "Default: ``8000``"
#: ../../../arguments.rst:53 1307a9ff8ab1493aaf883db2b1801f32
msgid ""
"Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, "
"but requires more memory and takes longer."
msgstr ""
"I-set ang feature extraction quality. Ang mas mataas na quality ay "
"naggegenerate ng mas magandang features, ngunit ang mas kumakain ito ng mas "
"malaking memorya at mas matagal ang proseso."
#: ../../../arguments.rst:55 faa596867966454081ab3acf1c08c2b5
msgid "Options: ``ultra`` | ``high`` | ``medium`` | ``low`` | ``lowest``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``ultra`` | ``high`` | ``medium`` | ``low`` | ``lowest``"
#: ../../../arguments.rst:57 f48456d917dc4fe293ec9de5378245d8
msgid "Default: ``high``"
msgstr "Default: ``high``"
#: ../../../arguments.rst:60 bf8055bdda8d44ddb0c8348371fbe36c
msgid ""
"Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to ``0`` "
"to skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set "
"both to 0 to not use pre-matching. OpenSFM uses both parameters at the same "
"time, Bundler uses only one which has value, prefering the Neighbors "
"parameter."
msgstr ""
"Bilang ng pinakamalapit na imahe na i-prematch base sa GPS exif data. I-set "
"sa ``0`` para malagpasan anf pre-matching. Ang Neighbors ay gumagana sa "
"pamamagitan ng Distance parameter, i-set pareho sa 0 para hindi na gamitin "
"ang pre-matching. Ang OpenSFM ay gumagamit ng parehong parameters ng sabay, "
"Ang Bundler naman ay gumagamit lamang ng isa na may value, mas preferred "
"nito ang Neighbors parameter."
#: ../../../arguments.rst:62 99db7bbf5b844d28952836a394e84dce
msgid "Default: ``8``"
msgstr "Default: ``8``"
#: ../../../arguments.rst:65 8c651291470445e1ae0faa1db8cd2853
msgid ""
"Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS exif "
"data. Set both ``matcher-neighbors`` and this to ``0`` to skip pre-matching."
msgstr ""
"Ang distance threshold sa meters para hanapin ang pre-matching na imahe base"
" sa GPS exif data. I-set pareho sa ``matcher-neighbors`` at ``0`` ito para "
"malagpasan ang pre-matching."
#: ../../../arguments.rst:67 99db7bbf5b844d28952836a394e84dce
msgid "Default: ``0``"
msgstr "Default: ``0``"
#: ../../../arguments.rst:70 f0a500ac7c3843c88e988e7955ef8f8b
msgid ""
"Turn off camera parameter optimization during bundler. Off by default unless"
" ``--camera`` parameter used."
msgstr ""
"Patayin ang camera paremeter optimization habang ginagamit ang blunder. Off "
"ang default maliban kung ``--camera`` parameter ang gamit."
#: ../../../arguments.rst:73 de4fe5a4a091417c819c08966866004a
msgid ""
"Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve "
"geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens"
" type from the images metadata."
msgstr ""
"i-set ang klase ng camera projection. Ang manual na pagaayos ng value ay "
"makakatulong sa pagpapa-improve ng geometric undistortion. By default, ang "
"aplikasyon ay sinusubukan na i-determine ang lens type galing sa image "
"metadata."
#: ../../../arguments.rst:75 faa596867966454081ab3acf1c08c2b5
msgid ""
"Options: ``auto`` | ``perspective`` | ``brown`` | ``fisheye`` | "
"``spherical``"
msgstr ""
"Mga Opsiyon: ``auto`` | ``perspective`` | ``brown`` | ``fisheye`` | "
"``spherical``"
#: ../../../arguments.rst:77 f48456d917dc4fe293ec9de5378245d8
msgid "Default: ``auto``"
msgstr "Default: ``auto``"
#: ../../../arguments.rst:80 0946c0a572ac4cf1a2a47e697b30e69c
msgid ""
"Set the radiometric calibration to perform on images. When processing "
"multispectral images you should set this option to obtain reflectance values"
" (otherwise you will get digital number (DN) values)."
msgstr ""
"Magset ng radiometric calibration na gagamitin sa mga imahe. kapag "
"nagpaprocess ng multispectral images, kailangan na i-set ang opsiyon para "
"maobtain ang reflectance values (kung hindi ay makukuha lamang ang digital "
"number (DN) values)."
#: ../../../arguments.rst:82 e2cc797facab45aaba4b4093a6d7040d
msgid ""
"[``camera``] applies black level, vignetting, row gradient gain/exposure "
"compensation (if appropriate EXIF tags are found)."
msgstr ""
"[``camera``] ay nagaapply ng black level, vignetting, row gradient "
"gain/exposure compensation (kung sapat na EXIF tags ang mayroon)."
#: ../../../arguments.rst:84 3723fa6b8b9140e7ba0001085406d907
msgid ""
"[``camera+sun``] is experimental, applies all the corrections of "
"[``camera``] and additionally compensates for spectral radiance registered "
"via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of "
"the sun."
msgstr ""
"Ang [``camera+sun``] ay experiemental, inaapply lahat ng correction ng "
"[``camera``] at dinadagdagan ng spectral radiance na registered via a "
"downdwelling light sensor (DLS) na pinagsasaalang-alang ang anggulo ng araw."
#: ../../../arguments.rst:86 7c68f43305ef409b9e486a720f31d27a
msgid "Options: ``none`` | ``camera`` | ``camera+sun``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``none`` | ``camera`` | ``camera+sun``"
#: ../../../arguments.rst:88 ../../../arguments.rst:252
#: c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1 c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1
msgid "Default: ``none``"
msgstr "Default: ``none``"
#: ../../../arguments.rst:91 6fdb3ebaafb942dfbe048a54a368b90d
msgid ""
"The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory "
"requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution."
msgstr ""
"Ang pinakamalaking bilang ng proseso na gagamitin sa ibat-ibang proseso. Ang"
" peak memory requirement ay ~1GB per thread at 2 megapixel na resolusyon ng "
"imahe."
#: ../../../arguments.rst:93 5aa1625a41d043deb323e8ff45c164b0
msgid "Default: *number of cores*"
msgstr "Default: *number of cores*"
#: ../../../arguments.rst:96 4e64c9eadbcf405bb0f49b8225d41208
msgid ""
"Controls the density of the point cloud by setting the resolution of the "
"depthmap images. Higher values take longer to compute and more memory but "
"produce denser point clouds."
msgstr ""
"Maaaring macontrol ang density ng point cloud sa pamamagitan ng pag-set ng "
"resolusyon ng depthmap images. Ang mas mataas na value ay mas matagal "
"macompute at mas malaking memorya ang mapo-produce ng denser point clouds."
#: ../../../arguments.rst:98 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``640``"
msgstr "Default: ``640``"
#: ../../../arguments.rst:101 4b52e771e75a43529a99dd342b8ad2c1
msgid ""
"Minimum number of views that should reconstruct a point for it to be valid. "
"Use lower values if your images have less overlap. Lower values result in "
"denser point clouds but with more noise. Only applies if using OpenSfM for "
"dense matching."
msgstr ""
"Pinakakonti na bilang ng view na dapat magreconstruct sa point para ito ay "
"maging valid. Gumamit ng mas mababang values kung ang imahe ay may mas konti"
" na overlap. Ang mas mababang values ay nagreresulta ng mas dense na point "
"clouds ngunit mas maraming noise. Ito ay nagaapply lamang kung ikaw ay "
"gumagamit ng OpenSfM para sa dense matching."
#: ../../../arguments.rst:103 ../../../arguments.rst:163
#: ../../../arguments.rst:271 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
#: 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
msgid "Default: ``3``"
msgstr "Default: ``3``"
#: ../../../arguments.rst:106 7c3f161dbf274fe9b97cd4262d7211b2
msgid ""
"Raw depthmap computation algorithm. ``PATCH_MATCH`` and "
"``PATCH_MATCH_SAMPLE`` are faster, but might miss some valid points. "
"``BRUTE_FORCE`` takes longer but produces denser reconstructions."
msgstr ""
"Raw depthmap computation algorithm. ``PATCH_MATCH`` at "
"``PATCH_MATCH_SAMPLE`` ay mas mabilis, ngunit baka maka-miss ng valid "
"points. Ang ``BRUTE_FORCE`` ay mas matagal ngunit nagreresulta ng desnser "
"reconstructions."
#: ../../../arguments.rst:108 714c9041cdfa4887af9f5413243158d0
msgid "Options: ``PATCH_MATCH`` | ``PATCH_MATCH_SAMPLE`` | ``BRUTE_FORCE``"
msgstr ""
"Mga Opsiyon: ``PATCH_MATCH`` | ``PATCH_MATCH_SAMPLE`` | ``BRUTE_FORCE``"
#: ../../../arguments.rst:110 cbaf82df4af94c03a1e734d8cbefd61f
msgid "Default: ``PATCH_MATCH``"
msgstr "Default: ``PATCH_MATCH``"
#: ../../../arguments.rst:113 f49be03c757c4de8b073101786dcd711
msgid ""
"When using ``PATCH_MATCH`` or ``PATCH_MATCH_SAMPLE``, controls the standard "
"deviation threshold to include patches. Patches with lower standard "
"deviation are ignored."
msgstr ""
"Kapag gumagamit ng ``PATCH_MATCH`` o ``PATCH_MATCH_SAMPLE``, ang "
"nagcocontrol ng standard deviation threshold para maisama ang mga patches. "
"Ang mga patches na may mas mababang standard deviation ay ini-ignore."
#: ../../../arguments.rst:115 ../../../arguments.rst:281
#: 790534700a5344a8a73575bee28f9174 790534700a5344a8a73575bee28f9174
msgid "Default: ``1``"
msgstr "Default: ``1``"
#: ../../../arguments.rst:118 a9fb769c318440028d0ca29420819c59
msgid ""
"Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and "
"a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very "
"large datasets."
msgstr ""
"Mag-run ng local bundle adjustment kada imahe na dinadagdag sa "
"reconstruction at global adjustment kada 100 na imahe. Pinapabilis nito ang "
"reconstruction ng mga malalaking datasets."
#: ../../../arguments.rst:121 64df57356a944e0cb0cc840ca4ec2e93
msgid ""
"Discard points that have less than a certain confidence threshold. This only"
" affects dense reconstructions performed with MVE. Higher values discard "
"more points."
msgstr ""
"I-discard ang mga points na may hindi siguradong threshold. Makakaapekto "
"lamang ito sa dense reconstruction ng MVE. Ang higher values ay "
"pinapagsawalang bahala ang mga points."
#: ../../../arguments.rst:123 296ffc1175094be5b9ba9414fbe9ba27
msgid "Default: ``0.6``"
msgstr "Default: ``0.6``"
#: ../../../arguments.rst:126 b14d87ed9f84456ea2de1cd4d061e889
msgid ""
"Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This "
"option is a bit faster and provides similar results in planar areas."
msgstr ""
"Gumamit ng full 3d mesh upang macompute ang orthophoto kesa sa 2.5D mesh. "
"Ang opsyon na ito ay mas mabilis at nagbibigay ng resulta sa planar areas."
#: ../../../arguments.rst:129 28fb4b48d9f84e92baf1267bd703f416
msgid ""
"Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D "
"results such as orthophotos and DEMs."
msgstr ""
"Lagpasan ang generation ng full 3d model. Makakatipid ka ng oras kung ang "
"resulta na kailangan mo lang ay 2D tulad ng orthophotos at DEMs."
#: ../../../arguments.rst:132 5696e15ae6724efa8bd43d816bc01a8c
msgid "Use opensfm to compute dense point cloud alternatively."
msgstr ""
"Buksan ang opensfm para macompute ang dense point cloud alternatively."
#: ../../../arguments.rst:135 6b032069d7964c869dac6cf41e078919
msgid ""
"Ignore Ground Sampling Distance (GSD). GSD caps the maximum resolution of "
"image outputs and resizes images when necessary, resulting in faster "
"processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes "
"ignoring it can result in slightly better image output quality."
msgstr ""
"Wag pansinin ang Ground Sampling Distance (GSD). Ang GSD ay nagcacap ng "
"pinakamaraming bilang ng imahe at nagreresize ng imahe kung kinakailangan na"
" nagreresulta ng mas mabilis na pagproseso at mas kaunti na memory usage. "
"Bilang ang GSD ay estimate lamang, ang hindi pagbigay pansin dito ay "
"magreresulta ng medyo mas mabuting quality ng imahe."
#: ../../../arguments.rst:138 12d1473fca734ff49083c522edf55d93
msgid "The maximum vertex count of the output mesh."
msgstr "Ang pinakamaraming bilang ng vertex ng output mesh."
#: ../../../arguments.rst:140 59109fac84e543a8be486179ed45f5e1
msgid "Default: ``100000``"
msgstr "Default: ``100000``"
#: ../../../arguments.rst:143 40de47aa4aef438695d8c62d122819ef
msgid ""
"Oct-tree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more "
"vertices, recommended values are 8-12."
msgstr ""
"Oct-tree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more "
"vertices, recommended values are 8-12."
#: ../../../arguments.rst:145 cad75861c95745388ee1e6fc567a02d7
msgid "Default: ``9``"
msgstr "Default: ``9``"
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``1.0``"
msgstr "Default: ``1.0``"
#: ../../../arguments.rst:153 71b0bdbffd204e608b21bc9b0f561717
msgid ""
"This floating point value specifies the importance that interpolation of the"
" point samples is given in the formulation of the screened Poisson equation."
" The results of the original (unscreened) Poisson Reconstruction can be "
"obtained by setting this value to ``0``."
msgstr ""
"Tinutukoy ng floating point value ang kahalagahan na ang pag-interpolate ng "
"mga muwestra ng mga punto ay ibinigay sa pagbabalangkas ng na-screen na "
"Poisson equation. Ang mga resulta ng orihinal (unscreened) Poisson "
"Reconstruction ay maaaring makuha sa pamamagitan ng pagtatakda ng halagang "
"ito sa \"0\"."
#: ../../../arguments.rst:155 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
msgid "Default: ``4``"
msgstr "Default: ``4``"
#: ../../../arguments.rst:158 94373544199649c3808ebb5a69aba34b
msgid ""
"**Experimental.** Skips dense reconstruction and 3D model generation. It "
"generates an orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just"
" need an orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option."
msgstr ""
"** Eksperimental. ** Nilaktawan ang masinsin na pagyari at pagbuo ng "
"modelong 3D. Bumubuo ito ng isang orthophoto nang direkta mula sa kalat-"
"kalat na pagyari. Kung orthophoto lamang ang kailangan, at hindi isang buong"
" 3D na modelo, i-on ang opsyong ito."
#: ../../../arguments.rst:161 8b4d9a13cb32444a8417051b37c03a4c
msgid ""
"Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the "
"dataset boundaries, shrinked by N meters. Use ``0`` to disable cropping."
msgstr ""
"Awtomatikong i-crop ang mga imahe sa pamamagitan ng paglikha ng isang "
"makinis na buffer sa paligid ng mga hangganan ng dataset, na lumiliit ng "
"\"N\" na metro. Gamitin ang \"0\" para hindi paganahin ang pag-crop."
#: ../../../arguments.rst:166 7555e78dc4864a339dcb00377e041e3a
msgid ""
"Classify the point cloud outputs using a Simple Morphological Filter. You "
"can control the behavior of this option by tweaking the ``--dem-*`` "
"parameters."
msgstr ""
"Uriin ang mga point cloud output gamit ang isang Simple Morphological "
"Filter. Maaari mong kontrolin ang mga katangian ng opsyong ito sa "
"pamamagitan ng pag-aayos ng mga parametrong ``--dem-*``."
#: ../../../arguments.rst:168 ../../../arguments.rst:173
#: ../../../arguments.rst:178 ../../../arguments.rst:225
#: ../../../arguments.rst:230 ../../../arguments.rst:235
#: ../../../arguments.rst:240 ../../../arguments.rst:245
#: ../../../arguments.rst:286 ../../../arguments.rst:296
#: ../../../arguments.rst:315 ../../../arguments.rst:323
#: ../../../arguments.rst:328 ../../../arguments.rst:342
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
msgid "Default: ``False``"
msgstr "Default: ``False``"
#: ../../../arguments.rst:171 4db75f783b534a05bf95f0813bb2aba2
msgid "Export the georeferenced point cloud in CSV format."
msgstr "I-export ang georeferenced point cloud sa CSV format."
#: ../../../arguments.rst:176 3f5c13cf79924ee3a8e3eff6a4913371
msgid "Export the georeferenced point cloud in LAS format."
msgstr "I-export ang georeferenced point loud sa LAS format."
#: ../../../arguments.rst:181 73ce042a4b61474ab14c094da92c40e0
msgid ""
"Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard"
" deviations from the local mean. Set to ``0`` to disable filtering."
msgstr ""
"Sinasala ang cloud point sa pamamagitan ng pag-alis ng mga puntos na lumihis"
" nang higit sa N standard deviation mula sa local mean. Itakda sa \"0\" "
"upang hindi paganahin ang pag-filter."
#: ../../../arguments.rst:183 e215ef9e523d48d6a9095173ec7d8ca8
msgid "Default: ``2.5``"
msgstr "Default: ``2.5``"
#: ../../../arguments.rst:186 6767f66d91ee444f914592c3ffe1b5fc
msgid "Simple Morphological Filter elevation scalar parameter."
msgstr "Simple Morphological Filter elevation scalar parameter."
#: ../../../arguments.rst:188 1640b0261c2f417990fa3dbd044fdf1b
msgid "Default: ``1.25``"
msgstr "Default: ``1.25``"
#: ../../../arguments.rst:191 487501610a594d46b6e93f6be4aa4028
msgid "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run)."
msgstr "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run)."
#: ../../../arguments.rst:193 a6af052a02404796a51daa6a6658e4d1
msgid "Default: ``0.15``"
msgstr "Default: ``0.15``"
#: ../../../arguments.rst:196 9d6cdf2437274d6c999b7a8037ea3d71
msgid "Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters)."
msgstr "Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters)."
#: ../../../arguments.rst:198 e47ce61e154b4426901776f04dda70cb
msgid "Default: ``0.5``"
msgstr "Default: ``0.5``"
#: ../../../arguments.rst:201 2471158a569f49049b62242481e59514
msgid "Simple Morphological Filter window radius parameter (meters)."
msgstr "Simple Morphological Filter window radius parameter (meters)."
#: ../../../arguments.rst:203 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``18.0``"
msgstr "Default: ``18.0``"
#: ../../../arguments.rst:206 c21e85528cdb4d1fa0cdff3fc69195fb
msgid "Options: ``area`` | ``gmi``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``area`` | ``gmi``"
#: ../../../arguments.rst:208 72b70173fa334afcaad9cff80c183d08
msgid "Default: ``gmi``"
msgstr "Default: ``gmi``"
#: ../../../arguments.rst:211 cd809e7d61ad437e8c4e512430454d9f
msgid ""
"Affects orthophotos only. Higher values result in sharper corners, but can "
"affect color distribution and blurriness. Use lower values for planar areas "
"and higher values for urban areas. The default value works well for most "
"scenarios."
msgstr ""
"Mga orthophoto lang ang naaapektohan. Ang mga mas mataas na halaga ay "
"nagreresulta sa mas matalas na sulok, ngunit maaaring makaapekto sa "
"pamamahagi ng kulay at pagkalabo. Gumamit ng mas mababang halaga para sa mga"
" planar area at mas mataas na halaga para sa mga urban area. Ang default na "
"halaga ay mabuti para sa karamihan ng mga sitwasyon."
#: ../../../arguments.rst:213 04be46ac9a0c48eebc2e5590eaa26c12
msgid "Default: ``16``"
msgstr "Default: ``16``"
#: ../../../arguments.rst:216 0156d40a28134e82a8ae8076128250b7
msgid "Type of photometric outlier removal method."
msgstr "Klase ng photometric outlier removal method."
#: ../../../arguments.rst:218 0156d40a28134e82a8ae8076128250b7
msgid "Options: ``none`` | ``gauss_damping`` | ``gauss_clamping``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``none`` | ``gauss_damping`` | ``gauss_clamping``"
#: ../../../arguments.rst:220 4e80902fc03a4074916db7497283dac9
msgid "Default: ``gauss_clamping``"
msgstr "Default: ``gauss_clamping``"
#: ../../../arguments.rst:223 2b0d994b3a7e44ecbf5b50adbaab9c84
msgid "Skip geometric visibility test."
msgstr "Lagpasan ang geometric visibility test."
#: ../../../arguments.rst:228 19b6d40be5ae4d238626898dd0a2791f
msgid "Skip global seam leveling. Useful for IR data."
msgstr "Lagpasan ang global seam leveling. Magagamit ito sa IR data."
#: ../../../arguments.rst:233 2f649a237f7449508accae950338b29f
msgid "Skip local seam blending."
msgstr "Lagpasan ang local seam blending."
#: ../../../arguments.rst:238 dd6809d05ee5494483c7ad55cc80e97d
msgid "Skip filling of holes in the mesh."
msgstr "Lagpasan ang pagpuno ng butas sa mga mesh."
#: ../../../arguments.rst:243 349afe09612c4c229fbdbb1a5b75bf51
msgid "Keep faces in the mesh that are not seen in any camera."
msgstr "Itago ang mga mukha sa mesh na hindi makikita sa camera."
#: ../../../arguments.rst:248 1c9a12e2b86a4742bbcbf3d64400d423
msgid "Turn on gamma tone mapping or none for no tone mapping."
msgstr "I-turn on ang gamma tone mapping o wag para sa no tone mapping."
#: ../../../arguments.rst:250 c21e85528cdb4d1fa0cdff3fc69195fb
msgid "Options: ``gamma`` | ``none``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``gamma`` | ``none``"
#: ../../../arguments.rst:255 ed6a8b2a17334ad4988c9253abc45166
msgid ""
"Path to the file containing the ground control points used for "
"georeferencing. The file needs to have the following line format: ``easting "
"northing height pixelrow pixelcol imagename``"
msgstr ""
"Ang path na naglalaman ng ground control points gamit sa georeferencing. Ang"
" file ay kailangan ng mga sumusunod na line format: ``easting northing "
"height pixelrow pixelcol imagename``"
#: ../../../arguments.rst:257 c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1
msgid "Default: None."
msgstr "Default: None."
#: ../../../arguments.rst:260 e1de6ea392d64c34bc658c15174f417e
msgid ""
"Use this tag if you have a gcp_list.txt but want to use the exif geotags "
"instead."
msgstr ""
"Gamitin ang tag na ito kung mayroong gcp_list.txt ngunit gustong gumamit ng "
"exit geotags."
#: ../../../arguments.rst:263 5b14f88eb2cb44f287ba191ea800bc0c
msgid ""
"Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a "
"simple morphological filter. Check the ``--dem*`` and ``--smrf*`` parameters"
" for finer tuning."
msgstr ""
"Gamitin ang tag na ito para bumuo ng DTM (Digital Terrain Model, ground "
"only) gamit ang simpleng morphological filter. I-check ang ``--dem*`` at "
"``--smrf*`` na parameters para sa mas-finer na tuning."
#: ../../../arguments.rst:266 d997af9f85ef43d5a73f648cba817c67
msgid ""
"Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using "
"a progressive morphological filter. Check the ``--dem*`` parameters for "
"finer tuning."
msgstr ""
"Gamitin ang tag na ito para bumuo ng DSM (Digital Surface Model, ground + "
"objects) gamit ang PROGRESIBONG morphological filter. I-check ang ``--dem*``"
" na parameters para sa mas-finer na tuning."
#: ../../../arguments.rst:269 aa383ac21fd942abbb06a05fa2cd4c59
msgid ""
"Number of steps used to fill areas with gaps. Set to ``0`` to disable gap "
"filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different "
"DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse "
"distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are "
"then merged using nearest neighbor interpolation."
msgstr ""
"Bilang ng mga hakbang na ginamit upang punan ang mga lugar ng mga puwang. "
"Itakda sa \"0\" upang hindi paganahin ang pagpuno ng puwang. Magsimula sa "
"isang radius na katumbas ng resolusyon ng output, N ang bilang ng iba't "
"ibang mga DEM na nabubuo, na may progresibong lumalaki na bilang ng radius "
"gamit ang inverse distance weighted (IDW) na algorithm at pinagsama. Ang mga"
" natitirang puwang ay pinagsasama gamit ang pinakamalapit na interpolation "
"ng kapitbahay."
#: ../../../arguments.rst:274 ac318faea29f451380d8acbd133ca514
msgid "DSM/DTM resolution in cm / pixel."
msgstr "Resolusyon ng DSM/DTM sa cm / pixel."
#: ../../../arguments.rst:276 ../../../arguments.rst:291
#: 421b09a84da24e0cbd3366a07e7898a0 421b09a84da24e0cbd3366a07e7898a0
msgid "Default: ``5``"
msgstr "Default: ``5``"
#: ../../../arguments.rst:279 6c60cd14b1ca4862b7c29fffc0c6cb0b
msgid ""
"Decimate the points before generating the DEM. ``1`` is no decimation (full "
"quality). ``100`` decimates ~99% of the points. Useful for speeding up "
"generation."
msgstr ""
"Tanggalin ang mga puntos bago bumuo ng DEM. Ang \"1\" ay walang pagkabulok "
"(buong kalidad). Ang \"100\" naman ay ~ 99% na pagkabulok ng mga puntos. "
"Kapaki-pakinabang para sa pagpapabilis ng henerasyon."
#: ../../../arguments.rst:284 4c51400122124407833740ea33c6d938
msgid ""
"Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance "
"from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes "
"place). This can be useful to isolate the areas that have been filled."
msgstr ""
"Ang map ay nagrereport ng distansiya sa pagitan ng mga cell sa pinakamalapit"
" na NODATA value (bago magkaron ng hole filling). Ito ay magagamit sa pag-"
"isolate ng mga areas na na-fill na."
#: ../../../arguments.rst:289 9f50aec10dd248e79caeb45f71fb5770
msgid "Orthophoto resolution in cm / pixel."
msgstr "Resolusyon ng orthopoto sa cm/pixel."
#: ../../../arguments.rst:294 96eda73c55b344769b046cf828a47fe8
msgid "Set this parameter if you want a stripped geoTIFF."
msgstr "I-set ang parameter na ito kung nais ng stripped geoTIFF."
#: ../../../arguments.rst:299 fa9586d8c9964d12af506e7fbaba211e
msgid ""
"Set the compression to use. Note that this could break gdal_translate if you"
" don't know what you are doing."
msgstr ""
"I-set ang compression na gagamitin. Tandaan na maaari nitong ma-break ang "
"gdal_translate kung hindi pamilyar sa iyong ginagawa."
#: ../../../arguments.rst:301 2ccae1354a9244789fbbbe356ba5495d
msgid ""
"Options: ``JPEG`` | ``LZW`` | ``PACKBITS`` | ``DEFLATE`` | ``LZMA`` | "
"``NONE``"
msgstr ""
"Mga Opsiyon: ``JPEG`` | ``LZW`` | ``PACKBITS`` | ``DEFLATE`` | ``LZMA`` | "
"``NONE``"
#: ../../../arguments.rst:303 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
msgid "Default: ``DEFLATE``"
msgstr "Default: ``DEFLATE``"
#: ../../../arguments.rst:306 e92e6a0667dc46878c0b0498ada4e122
msgid ""
"Control whether the created orthophoto is a BigTIFF or classic TIFF. BigTIFF"
" is a variant for files larger than 4GiB of data. See GDAL specs: "
"https://www.gdal.org/frmt_gtiff.html for more info."
msgstr ""
"I-control kung ang nagawa na orthophoto ay ang BigTIFF o ang classic TIFF. "
"Ang BigTIFF ay para sa files na mas malaki sa 4GB and data. Tignan ang link "
"para sa specs ng GDAL: https://www.gdal.org/frmt_gtiff.html for more info."
#: ../../../arguments.rst:308 86d76a2a998d4759b1a3535742b1bf55
msgid "Options: ``YES`` | ``NO`` | ``IF_NEEDED`` | ``IF_SAFER``"
msgstr "Mga Opsiyon: ``YES`` | ``NO`` | ``IF_NEEDED`` | ``IF_SAFER``"
#: ../../../arguments.rst:310 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
msgid "Default: ``IF_SAFER``"
msgstr "Default: ``IF_SAFER``"
#: ../../../arguments.rst:313 faaeac2cec784a968418b021ed02370d
msgid ""
"Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around"
" the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless "
"mosaics with multiple overlapping orthophotos."
msgstr ""
"Nag-generate ng poligon sa palligid ng cropping area na nag-cut ng "
"orthophoto sa paligid ng features. ANg poligon na ito ay makakatulong sa "
"pagtatahi ng mossaics na may multiple overlapping orthophotos."
#: ../../../arguments.rst:318 b964b921de144bab8c1c267587fcdee4
msgid "Build orthophoto overviews using gdaladdo."
msgstr "Gumawa ng orthophoto overviews gamit ang gdaladdo."
#: ../../../arguments.rst:321 51f0cf7bc32e43c890dd228311b6b506
msgid "Print additional messages to the console."
msgstr "Magprint ng karagdagang mensahe sa console."
#: ../../../arguments.rst:326 48cda389a70d421491d077f52f77e63e
msgid "Generates a benchmark file with runtime info."
msgstr "Mag-generate ng benchmark file sa runtime info."
#: ../../../arguments.rst:331 5aa1625a41d043deb323e8ff45c164b0
msgid "Displays software version number and exits."
msgstr "Dinidisplay ang bersiyon ng software number at exits."
#: ../../../arguments.rst:334 1a8ae22a06b44437aa7bbe4d6bce0b9b
msgid ""
"Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into "
"smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates "
"the number of images that each cluster should have on average."
msgstr ""
"Ang average na bilang ng imahe kada submodel. kapag naghihiwalay ng malaking"
" dataset sa mas maliit na submodels, ang mga imahe ay ginugrupo sa clusters."
" Ang value na ito ay nireregulate ang bilang ng imahe kung saan ang mga "
"cluster ay dapat na may average."
#: ../../../arguments.rst:337 fd09fd44205449a28ce84e0f3411e902
msgid ""
"Radius of the overlap between submodels. After grouping images into "
"clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to "
"the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap."
msgstr ""
"Radius ng overlap sa pagitan ng submodels. Matapos pagsamasamahin ang mga "
"imahe sa isang cluster, ang mga imahe na mas malapit sa cluster ay "
"nadaragdag agad sa cluster. Ito ay nangyayari para siguraduhin na ang "
"magkakalapit na submodel ay magoverlap."
#: ../../../arguments.rst:340 678212a55dd4442294d64fe32ba38696
msgid ""
"Delete heavy intermediate files (such as original orthos, dtm, dsm) to "
"optimize disk space usage, while keeping the compressed versions. This "
"affects the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but "
"allows datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk "
"space available. Also, in this mode, the \"reports\" does not get written "
"under the output 'opensfm' folder."
msgstr ""
"Magdelete ng mabibigat na intermediate files (katulad ng original orthos, "
"dtm, dsm) para magamit ng husto ang disk space habang naitatabi ang mga "
"compressed na bersyon. Nakakaapekto ito sa abilidad na magrestart ng ng "
"pipeline mula sa intermediate stage, nagaallow ito ng datasets na magprocess"
" sa machines na walng sapat na space na available. Also, sa mode na ito, ang"
" mga \"reports\" ay hindi naisusulat sa output 'opensfm' folder."
#: ../../../arguments.rst:345 304030bea2384fdfa754ce9cce82a522
msgid ""
"URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on "
"multiple nodes in parallel."
msgstr ""
"URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on "
"multiple nodes in parallel."
#: ../../../arguments.rst:347 c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1
msgid "Default: *None*"
msgstr "Default: *None*"
#: ../../../arguments.rst:350 fc4735a7c39345cb9107ca459957bb80
msgid ""
"Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all "
"available outputs are merged."
msgstr ""
"Piliin ang mga imemerge sa merge step ng split dataset. By default, lahat ng"
" output ay minemerge nito."
#: ../../../arguments.rst:352 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
msgid "Default: ``all``"
msgstr "Default: ``all``"
#: ../../../arguments.rst:354 3ce8631539bc46c5a0823cb6065ddf2d
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/arguments.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/arguments.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../contributing.rst:4 33a2711c05144f9582994fb626017045
msgid "How To Contribute"
msgstr "Paano makadaragdag"
#: ../../../contributing.rst:6 fd9047989963484db99d88e41c6a763c
msgid ""
"OpenDroneMap relies on community contributions. You can contribute in many "
"ways, even if you are not a programmer."
msgstr ""
"Ang OpenDroneMap ay produkto ng kontribusyon ng isang grupo na binubuo ng "
"mga tao. Maari kang makaragdag ng kontribusiyon kahit na ikaw ay hindi isang"
" ekspertong programmer."
#: ../../../contributing.rst:9 d7a8cfb3ce1c4e789d9bc59089b7af33
msgid "Community Forum"
msgstr "Pagtitipon ng Komunidad"
#: ../../../contributing.rst:11 372bbf306f2e4a60a8915ed2441771d7
msgid ""
"If you are looking to get involved, are stuck on a problem, or want to reach"
" out, `the forum <https://community.opendronemap.org/>`_ is a great place to"
" start. You may find your questions already answered or else you can find "
"other useful tips and resources. You can also contribute your open access "
"datasets for others to explore. It is a good place go before submitting bug "
"reports or getting in touch with developers before writing a new feature."
msgstr ""
"Kung ikaw ay isang indibidwal na gustong makatulong, nagkaroon ng problema "
"at nangangailangan ng tulong, 'ang tugunan na ito "
"<https://community.opendronemap.org/>`_ ay mabisang sanggunian. Maaaring "
"mahanap ang sagot sa tanong at anumang karagdagan na impormasyon gamit ang "
"tugunan na ito. Kung ikaw naman ay may nais ibahagi na datos, hinihikayat "
"namin na gamitin ang platapormang ito sa pagbahagi ng mga karagdagang "
"kaalaman upang makatulong sa iba. Nawa ay masulit ang tugunan na ito bago "
"magsumite ng problema sa ating mga ekspertong."
#: ../../../contributing.rst:14 925012996add420ca56b7ff53828e745
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Pagsumite ng mga Sira"
#: ../../../contributing.rst:16 cfa595af5c7748dea7c279ce2b09160f
msgid ""
"Bugs are tracked as Github issues. Please create an issue in the repository "
"and tag it with the Bug tag."
msgstr ""
"Ang mga sira ang itinuturing na isyu ng Github. Maaari lamang na magbigay-"
"ulat sa ating imbakan at markahan ito ng Bug."
#: ../../../contributing.rst:18 f79279e13ea24b5e8196ae34fb77bb8c
msgid ""
"Explain the problem and include additional details to help maintainers "
"reproduce the problem:"
msgstr ""
"Ilahad ang kompleto na detalye ng problema upang masolusyonan ng eksperto "
"ang problema:"
#: ../../../contributing.rst:20 3957ae606cb0425d8a8d6fcb1e639faf
msgid ""
"**Use a clear and descriptive title** for the issue to identify the problem."
msgstr ""
"**Gumamit ng klaro at detalyadong deskripsyon sa pamagat** upang mapadali "
"ang pagresolba sa problema."
#: ../../../contributing.rst:21 bdb253d1772f45e7a7ef73e96e4e2654
msgid ""
"**Describe the exact steps which reproduce the problem** in as many details "
"as possible. For example, start by explaining how you run ODM (Docker, "
"Vagrant, etc), e.g. which command exactly you used in the terminal. When "
"listing steps, **don't just say what you did, but explain how you did it.**"
msgstr ""
"**Isalaysay ang buong pangyayari kung paano nagsimula ang problema** "
"siguraduhin na detalyado ang pagsalaysay. Halimbawa, simulan ang kwento kung"
" paano sinisimulan ang paggamit ng ODM (Docker, Vagrant, etc), kung anong "
"command ang ginamit sa terminal. Kapag nagsalaysay ng mga hakbang, **bigyang"
" eksplanasyon kung paano ginawa ang bawat hakbang.**"
#: ../../../contributing.rst:22 eebf5329d6344d08b8d6949880fca497
msgid ""
"**Provide specific examples to demonstrate the steps.** Include links to "
"files or GitHub projects, or copy/pasteable snippets, which you use in those"
" examples. If you're providing snippets in the issue, use `Markdown code "
"blocks <https://help.github.com/articles/markdown-basics/#multiple-lines>`_."
msgstr ""
"**Magbigay ng masinsin na halimbawa kung pano ginawa ang mga hakbang.** "
"Isama ang mga kawing papunta sa mga dokumento o sa mga proyektong GitHub, "
"i-copy/paste ang mga snippet na ginamit sa mga nailathalang halimbawa. Kung "
"ikaw ay magpapasa ng snippet patungkol sa isyu, gamitin ang `Markdown code "
"blocks <https://help.github.com/articles/markdown-basics/#multiple-lines>`_."
#: ../../../contributing.rst:23 c6dc25d3a3cc4b188e567e241d3f3a77
msgid ""
"**Describe the behavior you observed after following the steps** and point "
"out what exactly is the problem with that behavior."
msgstr ""
"**Isalaysay ang pangyayari na naobserbahan matapos makumpleto ang mga "
"hakbang** at ituro kung ano mismo ang naging sanhi ng problema."
#: ../../../contributing.rst:24 a4e3ccec200740a0854f45b8c9105728
msgid "**Explain which behavior you expected to see instead and why.**"
msgstr "**Ilahad and kagawian na inaasahan na makita at bakit.**"
#: ../../../contributing.rst:25 541a50043a9b4241a4b659662b6e1d30
msgid ""
"**Include screenshots and animated GIFs** which show you following the "
"described steps and clearly demonstrate the problem. You can use `this tool "
"to record GIFs on macOS and Windows <http://www.cockos.com/licecap/>`_, and "
"`this tool <https://github.com/colinkeenan/silentcast>`_ or `this one "
"<https://github.com/GNOME/byzanz>`_ on Linux."
msgstr ""
"**Magpasa ng litrato at ng animated GIFs** na pinapakitang sinusundan mo ang"
" mga hakbang na ito upang maresolba ang problema. maaari mong gamitin ang "
"mga 'kawing na ito para ma-itala ang GIFs sa macOS at Windows "
"<http://www.cockos.com/licecap/>`_, `at ito "
"<https://github.com/colinkeenan/silentcast>`_ `pati na rin ito para sa Linux"
" <https://github.com/GNOME/byzanz>`_."
#: ../../../contributing.rst:26 43f98a3d907e487d967f29497574f208
msgid ""
"**If the problem is related to performance,** please post your machine's "
"specs (host and guest machine)."
msgstr ""
"**Kung ang problema at patungkol sa pagsasagawa,** maaaring paki-paskil "
"lamang ang kumpletong detalye ng inyong makina (pangalan ng may-ari at "
"makina)."
#: ../../../contributing.rst:27 95d28b70f6c745269f2e101c9ebd7872
msgid ""
"**If the problem wasn't triggered by a specific action,** describe what you "
"were doing before the problem happened and share more information using the "
"guidelines below."
msgstr ""
"**Kung ang problema ay kusang lumabas at tila hindi sanhi ng anumang "
"aksyon,** maaari lamang na ikwento ang kuong detalye ng inyong ginagawa bago"
" masira ang makina. Ibahagi ang buong kwento gamit ang mga panuto sa baba."
#: ../../../contributing.rst:29 7e3a9ff9bd6047cfbb353a9007c072de
msgid "Include details about your configuration and environment:"
msgstr "Isalaysay ang detalye ng iyong pagsasaayos at kapaligiran."
#: ../../../contributing.rst:31 d0b284a2065049f5a2c78f914fd4ee97
msgid ""
"**Which version of ODM are you using?** A stable release? a clone of master?"
msgstr ""
"**Anong bersiyon ng ODM ang iyong ginagamit?** Iyo ba ay ang stable release?"
" o ang tinatawag na clone of a master?"
#: ../../../contributing.rst:32 2c6d40300ba9430a85a83dc23588debb
msgid "**What's the name and version of the OS you're using?**"
msgstr "**Ano ang pangalan at bersiyon ng OS ang iyong ginagamit?**"
#: ../../../contributing.rst:33 49f8184463b44d938e19609a806233ea
msgid ""
"**Are you running ODM in a virtual machine or Docker?** If so, which VM "
"software are you using and which operating systems and versions are used for"
" the host and the guest?"
msgstr ""
"**ikaw ba ang gumagamit ng ODM sa pamamagitan ng isang virtual machine o ng "
"isang Docker?** Kung ang sagot ay oo, ano ang VM software at bersiyon ng OS "
"ang iyong ginagamit bilang may-ari o bisita?"
#: ../../../contributing.rst:36 3135c11e453247179f8c1c65d5700c63
msgid "Template For Submitting Bug Reports"
msgstr "Template para sa pagpapasa ng Bug Reports"
#: ../../../contributing.rst:69 befb661ef483468296538486ee7c72a1
msgid "Pull Requests"
msgstr "Ipakita ang mga Request"
#: ../../../contributing.rst:71 39056637eeed467b8451dd10998c0783
msgid ""
"Include screenshots and animated GIFs in your pull request whenever "
"possible."
msgstr ""
"Magpasa ng larawan ng animated GIF sa iyong pull request hanggat maaari."
#: ../../../contributing.rst:72 b7dbdbac90e84d6284edfd22f4d2b53b
msgid "Follow the PEP8 Python Style Guide."
msgstr "Sundan ang PEP8 Python Style Guide."
#: ../../../contributing.rst:73 b679a0d7db6246c1a8c40720159e034b
msgid "End files with a newline."
msgstr "Tapusin ang bawat dokumento sa bagong linya."
#: ../../../contributing.rst:76 dc6b120a67bf4f9684e5bb653290c7cb
msgid "Avoid platform-dependent code:"
msgstr "Iwasan ang platform-dependent code:"
#: ../../../contributing.rst:75 e198baeffa1f4a919d039b18e11ec7f8
msgid "Use require('fs-plus').getHomeDirectory() to get the home directory."
msgstr ""
"Gamitin ang ('fs-plus').getHomeDirectory() upang makapunta sa home "
"directory."
#: ../../../contributing.rst:76 5d00c0c8d3d24347bfaa26f0ebe1e063
msgid "Use path.join() to concatenate filenames."
msgstr "Gamitin ang path.join() upang pagsamasamahin anh mga dokumento."
#: ../../../contributing.rst:77 00cddf0eb7bf4e4bb9a469313a778b3a
msgid ""
"Use os.tmpdir() rather than /tmp when you need to reference the temporary "
"directory."
msgstr ""
"Gamitin ang os.tmpdir() imbis ang /tmp tuwing kailangan ng reperensiya sa "
"pansamantalang direktoryo."
#: ../../../contributing.rst:79 60e9e81967354752b39a01541d5b2ccf
msgid ""
"Using a plain return when returning explicitly at the end of a function."
msgstr "Gamitin ang return option pagkatapos ng bawat punsyon."
#: ../../../contributing.rst:79 fc372ffc32604e90890111d4287b33a0
msgid "Not return null, return undefined, null, or undefined"
msgstr "Hindi return null, return undefined, null, o undefined"
#: ../../../contributing.rst:81 cbb4ef102fb34a88bc3ccb04d7ff203c
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"
msgstr ""
"`Tumulong sa pagayos ng mga dokumentong ito! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,100 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../flying.rst:2 846d8a3f9d9646e5a43911942183b8c8
msgid "Flying Tips"
msgstr "Mga Paalala sa Pagpapalipad"
#: ../../../flying.rst:4 c96becee56f94efca8b3de336db9d844
msgid ""
"The `Humanitarian OpenStreetMap team <https://www.hotosm.org/>`_ has "
"guidelines on `flying for UAV mapping <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/>`_:"
msgstr ""
"Ang `Humanitarian OpenStreetMap na pangkat <https://www.hotosm.org/>`_ ay "
"may mga patnubay tungkol sa 'pagpapalipad ng UAV mapping <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/>`_:"
#: ../../../flying.rst:6 4a6f4c2edee741ddac135447436976f7
msgid ""
"`Choosing the right UAV <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/05"
"-choosing-the-right-uav/>`_"
msgstr ""
"'Pagpili ng nararapat na UAV <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/pages/05-choosing-the-right-uav/>`_"
#: ../../../flying.rst:8 fe7f09d545684117aba61ff9860a51d2
msgid ""
"`Choosing the right sensor <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/pages/06-choosing-the-sensor/>`_"
msgstr ""
"`Pagpili ng tamang sensor <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/06"
"-choosing-the-sensor/>`_"
#: ../../../flying.rst:10 6c7947d1197147df9d63e165d11924cb
msgid ""
"`Mission preparation <https://uav-guidelines.openaerialmap.org/pages/07"
"-preparing-for-the-uav-mission/>`_"
msgstr ""
"`Preparasiyon para sa misyon <https://uav-"
"guidelines.openaerialmap.org/pages/07-preparing-for-the-uav-mission/>`_"
#: ../../../flying.rst:12 9b557a1da5cc46af807bcaaa6faee6dd
msgid ""
"The guidelines are intended for drone mapping projects on islands, but have "
"general use for all drone mappers."
msgstr ""
"Ang mga nailahad na patnubay ay nilalayon sa paggamit ng drone mapping ng "
"mga isla, ngunit ito rin ay magagamit bilang pangkalahatan na sanggunian ng "
"mga drone mappers."
#: ../../../flying.rst:14 44b1eacc4ff2499a8a4e74651b9443e1
msgid ""
"See also DroneDeploy's guide on `Making Successful Maps "
"<https://support.dronedeploy.com/docs/making-successful-maps>`_, which "
"provides great tips on mission planning."
msgstr ""
"Maaari lamang na tingnan din and patnubay ng DroneDeploy sa `Paggawa ng "
"matagumpay na mapa <https://support.dronedeploy.com/docs/making-successful-"
"maps>`_, ito ay nagbibigay ng mga karagdagang kaalaman tungkol sa pagpaplano"
" ng nga misyon."
#: ../../../flying.rst:16 790dc47dea524f9589ab6de072d0febc
msgid ""
"Finally, lens distortion is a challenge in projects requiring accurate 3D "
"data. See our section in these docs on `Camera Calibration <tutorials.html"
"#calibrating-the-camera>`_."
msgstr ""
"Ang pagbaluktot dahil sa lente ay isang hamon sa mga proyekto na "
"nangangailangan ng tumpak na datos ng 3D. Tingnan ang aming seksyon sa mga "
"dokumentong ito sa `Camera Calibration <tutorials.html # calibrating-the-"
"camera>` _."
#: ../../../flying.rst:18 96453509d0ed4fcf97681fe2c9bb7385
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/flying.rst>`_"
msgstr ""
"`Tumulong sa pagayos ng mga dokumentong ito! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,322 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../gcp.rst:3 911f0a51699040bbbac8fd6336625beb
msgid "Ground Control Points"
msgstr "Ground Control Points"
#: ../../../gcp.rst:5 022d5bddc65e48618d8dcfa0a4c6f73d
msgid ""
"Ground control points are useful for correcting distortions in the data and "
"referencing the data to know coordinate systems."
msgstr ""
"Ang mga GCP ay kapaki-pakinabang para sa pagwawasto ng mga pagbaluktot sa "
"datos at pagtukoy sa datos upang malaman ang mga coordinate system."
#: ../../../gcp.rst:7 ad17511e7ca64fbda395e4f953e80eea
msgid ""
"A Ground Control Point (GCP) is a position measurement made on the ground, "
"typically using a high precision GPS. (Toffanin 2019)"
msgstr ""
"Ang Ground Control Point (GCP) ay isang pagsukat sa posisyon na ginawa sa "
"lupa, karaniwang ginagamitan ng isang mataas na katumpakan na GPS. (Toffanin"
" 2019)"
#: ../../../gcp.rst:9 3ea9ac611d3a42a78eb928b9cebb8fe7
msgid ""
"Ground control points can be set existing structures like pavement corners, "
"lines on a parking lot or contrasting color floor tiles, otherwise can be "
"set using targets placed on the ground."
msgstr ""
"Ang mga GCP ay maaaring itakda sa mga istraktura tulad ng mga sulok ng "
"simento, mga linya sa isang paradahan o mga tile sa sahig na nagsasalitan "
"ang kulay, kung hindi man ay maitatakda gamit ang mga target na nakalagay sa"
" lupa."
#: ../../../gcp.rst:11 7e9458665b944639b07049fb14aaa585
msgid ""
"Targets can be purchased or build with an ample variety of materials ranging"
" from bucket lids to floor tiles."
msgstr ""
"Maaaring mabili o gumawa ang mga target gamit ang samut-saring mga "
"materyales tuland ng mga takip ng timba at ng mga tile sa sahig."
#: ../../../gcp.rst:15 58d694776d2944069f23706d57db7f03
msgid "Recommended practices for GCP setting"
msgstr "Mga nirerekumendang gawi para sa paglagay ng GCP"
#: ../../../gcp.rst:17 be9453643db74c3dbce9cb60114879b8
msgid ""
"Keep ground control points visible for all camera locations. Consider the "
"expected ground sampling distance, illumination, vegetation, buildings and "
"all the existing obstacles."
msgstr ""
"Panatilihing nakikita ang mga GCP para sa lahat ng mga lokasyon ng camera. "
"Isaalang-alang ang inaasahang ng lupa, pag-iilaw, halaman,ground sampling "
"distance, mga gusali at lahat ng mga hadlang."
#: ../../../gcp.rst:19 b8ca322401f44845bcd07bab7d07c0a6
msgid ""
"Procure an evenly horizontal distribution of the GCPs within the project, "
"covering high and low elevations. A minimum of 5 GCP works for most of the "
"jobs, and for larger projects 8 – 10 are sufficient. Locate some points near"
" the corners and others in the center, considering that GCP spacing should "
"be larger than the image footprint so that you cant see more than one GCP "
"in a single image."
msgstr ""
"Kumuha ng pantay-pantay na distribusyon ng GCPs sa loob ng proyekto, na "
"sinasakupan ang mataas at mababa na elevation. Ang pinakamaliit na value na "
"pwede ay 5 GCP para sa mga karaniwan na trabaho. Para naman sa malalaking "
"proyekto, ang 8-10 ay sapat na. I-locate ang mga points na malapit sa mga "
"kanto at ang iba naman ay sa gitna habang isinasangalang-alang ang GCP na "
"dapat ay mas malalaki kesa sa image footprint para mas makakita ng mahigit "
"sa isang GCP sa isang imahe."
#: ../../../gcp.rst:21 ac223f7550cd411da9e36fd8784fba34
msgid ""
"In order to ensure each GCP are found in at least 5 images, separate the "
"points 10 to 30 meters from the perimeter of the project. This distance is "
"dependent of the overlapping, so increasing overlapping should reduce the "
"required distance from the perimeter."
msgstr ""
"Para masiguro na lahat ng GCP ay makikita sa 5 na imahe, ihiwalay ang points"
" 10 to 30 meters mula sa perimeter ng proyekto. Ang distansiya na ito ay "
"dependent sa overlapping, kung kaya ang pagdagdag ng overlapping ay "
"makakabawas sa required na distansiya mula sa perimeter."
#: ../../../gcp.rst:25 7e516e234f5d48b6bdf2452c90949a1e
msgid "GCP file format"
msgstr "GCP file format"
#: ../../../gcp.rst:27 8452104a74d646fd98667e75940154f9
msgid "The format of the GCP file is simple."
msgstr "Ang format ng GCP file ay simple lamang."
#: ../../../gcp.rst:29 dce0e96292f14671b20009aff56908eb
msgid ""
"The first line should contain the name of the projection used for the geo "
"coordinates. This can be specified either as a PROJ string (e.g. ``+proj=utm"
" +zone=10 +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG code (e.g. "
"``EPSG:4326``) or as a ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM "
"16N``)"
msgstr ""
"Ang projection para sa geo coordinates ay dapat na mapunta sa unang linya. "
"Eto ay maaaring matukoy bilang PROJ string (e.g. ``+proj=utm +zone=10 "
"+ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG code (e.g. "
"``EPSG:4326``) o bilang ``WGS84 UTM 1[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM 16N``)"
#: ../../../gcp.rst:30 b2b962c0b86148d0baa20170f21a4809
msgid ""
"Subsequent lines are the X, Y & Z coordinates, your associated pixels, the "
"image filename and optional extra fields, separated by tabs or spaces:"
msgstr ""
"Ang mga subsequent lines na X, Y & Z coordinates, ang associated pixels, "
"ang image filename at optional extra fields, hiwalay by tabs o space."
#: ../../../gcp.rst:31 b14a4632f09d452987da341b4761ee93
msgid "Elevation values can be set to \"NaN\" to indicate no value"
msgstr ""
"Ang elevation values ay mase-set sa \"NaN\" para ma-indicate na ito ay "
"walang value."
#: ../../../gcp.rst:32 326fc2b4a246402887eec024ee7dc44b
msgid "The 7th column (optional) typically contains the label of the GCP."
msgstr "Ang ika-7 na column (optional) ay madalas naglalaman ng label ng GCP."
#: ../../../gcp.rst:34 7e516e234f5d48b6bdf2452c90949a1e
msgid "GCP file format::"
msgstr "GCP file format::"
#: ../../../gcp.rst:40 cfc779a9cd644757ac87736911a5cb2c
msgid "Example::"
msgstr "Halimbawa::"
#: ../../../gcp.rst:47 af0d955959494dfea9d3d9efbb90d333
msgid ""
"If you supply a GCP file called ``gcp_list.txt`` then ODM will automatically"
" detect it. If it has another name you can specify using ``--gcp <path>``. "
"If you have a gcp file and want to do georeferencing with exif instead, then"
" you can specify ``--use-exif``. If you have high precision GPS measurements"
" in your images (RTK) and want to use that information along with a gcp "
"file, you can specify ``--force-gps``."
msgstr ""
"Kung ikaw ay nagsupply ng GCP file na tinatawag na ang ODM ay automatic na "
"madedetect ito. Kung ito naman ay may ibang pangalan, maaari mong maspecify "
"ito gamit ang ``--gcp 1``. Kung ikaw ay may gcp file at nais gumawa ng "
"georeferencing sa exif, pwede mong i-specify ang ``--use-exif``. Kung ikaw "
"naman ay may high precision GPS na sukat sa iyong imahe (RTK) at gustong "
"gamiting ang impormasyon na ito kasama ng gcp file, pwede mo itong i-specify"
" bilang ``--force-gps``."
#: ../../../gcp.rst:49 bbde94c6d77e4ebcb74ecec6b26d4752
msgid ""
"`This post has some information about placing Ground Control Targets before "
"a flight <http://diydrones.com/profiles/blogs/ground-control-points-gcps-"
"for-aerial-photography>`_, but if you already have images, you can find your"
" own points in the images post facto. It's important that you find high-"
"contrast objects that are found in **at least** 3 photos, and that you find "
"a minimum of 5 objects."
msgstr ""
"`Ang post na ito ay may impormasyon tungkol sa paglagay ng Ground Control "
"Targets bago ang paglipad <http://diydrones.com/profiles/blogs/ground-"
"control-points-gcps-for-aerial-photography>`_, ngutin kung ikaw ay meroon ng"
" mga imahe, makikita ang mga points sa imahe post facto. Importante na "
"humanap ng high-contrast objects na makikita sa **at least** 3 litrato, at "
"makakakita ng minimum na 5 objoects."
#: ../../../gcp.rst:51 6b99ba39e0ba4be98be0cf9089458f19
msgid ""
"Sharp corners are good picks for GCPs. You should also place/find the GCPs "
"evenly around your survey area."
msgstr ""
"Ang sharp corners ay magandang option para sa GCPs. DApat ilagay/hanapin ang"
" GCPs ng pantay pantay sa paligid ng isu-survey na area."
#: ../../../gcp.rst:53 2022c1e3d9074c80bc5988fb77630231
msgid ""
"The ``gcp_list.txt`` file must be created in the base of your project "
"folder."
msgstr "Ang ``gcp_list.txt`` file ay dapat gawin sa base ng project folder."
#: ../../../gcp.rst:55 d053ffc6a0b44e60be90864b1d0ad399
msgid ""
"For good results your file should have a minimum of 15 lines after the "
"header (5 points with 3 images to each point)."
msgstr ""
"Para sa mas magandang resulta, ang iyong file ay dapat na magkaroon ng "
"minimum na 15 na linya pagkatapos ng header (5 points na may 3 imahe kada "
"point)."
#: ../../../gcp.rst:59 9712bfa7df5343f8b383155a9eee015c
msgid "User Interfaces"
msgstr "User Interfaces"
#: ../../../gcp.rst:61 58a11feafc7641fca1250a9e80a9e9a2
msgid "You can use one of two user interfaces for creating GCP files:"
msgstr ""
"Maaaring gumamit ng isa or dalawang user interfaces para sa paggawa ng GCP "
"files:"
#: ../../../gcp.rst:63 84afe5e0d2964247b972da99da981b86
msgid "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
msgstr "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
#: ../../../gcp.rst:64 60450f4c04ca4bac9bd654bd2ba83c35
msgid "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
#: ../../../gcp.rst:68 397f2777c59948cc8c50fe7aaee405e1
msgid "POSM GCPi"
msgstr "POSM GCPi"
#: ../../../gcp.rst:70 927593a77dc84e74b137c4d439df6825
msgid ""
"The POSM GCPi is loaded by default on WebODM. An example is available at "
"`the WebODM Demo <http://demo.webodm.org/plugins/posm-gcpi/>`_. To use this "
"with known ground control XYZ values, one would do the following:"
msgstr ""
"Ang POSM GCPi ay loaded by default sa WebODM. Isang halimbawa dito ay "
"mahahanap sa `the WebODM Demo <http://demo.webodm.org/plugins/posm-gcpi/>`_."
" Para gamitin ito sa ground control XYZ values, dapat gawin ang mga "
"sumusunod:"
#: ../../../gcp.rst:72 b9a43cb0966f427fae9039e6aa420d36
msgid ""
"Create a GCP list that only includes gcp name (this is the label that will "
"be seen in the GCP interface), x, y, and z, with a header with a proj4 "
"string of your GCPs (make sure they are in a planar coordinate system, such "
"as UTM. It should look something like this:"
msgstr ""
"Gumawa ng GCP na listahan na may kasamang gcp names (ito ang label na "
"makikita sa GCP interface), x, y, and z, na may header na proj4 string sa "
"GCPs (siguraduhin na may planar coordinate system tulad ng UTM. Ganito ang "
"magiging itsura dapat:"
#: ../../../gcp.rst:83 c193a1ce8f7a4da2b796010be7fc9521
msgid ""
"Then one can load this GCP list into the interface, load the images, and "
"place each of the GCPs in the image."
msgstr ""
"Pwedeng i-load ang GCP list sa interface, i-load ang imahe, at ilagay ang "
"mga GPCs sa imahe."
#: ../../../gcp.rst:87 ece94c1e7c6c44698893e57cf6c10c92
msgid "GCP Editor Pro"
msgstr "GCP Editor Pro"
#: ../../../gcp.rst:89 31a2f2c5d1614505b9b11f063ed8f8af
msgid ""
"This app needs to be installed separately or can be loaded as a WebODM "
"plugin from `https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr ""
"Ang aplikasyon na ito ay dapat i-install ng hiwalay o di kaya naman ay "
"pwedeng i-load bilang WebODM plugin mula sa "
"`https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
#: ../../../gcp.rst:91 400a7b772b064992b58e256c4a86d802
msgid ""
"Create a CSV file that includes the gcp name, northing, easting and "
"elevation."
msgstr ""
"Gumawa ng CSV file na kasama ang GCP name, northing, easting and elevation."
#: ../../../gcp.rst:100 e3be97e2b1d442f99df0adde4e1752cb
msgid ""
"Then import the CSV from the main screen and type ``+proj=utm +zone=37 "
"+south +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs`` in the ``EPSG/PROJ`` "
"box."
msgstr ""
"I-import ang CSV mula sa main screen at i-type ang ``+proj=utm +zone=37 "
"+south +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs`` mula sa ``EPSG/PROJ`` "
"box."
#: ../../../gcp.rst:102 e90ba38338ef409792e454d071bbcc16
msgid ""
"The following screen will display a map from where to select the GCPs to tag"
" and import the respective images."
msgstr ""
"Ang susunod na screen ay magdi-display ng map kung saan pipiliin ang GCPs "
"para ma-tag at ma-import ang mga imahe."
#: ../../../gcp.rst:106 9712bfa7df5343f8b383155a9eee015c
msgid "References"
msgstr "References"
#: ../../../gcp.rst:108 00d0a4cc5f3441b09095b9e4c3d1805f
msgid ""
"Toffanin, Piero. `Open Drone Map: The Missing Guide. "
"<https://odmbook.com/>`_ MasseranoLabs LLC, 2019."
msgstr ""
"Toffanin, Piero. `Open Drone Map: The Missing Guide. "
"<https://odmbook.com/>`_ MasseranoLabs LLC, 2019."
#: ../../../gcp.rst:111 23911fa0503e4bb58ddc99f41c10b797
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,114 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../geo.rst:3 0563bcbd52c748af8866a06b5b486c42
msgid "Image Geolocation Files"
msgstr "Image Geolocation Files"
#: ../../../geo.rst:5 b3b1b7f636264519b0e60be8157352f4
msgid ""
"By default ODM will use the GPS information embedded in the images, if it is"
" available. Sometimes images do not contain GPS information, or a user "
"wishes to override the information with more accurate data (such as RTK)."
msgstr ""
"By default, ginagamit ng ODM ang impormasyon na kasasam sa mga mahe kung ito"
" ay available. Minsan ang mga imahe ay walang kasama na GPS na impormasyon o"
" di kaya naman ay mas pinipili ng gagamit na palitan ang impormasyon ng mas "
"sigurado na data (tulad ng RTK)"
#: ../../../geo.rst:7 2201f022ed724677aa5b1b59badcaa05
msgid ""
"Starting from ODM ``2.0`` people can supply an image geolocation file (geo) "
"for this purpose."
msgstr ""
"Simula sa ODM ``2.0`` pwedeng magsupply ng image geolocation file (geo) para"
" sa purpose."
#: ../../../geo.rst:9 3d2e14f3f5ae438e8014ae81aab317f8
msgid "The format of the image geolocation file is simple."
msgstr "Ang format ng image geolocation file ay simple lamang."
#: ../../../geo.rst:11 e3fc5f8924ca46dab7b2ee32c7f116fe
msgid ""
"The first line should contain the name of the projection used for the geo "
"coordinates. This can be specified either as a PROJ string (e.g. ``+proj=utm"
" +zone=10 +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG code (e.g. "
"``EPSG:4326``) or as a ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM "
"16N``)"
msgstr ""
"Ang unang linya ay dapat maglaman ng projection na ginagamit para sa geo "
"coordinates. Ito ay ma-specify bilang PROJ string (e.g. ``+proj=utm +zone=10"
" +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG code (e.g. "
"``EPSG:4326``) o bilang ``WGS84 UTM 1[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM 16N``)"
#: ../../../geo.rst:12 05d202d1fc2440dcbdf68aebcd1ee590
msgid ""
"Subsequent lines are the image filename, X, Y & Z (optional) coordinates, "
"the camera angles (optional, currently used only for radiometric "
"calibration) and the horizontal/vertical accuracy (optional):"
msgstr ""
"Ang magkakasunod na linya ay ang imahe na may filename na X, Y & Z "
"(optional) coordinates, anggulo ng camera (optional, kasalukuyan na "
"ginagamit lamang para sa rediometric calibration) at ang patayo or pahalang "
"na accuracy (optional):"
#: ../../../geo.rst:13 1054fe81584c41d29f59ee2424a08568
msgid "Camera angles can be set to ``0`` if they are not available."
msgstr ""
"Ang naggulo ng camera ay pwedeng i-set sa ``0`` kung hindi ito available."
#: ../../../geo.rst:14 61c28685a74f44acba7b3cbdc185dce7
msgid "The 10th column (optional) can contain extra fields, such as a label."
msgstr ""
"Ang pang-10 na column (optional) ay maaaring magkaroon ng extra fileds "
"katulad ng label."
#: ../../../geo.rst:16 219799d71e254ead88ccc11b023e735b
msgid "File format::"
msgstr "File format::"
#: ../../../geo.rst:22 9117cc8740914dbb96a4d525c7502d7b
msgid "Example::"
msgstr "Halimbawa::"
#: ../../../geo.rst:30 479ec91cff6740768ef2d2a553f9d3e6
msgid ""
"If you supply a file called ``geo.txt`` then ODM will automatically detect "
"it. If it has another name you can specify using ``--geo <path>``."
msgstr ""
"Kung ikaw ay nagsupply ng imahe na tinatawag na ``geo.txt`` awtomatikong "
"madedetect ito ng ODM. KUng ito ay may ibang pangalan, maaaring specify ito "
"gamit ang ``--geo 1``."
#: ../../../geo.rst:32 48a7ceb6fb384dffa5fd80d13285da60
msgid ""
"The ``geo.txt`` file must be created in the base of your project folder."
msgstr "Sa base ng project folder dapat gawin ang ``geo.txt``."
#: ../../../geo.rst:34 2e39d38eeba345119513e1f36974c888
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,74 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../index.rst:8 fa2f220d4f704404a75d0d9dd55f72b8
msgid "Welcome to OpenDroneMap's documentation"
msgstr "Malugod na pagtanggap mula sa OpenDroneMap's Documentation"
#: ../../../index.rst:13 ff1b3e1fb8404f56878e737c1909cfcf
msgid ""
"The documentation is available in several languages. Some translations are "
"incomplete and will still display in English. The below languages are at "
"least 20 percent translated. You can help us translate those languages (and "
"other languages!) via Transifex. There is a `getting started guide on GitHub"
" <https://github.com/opendronemap/docs#translations>`_."
msgstr ""
"Ang dokumento na ito ay naisalin na sa iba't-ibang wika. Bente porsyento "
"(20%) nito ang naisalin na sa Filipino ngunit may iilang salita na "
"mananatili sa wikang Ingles. Matutulungan ninyo kami na maisalin sa Filipino"
" ang mga salitang banyaga sa pamamagitan ng Transifex. Narito ang gabay kung"
" paano masisimulan ang pagsalin ng mga lenggwahe `gamit ang GitHub na "
"programa <https://github.com/opendronemap/docs#translations>`_."
#: ../../../index.rst:15 dd42376621d64b6d86648e1c87101e31
msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr "`Ingles <https://docs.opendronemap.org/>`_"
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr "`Pranses <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr "`Espanyol <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"
msgstr ""
"`Ito ang mga dokumento na kailangan iwasto. "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,895 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../installation.rst:4 ca7f5bc2eabd49cc96009728062ea54d
msgid "Installation and Getting Started"
msgstr "Instalasyon at Paano Simulan"
#: ../../../installation.rst:6 1ed7d87f513c4ec5b9a5279266a45b6d
msgid ""
"This section is excerpted and modified with permission from `OpenDroneMap: "
"The Missing Guide <https://odmbook.com>`_, by Piero Toffanin."
msgstr ""
"Ang seksiyon na ito ay binago ng bahagya ng may permisyon galing sa "
"`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com>`_, na gawa ni Piero "
"Toffanin."
#: ../../../installation.rst:8 e31183e0021840e8af87079d21401d5a
msgid ""
"Until recently OpenDroneMap was the term used to refer to a single command "
"line application (what is now known as the ODM project). With the recent "
"development of a web interface, an API and other tools, OpenDroneMap has "
"become an ecosystem of various applications to process, analyze and display "
"aerial data. This ecosystem is made of several components:"
msgstr ""
"Ang OpenDroneMap ay isang salita na ginagamit patukoy sa isang single "
"command line na programa (na kilala rin bilang ODM na proyekto). Sa "
"kamakailan lamang na progreso ng web interface, ang API ay ibang tools, pati"
" na rin ang OpenDroneMap ang naging pinagmulan ng iba't-ibang programa upang"
" ma-proseso, ma-suri at makita ang aerial data. ang ekosistem na ito ay "
"ginawa para sa iilang component:"
#: ../../../installation.rst:14 3c4147a6684940ad928eed8ab8fb8e33
msgid ""
"**ODM** is the processing engine, which can be used from the command line. "
"It takes images as input and produces a variety of outputs, including point "
"clouds, 3D models and orthophotos"
msgstr ""
"Ang **ODM** ay ang processing engine, na pwedeng gamitin sa command line. "
"Tinatanggap nito ang mga imahe bilang input at nagpo-produce ng iba't-ibang "
"outputs katulad ng point clouds, 3D models at orthophotos."
#: ../../../installation.rst:20 2905a2f97f9b41d496b9f5715a0c7a5f
msgid ""
"**NodeODM** is a light-weight API built on top of ODM. It allows users and "
"applications to access the functions of ODM over a computer network"
msgstr ""
"Ang **NodeODM** ay isang light-weight API na nasa taas ng ODM. Ina-allow "
"nito ang gumagamit ng aplikasyon na ma-access ang mga functions ng ODM sa "
"computer network."
#: ../../../installation.rst:26 eedbd7ab806e4960bd0bbbefea18ece3
msgid ""
"**WebODM** is a friendly user interface that includes a map viewer, a 3D "
"viewer, user logins, a plugin system and many other features that are "
"expected of modern drone mapping platforms"
msgstr ""
"Ang **WebODM** ay isang friendly user na interface na may kasamang map "
"viewer, 3D viewer, user logins, plugin system at marami pang iba na ine-"
"expect sa modern drone mapping platforms."
#: ../../../installation.rst:32 0037799dfae54302a1ee5dcf53fb8717
msgid ""
"**CloudODM** is a small command line client to communicate with ODM via the "
"NodeODM API"
msgstr ""
"Ang **CloudODM** ay isang maliit na command line client na nagcocommunicate "
"sa ODM via NodeODM API"
#: ../../../installation.rst:38 5f7f36d13cbc4bab82813568eb13063c
msgid ""
"**PyODM** is a Python SDK for creating tasks via the NodeODM API. We cover "
"it in more detail in the “Automated Processing With Python” chapter"
msgstr ""
"Ang **PyODM** ay Python SDK na gumagawa ng tasks via NodeODM API. Mababasa "
"ang detalye sa “Automated Processing With Python” na chapter"
#: ../../../installation.rst:44 79fe7f6a04b244158a344f2ec45a80ad
msgid ""
"**ClusterODM** is a load balancer for connecting together multiple NodeODM "
"instances"
msgstr ""
"Ang **ClusterODM** ay isang load balancer na pang connect ng multiple "
"NodeODM instances"
#: ../../../installation.rst:46 3d4380c923f24a6c8c47776462ef6b43
msgid ""
"ODM, NodeODM and WebODM are available on all major platforms (Windows, macOS"
" and Linux) via a program called docker, which is required to run the "
"software. Docker offers a way to run “containers”. Containers are packaged "
"copies of an entire system, its software and its dependencies. These "
"containers run within a virtual environment. On Linux this virtual "
"environment is available from the operating system and is very efficient. On"
" macOS and Windows the containers run within a VM, so theres a bit of a "
"overhead. but its still very suitable for running the software. Once "
"installed users do not have to worry much about docker, as it operates "
"(almost) transparently."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:48 159054486d614cbdbcf568d61e39da15
msgid ""
"Without docker it would not be possible to run ODM on Windows or macOS. On "
"these platforms ODM cannot run natively. Future development efforts are "
"being focused on leveraging the new Windows Subsystem for Linux (WSL) and "
"the possibility to make a native port of all dependencies to macOS, which is"
" going to make the installation much easier."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:50 73af16f53c6b4b658517706a33eabf7f
msgid ""
"On Ubuntu Linux 18.04 its feasible to run all OpenDroneMap software "
"natively. However, because theres very little performance penalty for "
"running docker on Linux and docker is straightforward to setup on this "
"platform, we dont recommend it. On Linux the advantages of containerization"
" far outweigh a tiny performance penalty. With docker users also get easy "
"one-step updates of the software, so thats nice."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:54 359d8630ea1647e097be5d4b34eb3ce4
msgid "Hardware Recommendations"
msgstr "Hardware Recommendations"
#: ../../../installation.rst:56 18823c774c5e485591613ede3537aa91
msgid "The bare minimum requirements for running the software are:"
msgstr ""
"Ang pinakakonti na bilang ng requirements para patakbuhin ang software ay:"
#: ../../../installation.rst:59 b9269e30b47548fb80ef20abc05b37a9
msgid "64bit CPU manufactured on or after 2010"
msgstr "64bit CPU manufactured on or after 2010"
#: ../../../installation.rst:60 99dfccc50a45405a87d7c7f3b0fcc36f
msgid "20 GB of disk space"
msgstr "20 GB of disk space"
#: ../../../installation.rst:61 bb85e75db8de49cea35978868ce535f0
msgid "4 GB RAM"
msgstr "4 GB RAM"
#: ../../../installation.rst:63 0ee5785cbbce46659999f9e1123c6632
msgid ""
"No more than 100-200 images can be processed with the above specifications "
"(the software will run out of memory). Recommended requirements are:"
msgstr ""
"Hindi hihigit sa 100-200 na imahe ang kayang iprocess ng nabanggit na "
"specification sa taas (mauubusan ng memory ang software). Ang mga "
"rekomendado na requirement ay:"
#: ../../../installation.rst:65 42e9b361c9f94967851b2af0e477ca87
msgid "Latest Generation CPU"
msgstr "Pinakabago na Generation CPU"
#: ../../../installation.rst:66 0ed901a7dc214066a572808e38fca5c1
msgid "100 GB of disk space"
msgstr "100 GB of disk space"
#: ../../../installation.rst:67 2fb4ca503be345c9aec64d6043e56e56
msgid "16 GB RAM"
msgstr "16 GB RAM"
#: ../../../installation.rst:69 60dc5f9c09c94797a3796e6d6ab429ea
msgid ""
"The above will allow for a few hundred images to be processed without too "
"many issues. A CPU with more cores will allow for faster processing, while a"
" graphics card (GPU) currently has no impact on performance. For processing "
"more images, add more disk space and RAM linearly to the number of images "
"you need to process."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:75 0499c473d45e4600b8b286d034152a1e
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: ../../../installation.rst:77 6c957eef0a0947d9af44c5fdaae64eee
msgid ""
"We recommend people use `docker <https://www.docker.com>`_ for running ODM, "
"whether you are on Windows, macOS or Linux."
msgstr ""
"Nirerekomenda na gamitin ang `docker <https://www.docker.com>`_ para "
"patakbuhin ang ODM, ikaw man ay gumagamit ng Windows, macOS o Linux."
#: ../../../installation.rst:80 a221646a87e54ffca00f4faa9d484d8c
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../../../installation.rst:82 58413e3cb9ee4fa98e8a905682b84cd6
msgid ""
"To run OpenDroneMap you need at least Windows 7. Previous versions of "
"Windows are not supported."
msgstr ""
"Para patakbuhin ang OpenDroneMap, kailangan mo ng kahit man lang Windows 7. "
"Ang mga mas luma na bersiyon ng Windows ay hindi suportado."
#: ../../../installation.rst:86 ../../../installation.rst:238
#: 6e0d75c55ec64542aad5f8a07448f58a e6caef46a77342c0bea685754f2e26ea
msgid "Step 1. Check Virtualization Support"
msgstr "Step 1. I-check Virtualization Support"
#: ../../../installation.rst:88 ee636e01fd9c4b95a10d784713c4df08
msgid ""
"Docker requires a feature from your CPU called virtualization, which allows "
"it to run virtual machines (VMs). Make sure you have it enabled! Sometimes "
"this is disabled. To check, on Windows 8 or higher you can open the **Task "
"Manager** (press CTRL+SHIFT+ESC) and switch to the **Performance** tab."
msgstr ""
"Ang docker ay nangangailangan ng feature sa CPU na tinatawag na "
"virtualization, ina-allow nito na patakbuhin ang virtual machines (VMs). "
"Siguraduhin na ito ay enabled! Minsan ito ay disabled. Para i-check sa "
"Windows 8 o mas mataas na bersiyon, buksan ang **Task Manager** (press "
"CTRL+SHIFT+ESC) at i-switch sa **Performance** tab."
#: ../../../installation.rst:94 54bfe40fdc294fe9b4ed0e950ea72b13
msgid "*Virtualization should be enabled*"
msgstr "*Virtualization should be enabled*"
#: ../../../installation.rst:96 c3d505056c244fc498d98f269adcc407
msgid ""
"On Windows 7 to see if you have virtualization enabled you can use the "
"`Microsoft® Hardware-Assisted Virtualization Detection Tool <http:// "
"www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=592>`_ instead."
msgstr "Sa Windows 7, para makita kung naka-enable ang virtualization, "
#: ../../../installation.rst:99 1798b11c83d84130a9f81911fb0b1117
msgid ""
"If virtualization is disabled, youll need to enable it. The procedure "
"unfortunately is a bit different for each computer model, so the best way to"
" do this is to look up on a search engine “how to enable vtx for <type your "
"computer model here>”. Often times its a matter of restarting the computer,"
" immediately pressing F2 or F12 during startup, navigating the boot menu and"
" changing the settings to enable virtualization (often called “VT-X”)."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:105 d5409249d7cb4371aa9eb0e5bb869b8d
msgid ""
"*Common keys to press at computer startup to access the boot menu for "
"various PC vendors*"
msgstr ""
"*Common keys to press at computer startup to access the boot menu for "
"various PC vendors*"
#: ../../../installation.rst:108 ../../../installation.rst:257
#: a501c1bab3bf45e48bae750c27e1dd4d b8293121ff6e49cd9863ec30d5fd14f4
msgid "Step 2. Install Requirements"
msgstr "Step 2. Install Requirements"
#: ../../../installation.rst:110 c982360ef2dd44fca54712ecadcbb06d
msgid "First, youll need to install:"
msgstr "Una, kailangan mong ma-install:"
#: ../../../installation.rst:112 fdb9892340e64cb1b9c159e559288230
msgid "Git: https://git-scm.com/downloads"
msgstr "Git: https://git-scm.com/downloads"
#: ../../../installation.rst:113 b5affd70afdb494285672c4e9e5aed9e
msgid "Python (latest version 3): https://www.python.org/downloads/windows/"
msgstr "Python (latest version 3): https://www.python.org/downloads/windows/"
#: ../../../installation.rst:115 6a02317e616249b7b479fd89d0305d6b
msgid ""
"For Python 3, make sure you check **Add Python 3.x to PATH** during the "
"installation."
msgstr ""
"Para sa Python 3, siguraduhin na i-check ang **Add Python 3.x to PATH** "
"habang iniinstall."
#: ../../../installation.rst:121 62bb7db9c48c4a8ca31df2aeee1b64e9
msgid ""
"*Dont forget to add the Python executable to your PATH (so that you can run"
" commands with it)*"
msgstr ""
"*Dont forget to add the Python executable to your PATH (so that you can run"
" commands with it)*"
#: ../../../installation.rst:123 4c2ae6a3e7c647308a1260de04df5d6a
msgid ""
"Then, only if you are on Windows 10 Home, Windows 8 (any version) or Windows"
" 7 (any version), install:"
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:125 1ba2e1a8b1934fc8876c0fe60068fb0a
msgid ""
"Docker Toolbox: "
"https://github.com/docker/toolbox/releases/download/v18.09.3/DockerToolbox-18.09.3.exe"
msgstr ""
"Docker Toolbox: "
"https://github.com/docker/toolbox/releases/download/v18.09.3/DockerToolbox-18.09.3.exe"
#: ../../../installation.rst:127 8e2a6d327e614a99ad17905807f1963b
msgid ""
"If you are on Windows 10 Professional or a newer version, you should install"
" instead:"
msgstr ""
"Kung ang gamit ay Windows 10 Professional o mas bagong bersiyon, dapat "
"i-install ito:"
#: ../../../installation.rst:129 45cba2a6ac5140e19d78bb8ab794eafc
msgid ""
"Docker for Windows: "
"https://download.docker.com/win/stable/Docker%20for%20Windows%20Installer.exe"
msgstr ""
"Docker for Windows: "
"https://download.docker.com/win/stable/Docker%20for%20Windows%20Installer.exe"
#: ../../../installation.rst:131 3ff00b319b51474fb26ab6cf937bcfe1
msgid ""
"Please do **NOT** install both docker programs. They are different and will "
"create a mess if they are both installed."
msgstr ""
"**HUWAG** i-install ng sabay ang dalawang docker na programa. Sila ay "
"magkaiba at maaring mahdulot ng gulo sa sistema."
#: ../../../installation.rst:133 3ae6dab12627446c96bac3dcf45fd4bc
msgid ""
"After installing docker, launch it from the Desktop icon that is created "
"from the installation (**Docker Quickstart** in the case of Docker Toolbox, "
"**Docker for Windows** for Docker for Windows). This is important, do not "
"skip this step. If there are errors, follow the prompts on screen to fix "
"them."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:136 ../../../installation.rst:299
#: e899fe5d4e634b3babcac69c7d85307f 01b0ef2d25174ffba76ece0ea41b0473
msgid "Step 3. Check Memory and CPU Allocation"
msgstr "Step 3. I-check ang Memory at CPU Allocation"
#: ../../../installation.rst:138 8c9d7577ecb14b98a69ba480b20356e3
msgid ""
"Docker on Windows works by running a VM in the background (think of a VM as "
"a “computer emulator”). This VM has a certain amount of memory allocated and"
" WebODM can only use as much memory as its allocated."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:140 a8030e1a9fd44ef6a87dc80a907dd405
msgid ""
"If you installed Docker Toolbox (see below if you installed Docker for "
"Windows instead):"
msgstr ""
"Kung Docker Toolbox ang naka-install (tignan ang nasa ibaba kung Docker ang "
"naka-install sa Windows):"
#: ../../../installation.rst:142 9811cefad7c349479cf16dbd9172d2f0
msgid "Open the **VirtualBox Manager** application"
msgstr "Buksan ang **VirtualBox Manager** application"
#: ../../../installation.rst:143 0ac38ae9bc6c4815989efc5fefe16dc9
msgid ""
"Right click the **default** VM and press **Close (ACPI Shutdown)** to stop "
"the machine"
msgstr ""
"i-right click ang **default** ang VM at pindutin ang **Close (ACPI "
"Shutdown)** para tumigil ang machine"
#: ../../../installation.rst:144 8aa1268debcd489daffdc3abbf805df9
msgid "Right click the **default** VM and press **Settings...**"
msgstr "i-right click ang **default** ang VM at pindutin ang **Settings...**"
#: ../../../installation.rst:145 5923a15e0b664b6fa2577388188691c3
msgid ""
"Move the **Base Memory** slider from the **System** paneland allocate 60-70%"
" of all available memory, optionally adding 50% of the available processors "
"from the **Processor** tab also"
msgstr ""
"I-move ang **Base Memory**nslider mula sa **System** panel at magallocate ng"
" 60-70% ng available na memory, optionally dinadagdagan din ng 50% ng "
"available processors mula sa **Processor** tab"
#: ../../../installation.rst:151 4f60c64419f8484da38deacc6254255b
msgid "*VirtualBox default VM settings*"
msgstr "*VirtualBox default VM settings*"
#: ../../../installation.rst:153 ac4a561c3245431a9e80eb44751786d0
msgid "Then press **OK**, right click the **default** VM and press **Start**."
msgstr ""
"Pindutin ang **OK**, i-right click ang **default** VM at pindutin ang "
"**Start**."
#: ../../../installation.rst:155 3d9f78a7a16145c99ec002738c1a5bdc
msgid "If you installed Docker for Windows instead:"
msgstr "Kung Docker para sa Windows ang naka-install:"
#: ../../../installation.rst:157 40585ef1df7344fa8c4888a2e425a581
msgid "Look in the system tray and right click the “white whale” icon."
msgstr "Tignan ang system tray at i-right click ang \"white whale\" na icon."
#: ../../../installation.rst:158 42f607a04c8e41bc996c62680d11f4fc
msgid "From the menu, press **Settings...**"
msgstr "Mula sa menue, i-press ang **Settings...**"
#: ../../../installation.rst:159 6f2f4e6960b74493aecfeaad483bf58a
msgid ""
"From the panel, click **Advanced** and use the sliders to allocate 60-70% of"
" available memory and use half of all available CPUs."
msgstr ""
"Mula sa panel, i-click ang **Advanced** at gamitin ang sliders para maisubi "
"ang 60-70% na memory at gamitin ang kalahati ng available sa CPUs."
#: ../../../installation.rst:160 b513fa1aee18473d889250226efd6dd4
msgid "Press **Apply**."
msgstr "Pindutin ang **Apply**."
#: ../../../installation.rst:166 2c48a0140d4c4953862e354aea188136
msgid "*Step 1 Docker icon*"
msgstr "*Step 1 Docker icon*"
#: ../../../installation.rst:172 c993ad5adff34fedb4f46e33ccfb649f
msgid "*Step 3 & 4 Docker settings*"
msgstr "*Step 3 & 4 Docker settings*"
#: ../../../installation.rst:175 3a089a31f50e421f82466a065623350e
msgid "Step 4. Download WebODM"
msgstr "Step 4. Download WebODM"
#: ../../../installation.rst:177 2a32abb9131448199cf601d091dd07e2
msgid ""
"Open the **Git Gui** program that comes installed with Git. From there:"
msgstr "Buksan ang **Git Gui** na programa na kasama Git. galing dito:"
#: ../../../installation.rst:179 375c2c96f1034b36b780d6e6c043ab6d
msgid "When Git Gui opens, click 'Clone Existing Repository' option"
msgstr ""
"Kapag nabuksan na ang Git Gui, i-click ang 'Clone Existing Repository' na "
"option"
#: ../../../installation.rst:180 0b2e3b5a546c45c3a5d5a48dd4a1ac1e
msgid "In **Source Location** type: https://github.com/OpenDroneMap/WebODM"
msgstr ""
"Mula sa **Source Location** i-type ang: "
"https://github.com/OpenDroneMap/WebODM"
#: ../../../installation.rst:181 fc8376d885d34eef9da5c7a852c3e921
msgid ""
"In **Target Directory** click browse and navigate to a folder of your "
"choosing (create one if necessary)"
msgstr ""
"Mula sa **Target Directory** i-click ang browse at magnavigate sa folder na "
"gusto mo (gumawa ng folder kung kinakailangan)"
#: ../../../installation.rst:182 c6cb98301024474ea30cea6f73aa684d
msgid "Press **Clone**"
msgstr "Pindutin ang **Clone**"
#: ../../../installation.rst:188 02e80960b8a7401985359b37d2fbab80
msgid "*Git Gui*"
msgstr "*Git Gui*"
#: ../../../installation.rst:190 f3c4770173dd40aa89181dc24544dedf
msgid "If the download succeeded, you should now see this window:"
msgstr "Kung ang pagda-download ay successful, makikita ang window na ito:"
#: ../../../installation.rst:196 88351c8606484da9b20a8548138209e1
msgid "*Git Gui after successful download (clone)*"
msgstr "*Git Gui after successful download (clone)*"
#: ../../../installation.rst:198 227a6f8c77a54c07b227c951f6dcfecb
msgid ""
"Go to the **Repository** menu, then click **Create Desktop Icon**. This will"
" allow you to come back to this application easily in the future."
msgstr ""
"Pumunta sa **Repository** menu at i-click ang **Create Desktop Icon**. "
"Matutulungan ka nito na bumalik sa madaling makapunta sa aplikasyon na ito "
"balang araw."
#: ../../../installation.rst:201 e658938ab82c4d41a016add0e3d602e9
msgid "Step 4. Launch WebODM"
msgstr "Step 4. Launch WebODM"
#: ../../../installation.rst:203 b6356f518c1546e0a1594d9b3fe504f9
msgid ""
"From Git Gui, go to the **Repository** menu, then click **Git Bash**. From "
"the command line terminal type:"
msgstr ""
"Mula sa Git Gui, pumunta sa **Repository** menu at i-click ang **Git Bash**."
" Mula sa command line terminal i-type ang:"
#: ../../../installation.rst:209 b767c438fd79457e9d994062bbe1f62b
msgid ""
"Several components will download to your machine at this point, including "
"WebODM, NodeODM and ODM. After the download you should be greeted by the "
"following screen:"
msgstr ""
"Iba't ibang components na ang nadownload dapat ng iyong computer sa point na"
" ito. Kasama na rito ang WebODM, NodeODM at ODM. Matapos ang pagda-download,"
" ikaw ay babatiin ng mga sumusunod na mensahe sa screen:"
#: ../../../installation.rst:215 6a3a170a88af4dc9a7cac3fc4558fb68
msgid "*Console output after starting WebODM for the first time*"
msgstr "*Console output after starting WebODM for the first time*"
#: ../../../installation.rst:217 4cfaceb9d320457ca7f89347856e3c2b
msgid ""
"If you are using Docker for Windows, open a web browser to "
"http://localhost:8000"
msgstr ""
"Kung ikaw ay gumagamit ng Docker for Windows, buksan ang web browser sa "
"http://localhost:8000"
#: ../../../installation.rst:218 d0358e745d3846d09636284486fe26b2
msgid ""
"If you are using Docker Toolbox, find the IP address to connect to by "
"typing:"
msgstr ""
"Kung ikaw ay gumagamit ng Docker Toolbox, hanapin ang IP address na "
"magcoconnect sayo sa pamamagitan ng pagtype nito:"
#: ../../../installation.rst:224 8b51e7ea4f3e48d19584552449c5fdf0
msgid "You should get a result like the following:"
msgstr "Dapat makatanggap ng resulta na katulad ng mga sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:230 60b2163a2ca944d5b561bf41f24f11fa
msgid ""
"Then connect to http://192.168.1.100:8000 (replacing the IP address with the"
" proper one)."
msgstr ""
"Tapos, magconnect sa http://192.168.1.100:8000 (replacing the IP address "
"with the proper one)."
#: ../../../installation.rst:233 442b43b52a3b454fbefb7e9437c9fb9a
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: ../../../installation.rst:235 97b76743b16e4d02a8d4a35a448cf42d
msgid ""
"Most modern (post 2010) Mac computers running macOS Sierra 10.12 or higher "
"can run OpenDroneMap using docker, as long as hardware virtualization is "
"supported (see below)."
msgstr ""
"Karamihan ng modernong bersiyon ng Mac computers (post 2010) na may macOS "
"Sierra 10.12 o mas mataas pa ay kayang gumamit ng OpenDroneMap gamit ang "
"docker, hanggat ang hardware virtualization ay suportado (tignan ang nasa "
"ibaba)."
#: ../../../installation.rst:240 b8cfb91406bd47d79f56768fc001e166
msgid "Open a Terminal window and type:"
msgstr "Buksan ang Terminal na window at i-type ang:"
#: ../../../installation.rst:246 b88a2d67ee834aa9baeb0655aa62a8df
msgid "You will get a response similar to the following:"
msgstr "Makakatanggap ng mensahe na katulad ng mga sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:252 628d4c3aa2e44036b0deb1876d86b3f1
msgid ""
"If the result is *kern.hv_support: 1*, then your Mac is supported! Continue "
"with Step 2."
msgstr ""
"Ang iyong Mac ay suportado kung ang resulta na lumalabas ay "
"*kern.hv_support: 1*. Sundan ang hakbang bilang 2."
#: ../../../installation.rst:254 2aa61f249135450e939d8080508e5746
msgid ""
"If the result is *kern.hv_support: 0*, unfortunately it means your Mac is "
"too old to run OpenDroneMap. :("
msgstr ""
"Ang sistema ng iyong Mac ay luma na hindi na kakayanin ang OpenDroneMap "
"kapag ang resulta na lumabas ay *kern.hv_support: 0*. :("
#: ../../../installation.rst:259 0c78f31ed3f846f4ba1761936eb4721a
msgid "There are only two programs to install:"
msgstr "Mayroon lamang dalawang programa na dapat i-install:"
#: ../../../installation.rst:261 e90623cdd26245dd91b46c7f3b72ccf3
msgid "Docker: https://download.docker.com/mac/stable/Docker.dmg"
msgstr "Ang Docker: https://download.docker.com/mac/stable/Docker.dmg"
#: ../../../installation.rst:262 fe8e0d7f80c24676abb9140e1090b6f4
msgid "Git: https://sourceforge.net/projects/git-osx-installer/files/"
msgstr "At ang Git: https://sourceforge.net/projects/git-osx-installer/files/"
#: ../../../installation.rst:264 a30ce5e119a846d0937509eabb900991
msgid ""
"After installing docker you should find an icon that looks like a whale in "
"the task bar."
msgstr ""
"Matapoa i-install ang docker, makikita ang simbolo na mukang balyena sa task"
" bar."
#: ../../../installation.rst:270 10d6273d82a04f1587c2d5fb20b2ef7f
msgid "*Docker app running*"
msgstr "*Ang Docker app ay tumatakbo*"
#: ../../../installation.rst:272 ac8be6bc43224ebdaa909843db7ce97b
msgid ""
"You can verify that docker is running properly by opening the **Terminal** "
"app and typing:"
msgstr ""
"Upang masigurado na tumatakbo ng matiwasay ang docker, buksan ang "
"**Terminal** na app at i-type ang mga sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:278 7f874c9eae5c4c67ab48ab48b4c85f56
msgid "Which should return"
msgstr "Na dapat ay bumalik"
#: ../../../installation.rst:284 202a8d7848a84897bec59fc30d76ff96
msgid "To verify that git is installed, simply type:"
msgstr "Para masigurado na ang git ay na-install, i-type ang:"
#: ../../../installation.rst:290 727a35e6746443e38a4bb1a2530226f5
msgid "Which should return something similar to the following:"
msgstr "Na may babalik dapat na malapit sa mga sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:296 7ee7ce0fe3cf40d28edb2a88589aafc6
msgid ""
"If you get a “bash: git: command not found”, try to restart your "
"**Terminal** app and double-check for any errors during the install process."
msgstr ""
"Kapag nakatanggap ng “bash: git: command not found”, i-restart ang "
"**Terminal** app at suriing mabuti kung may mga error habang inagi-install."
#: ../../../installation.rst:301 c969a4655a6e41c78571f4f05006d199
msgid ""
"Docker on macOS works by running a VM in the background (think of it as a "
"“computer emulator”). This VM has a certain amount of memory allocated and "
"WebODM can only use as much memory as its allocated."
msgstr ""
"Ang docker ay tumatakbo lamang sa macOS sa pamamagitan ng paggamit ng VM sa "
"background (isipin na ito ay parang \"computer emulator\"). Ang VM na ito ay"
" may limitadong alokasyon lamang ng memorya para sa WebODM."
#: ../../../installation.rst:303 e89322d22add432b8d00ef0da9910a6c
msgid ""
"Right click the whale icon from the task bar and click **Preferences**..."
msgstr ""
"I-right click ang balyena na simbulo sa task bar at piliin ang "
"**Preferences**..."
#: ../../../installation.rst:304 73457306344148c0bc0c6382936ef870
msgid "Select the **Advanced** tab"
msgstr "Piliin ang **Advanced** tab"
#: ../../../installation.rst:305 6791fc129e16413983be624d46091da7
msgid ""
"Adjust the CPUs slider to use half of all available CPUs and the memory to "
"use 60-70% of all available memory"
msgstr ""
"I-adjust ang CPU slider para magamit ang kalahato ng kabuoang CPU at ang "
"memoryang magagamit ay 60-70% ng kabuoang memorya."
#: ../../../installation.rst:306 2fad355dfb504197bb70aded8fa643ec
msgid "Press **Apply & Restart**"
msgstr "Pindutin ang *Apply & Restart**"
#: ../../../installation.rst:312 339e99e54264491a83c530f1ed107050
msgid "*Docker advanced settings*"
msgstr "*Docker advanced settings*"
#: ../../../installation.rst:315 a55d3812154e4abaadd608dfd4dfac08
msgid "Step 4. Download and Launch WebODM"
msgstr "Step 4. I-download at i-launch ang WebODM"
#: ../../../installation.rst:317 0d5f531d78ac474db92ecc60012e4521
msgid "From a **Terminal** type:"
msgstr "Mula sa **Terminal** i-type ang:"
#: ../../../installation.rst:325 ../../../installation.rst:426
#: 20229f5dd3ae4bd381cf81c65c83c44e 223a8ca53398448398153f94bc81075a
msgid "Then open a web browser to http://localhost:8000."
msgstr "Tapos buksan ang web browser sa http://localhost:8000."
#: ../../../installation.rst:328 f6c373465d684dcebfbe6fe0633c4138
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../../installation.rst:330 0e56e6e0eea343ffbf70bde692908cbe
msgid ""
"OpenDroneMap can run on any Linux distribution that supports docker. "
"According to `dockers documentation website "
"<https://docs.docker.com/install/>`_ the officially supported distributions "
"are CentOS, Debian, Ubuntu and Fedora, with static binaries available for "
"others. If you have to pick a distribution solely for running OpenDroneMap, "
"Ubuntu is the recommended way to go."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:333 7c7a0719bfe142648c378c8abd3317c2
msgid "Step 1. Install Requirements"
msgstr "Step 1. Mga kailangan bago maginstall."
#: ../../../installation.rst:335 83171f74e0364d5980164438faf1521c
msgid "There are four programs that need to be installed:"
msgstr "May apat na programa na dapat ma-install:"
#: ../../../installation.rst:337 7d44a185ed8b46abbda9303fb286486f
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
#: ../../../installation.rst:338 f0ce43b8981d43c4bbfe1379c44c9321
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: ../../../installation.rst:339 85d3b272b1024b99a987709a8a34ba3a
msgid "Python (2 or 3)"
msgstr "Python (2 or 3)"
#: ../../../installation.rst:340 a426ce10e416419ab1f4ddd2904af232
msgid "Pip"
msgstr "Pip"
#: ../../../installation.rst:342 29d1fde6e7644164be8c8eefdf0b7129
msgid ""
"We cannot possibly cover the installation process for every Linux "
"distribution out there, so well limit the instructions to those that are "
"distributions officially supported by docker. In all cases its just a "
"matter of opening a terminal prompt and typing a few commands."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:345 93f7ea63f0484dbcb52d9ac50eb6fb01
msgid "Install on Ubuntu / Debian"
msgstr "Maginstall sa Ubuntu / Debian"
#: ../../../installation.rst:347 ../../../installation.rst:359
#: ../../../installation.rst:370 ../../../installation.rst:381
#: fa55e97f3d5c459786ad246d4d44b8da 0fe1276569a04b86a3e82a20598da5ee
#: 84aa59c42f794da1865fd8088086ce42 16195dff5bf14d5bab2b2b0a69103c31
msgid "Commands to type:"
msgstr "Mga command na ita-type:"
#: ../../../installation.rst:357 bc2e9dcb5f8140958fc44d216ff18eb5
msgid "Install on CentOS / RHEL"
msgstr "Maginstall sa CentOS / RHEL"
#: ../../../installation.rst:368 9511489f5fbb43a6a4114e5997beb20c
msgid "Install on Fedora"
msgstr "Maginstall sa Fedora"
#: ../../../installation.rst:379 46bbf3597fbe45d09b2975ada9ad0b1f
msgid "Install on Arch"
msgstr "Maginstall sa Arch"
#: ../../../installation.rst:388 ef4b2e7dc3494eb09c3ce49495829580
msgid "Step 2. Check Additional Requirements"
msgstr "Step 2. I-check ang mga karagdagan na requirements"
#: ../../../installation.rst:390 84f96b987b3740c790eeeaa996c576fa
msgid ""
"In addition to the three programs above, the dockercompose script is also "
"needed. Sometimes its already installed with docker, but sometimes it "
"isnt. To verify if its installed try to type:"
msgstr ""
"Bukod sa mga tatlong programa sa taas, ang dockercompose script ay kailangan"
" din. Minsan, ito ay installed na kasama ng docker at minsan naman ay hindi."
" Para ma-verify kung ito ay nakainstall na, itype ang:"
#: ../../../installation.rst:396 0b00ac1f20674870b69a3d1f092d675a
msgid "You should see somethings similar to the following:"
msgstr "Dapat makita ang mga sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:402 284cca281f614c648f919e885686fdb3
msgid "If instead you get something similar to the following:"
msgstr "Kung makatanggap naman ng mensahe na katulad ng sumusunod:"
#: ../../../installation.rst:408 983d0e6356a74275bd044ade12af08b9
msgid "you can install it by using pip:"
msgstr "Mai-install mo ito gamit ang pip:"
#: ../../../installation.rst:416 5842e50886b64cc4be4e08cec0121061
msgid "Step 3. Download and Launch WebODM"
msgstr "Step 3. Download and Launch WebODM"
#: ../../../installation.rst:418 29abff25121345dea6867519777717e3
msgid "From a terminal type:"
msgstr "Mula sa terminal i-type ang:"
#: ../../../installation.rst:429 57309bc02a884a288ae73c44e72ed08c
msgid "Basic Commands and Troubleshooting"
msgstr "Basic na mga cCommands at Troubleshooting"
#: ../../../installation.rst:431 eb054dc2ff2e45869db94dfb3ad75aab
msgid ""
"The cool thing about using docker is that 99% of the tasks youll ever need "
"to perform while using WebODM can be done via the ./webodm.sh script. You "
"have already encountered one of them:"
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:437 d2bcc76bb7214209a6f4ee623e96d412
msgid ""
"which takes care of starting WebODM and setting up a default processing node"
" (node-odm-1). If you want to stop WebODM, you can already guess what the "
"command is:"
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:443 3698ff42eb674c89b2d92629aba1ceac
msgid ""
"There are several other commands you can use, along with different flags. "
"Flags are parameters passed to the ./webodm.sh command and are typically "
"prefixed with “–”. The **port** flag for example instructs WebODM to use a "
"different network port:"
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:449 959bbbb701f648aa9e3711d89f36f123
msgid "Other useful commands are listed below:"
msgstr "Ang ibang importanteng commands ay nakalista sa baba:"
#: ../../../installation.rst:468 3c132782ccc54888bb8acf6806f4dbbf
msgid ""
"`The community forum <https://community.opendronemap.org>`_ is a great place"
" to ask for help if you get stuck during any of the installation steps "
"and for general questions on using the ./webodm.sh script."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:471 fdbc2929c47444bc8817faac19077cc1
msgid "Hello, WebODM!"
msgstr "Hello, WebODM!"
#: ../../../installation.rst:473 7ee17336350e4347afaa9f26185d0960
msgid ""
"After running ./webodm.sh start and opening WebODM in the browser, you will "
"be greeted with a welcome message and will be asked to create the first "
"user. Take some time to familiarize yourself with the web interface and "
"explore its various menus."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:479 cc069aa0bca7429eae5ab21d4666909f
msgid "*WebODM Dashboard*"
msgstr "*WebODM Dashboard*"
#: ../../../installation.rst:481 64e37b09ab6641718bde87e5e05b6c56
msgid ""
"Notice that under the **Processing Nodes** menu theres a \"node-odm-1\" "
"node already configured for you to use. This is a NodeODM node and has been "
"created automatically by WebODM. This node is running on the same machine as"
" WebODM."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:483 b450d1d7e6344be38bc3e77f2955948e
msgid ""
"If youve made it this far, congratulations! Now its time to start "
"processing some data."
msgstr ""
"Kung umabot ka na sa ganito kalayo, congratulations! Oras na para simulan "
"ang pagprocess ng mga data."
#: ../../../installation.rst:490 83d7a443ece94164aa76430eaefbd970
msgid "Running on more than one machine"
msgstr "Pagpapatakbo sa dalawa o mas marami pang machine"
#: ../../../installation.rst:492 0c2d75f28a854d92a9fe8c5c4c28a9e9
msgid ""
"**Optionally:** If you have another computer, you can repeat the "
"installation process (install docker, git, python, etc.) and launch a new "
"NodeODM node by typing from a Terminal/Git Bash window:"
msgstr ""
"**Optionally:** Kung ikaw ay may isa pang computer, mauulit mo ang "
"installation process (install docker, git, python, etc.) at i-launch ang "
"bagong NodeODM node sa pagta-type mula sa Terminal/Git Bash window:"
#: ../../../installation.rst:498 4694bf64a88c48d7aad13c6bb1a1b316
msgid ""
"The above command asks docker to launch a new container using the "
"opendronemap/nodeodm image from Docker Hub (the latest version of NodeODM), "
"using port 3000, setting a maximum number of concurrent tasks to 1 and to "
"protect the node from unauthorized access using the password \"secret\"."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:500 f76fc4c596a14f9b82f90ddca6b06cca
msgid ""
"From WebODM you can then press the **Add New** button under **Processing "
"Nodes**. For the **hostname/IP** field type the IP of the second computer. "
"For the **port** field type “3000”. For the **token** field type “secret”. "
"You can also add an optional **label** for your node, such as “second "
"computer”. Then press **Save**."
msgstr ""
"Mula sa WebODM pwede mong piliin ang **Add New** button under **Processing "
"Nodes**. Para sa **hostname/IP** field i-type ang IP ng pangalawang "
"computer. Para sa **port** field type “3000”. Para sa **token** field type "
"“secret”. Pwede mo rin dagdagan ng optional na **label** para sa iyong node,"
" katulad ng “second computer”. Then press **Save**."
#: ../../../installation.rst:502 964b17d1817a4c7bbf72dd1ab2de029f
msgid ""
"If everything went well, you should now have two processing nodes! You will "
"be able to process multiple tasks in parallel using two different machines."
msgstr ""
#: ../../../installation.rst:504 f77613f718494ac791af608ceafe2657
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/installation.rst>`_"
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,301 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../large.rst:4 5ea5942cc4604baea3dc66a4ee841282
msgid "Splitting Large Datasets"
msgstr "Splitting Large Datasets"
#: ../../../large.rst:6 09b5af17439740d2b8a18993e6709da6
msgid ""
"Starting with ODM version ``0.6.0`` you can split up very large datasets "
"into manageable chunks (called submodels), running the pipeline on each "
"chunk, and then producing merged DEMs, orthophotos and point clouds. The "
"process is referred to as \"split-merge\"."
msgstr ""
"sa ODM bersiyon ``0.6.0``, maaaring hatiin ang malalaking datasets sa mas "
"maliliit na grupo na tinatawag na submodels"
#: ../../../large.rst:8 0c58eb496d8d456ca011011549f430a8
msgid ""
"Why might you use the split-merge pipeline? If you have a very large number "
"of images in your dataset, split-merge will help make the processing more "
"manageable on a large machine (it will require less memory). If you have "
"many machines all connected to the same network you can also process the "
"submodels in parallel, thus allowing for horizontal scaling and processing "
"thousands of images more quickly."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:10 d3a6bf47796e4775bfb53066d0d51dce
msgid ""
"Split-merge works in WebODM out of the box as long as the processing nodes "
"support split-merge, by enabling the ``--split`` option when creating a new "
"task."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:13 7c1cb609f5c74801ba89894fb5974978
msgid "Calibrate images"
msgstr "Calibrate images"
#: ../../../large.rst:15 a5852d851b3c4557a860c07a9a876368
msgid ""
"Image calibration is recommended (but not required) for large datasets "
"because error propagation due to image distortion could cause a bowl effect "
"on the models. Calibration instructions can be found at `Calibrate "
"Images <tutorials.html#calibrating-the-camera>`_."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:21 bb110a174c5f40ec9d3517e5eabbd887
msgid ""
"Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World "
"Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, Tanzania."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:24 0967d468c7144fc5bd2132400d045215
msgid "Local Split-Merge"
msgstr "Local Split-Merge"
#: ../../../large.rst:26 2e2ad9be96fa496bb5ab7db7b677f5df
msgid ""
"Splitting a dataset into more manageable submodels and sequentially "
"processing all submodels on the same machine is easy! Just use ``--split`` "
"and ``--split-overlap`` to decide the the average number of images per "
"submodels and the overlap (in meters) between submodels respectively"
msgstr ""
#: ../../../large.rst:32 0aeee1b4863b45729bc6cbf63b6b1d84
msgid ""
"If you already know how you want to split the dataset, you can provide that "
"information and it will be used instead of the clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:34 175b97d3d6a44086be4f0cdabfb6fe95
msgid ""
"The grouping can be provided by adding a file named image_groups.txt in the "
"main dataset folder. The file should have one line per image. Each line "
"should have two words: first the name of the image and second the name of "
"the group it belongs to. For example::"
msgstr ""
#: ../../../large.rst:42 20c59dc7a68941e89e8369bd6026f2ff
msgid ""
"will create 3 submodels. Make sure to pass ``--split-overlap 0`` if you "
"manually provide a ``image_groups.txt`` file."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:46 f821d7b1316a4f81830050135f38ec62
msgid "Distributed Split-Merge"
msgstr "Distributed Split-Merge"
#: ../../../large.rst:48 f170f960ba414793b7f657bb74d70937
msgid ""
"ODM can also automatically distribute the processing of each submodel to "
"multiple machines via `NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM>`_ "
"nodes, orchestrated via `ClusterODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:55 09a33b36dab54c42a8ce360deacaf649
msgid "Getting Started with Distributed Split-Merge"
msgstr "Paano simulan ang Distributed Split-Merge"
#: ../../../large.rst:57 af83a83165d8401396aab49b8744a62b
msgid "The first step is start ClusterODM"
msgstr "Ang unang hakbang ay ang simulan ang ClusterODM"
#: ../../../large.rst:63 6d4217467bf544e9a7ad1ac56e9f9973
msgid ""
"Then on each machine you want to use for processing, launch a NodeODM "
"instance via"
msgstr ""
"Tapos, sa mga machine na gusto mong gamitin, i-launch ang NodeODM instance "
"via"
#: ../../../large.rst:69 f7f5d656ce9f46d89eaa1769c27ba6e5
msgid ""
"Connect via telnet to ClusterODM and add the IP addresses/port of the "
"machines running NodeODM"
msgstr ""
"Kumonekta via telnet to CLusterODM at i-add ang IP adresses/port ng machine "
"na gumagamit ng NodeODM"
#: ../../../large.rst:84 b6440814204a44fd9b9cbde1ff322cc3
msgid ""
"Make sure you are running version ``1.5.1`` or higher of the NodeODM API."
msgstr ""
"Siguraduhin na ikaw ay gumagamit ng bersiyon ``1.5.1`` o mas mataas pa na "
"NodeODM API."
#: ../../../large.rst:86 42d5b57f70b54515892481ba4875365b
msgid ""
"At this point, simply use the ``--sm-cluster`` option to enable distributed "
"split-merge"
msgstr ""
"Sa puntong ito, gamitin ang ``--sm-cluster`` na opsiyon para ma-enable ang "
"distributed split-merge"
#: ../../../large.rst:93 1ff052ee47864108abd13c2ca2b6eeef
msgid "Understanding the Cluster"
msgstr "Pagkaunawa sa Cluster"
#: ../../../large.rst:95 18e376a78edf468088b5efbd939c0bbf
msgid ""
"When connected via telnet, it is possible to interrogate what is happening "
"on the cluster. For example, we can use the command HELP to find out "
"available commands"
msgstr ""
"Kapag konektado via telnet, posible na magtanong sa kung ano na ang "
"kalagayan ng cluster. Halimbawa, pwedeng gamitin ang command na HELP para "
"hanapin ang mga available na commands."
#: ../../../large.rst:118 1494dbd111a64a7e9075a9c20a0c12d9
msgid ""
"If, for example, the NodeODM instance wasn't active when ClusterODM started,"
" we might list nodes and see something as follows"
msgstr ""
"Kung halimbawa naman ay ang Node ODM instance ay hindi aktibo kapag "
"sinimulan ang ClusterODM, maglilista kami ng nodesat makikita ang mga "
"sumusunod:"
#: ../../../large.rst:125 20e68e67542e4049b232b7635d88760b
msgid ""
"To address this, we can start up our local node (if not already started), "
"and then perform a ``NODE UPDATE``"
msgstr ""
"Para maresolusyonan ito, maaaring magsimula ang lokal na node (kung hindi pa"
" nasisimulan) at magperform ng ``NODE UPDATE``"
#: ../../../large.rst:135 33eecf83e3124b59a7d0c13af09e04a2
msgid "Accessing the Logs"
msgstr "Pag-access sa Logs"
#: ../../../large.rst:137 def6c238d7864b5382c8a0c925a3c6e3
msgid ""
"While a process is running, it is also possible to list the tasks, and view "
"the task output"
msgstr ""
#: ../../../large.rst:145 2a15305d8ba94ce0bdb2d07174a39b0f
msgid "Autoscaling ClusterODM"
msgstr "Autoscaling ClusterODM"
#: ../../../large.rst:147 9ec4019144e94b0eb0ab5f4325320568
msgid ""
"ClusterODM also includes the option to autoscale on multiple platforms, "
"including, to date, Amazon and Digital Ocean. This allows users to reduce "
"costs associated with always-on instances as well as being able to scale "
"processing based on demand."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:149 62b6f826c2c643e0901155b8e13ae32b
msgid "To setup autoscaling you must:"
msgstr "Para i-set up ang autoscaling, dapat na:"
#: ../../../large.rst:151 1f57a583ee064aadaa3feee9c394eafc
msgid ""
"Have a functioning version of NodeJS installed and then install ClusterODM"
msgstr ""
"Mag-install ng gumaganang bersiyon ng NodeJS tsaka maginstall ng ClusterODM"
#: ../../../large.rst:159 717a4e330335494bb0df832234fa0032
msgid "Make sure docker-machine is installed."
msgstr "Siguraduhin na ang docker-machine ay installed."
#: ../../../large.rst:160 199f29aa6b7f4f409bb92e6c3cb5bf16
msgid "Setup a S3-compatible bucket for storing results."
msgstr "I-set up ang S3-compatible bucket para maitago ang mga resulta."
#: ../../../large.rst:161 6326931fadb04511aeefe580135ad3a2
msgid ""
"Create a configuration file for `DigitalOcean "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/digitalocean.md>`_"
" or `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
msgstr ""
"Gumawa ng file para sa `DigitalOcean "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/digitalocean.md>`_"
" o `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
#: ../../../large.rst:163 24f1bc1a5a1045b5a066cb88d855dac6
msgid "You can then launch ClusterODM with"
msgstr "Maaari ng simulan ang ClusterODM"
#: ../../../large.rst:169 cfd356de2d654bf891a32218437a3674
msgid "You should see something similar to following messages in the console"
msgstr "Dapat makita ang similar na mensahe sa console"
#: ../../../large.rst:177 e70048dcf8f24f71bc79a7051c51a05f
msgid ""
"You should always have at least one static NodeODM node attached to "
"ClusterODM, even if you plan to use the autoscaler for all processing. If "
"you setup auto scaling, you can't have zero nodes and rely 100% on the "
"autoscaler. You need to attach a NodeODM node to act as the \"reference "
"node\" otherwise ClusterODM will not know how to handle certain requests "
"(for the forwarding the UI, for validating options prior to spinning up an "
"instance, etc.). For this purpose, you should add a \"dummy\" NodeODM node "
"and lock it"
msgstr ""
#: ../../../large.rst:187 534c507b01064a47810c210e1bb41569
msgid "This way all tasks will be automatically forwarded to the autoscaler."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:190 69765d62d9bb44979d730a3aee0908c7
msgid "Limitations"
msgstr "Mga limitasyon"
#: ../../../large.rst:192 bf357933f5f442d2837b2682b0ad9bb2
msgid ""
"The 3D textured meshes are currently not being merged as part of the "
"workflow (only point clouds, DEMs and orthophotos are)."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:194 8e1fa32d457445b489bc403442ae7fd5
msgid ""
"GCPs are fully supported, however, there needs to be at least 3 GCP points "
"on each submodel for the georeferencing to take place. If a submodel has "
"fewer than 3 GCPs, a combination of the remaining GCPs + EXIF data will be "
"used instead (which is going to be less accurate). We recommend using the "
"``image_groups.txt`` file to accurately control the submodel split when "
"using GCPs."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:197 1597b856001e4334a4df3555c8416ee1
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
#: ../../../large.rst:198 ec973929d9d947be90f0859358cc398c
msgid ""
"Huge props to Pau and the folks at Mapillary for their amazing contributions"
" to OpenDroneMap through their OpenSfM code, which is a key component of the"
" split-merge pipeline. We look forward to further pushing the limits of "
"OpenDroneMap and seeing how big a dataset we can process."
msgstr ""
#: ../../../large.rst:200 87ebd0f900e74e17b1cdb97ea39eafe1
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../map-accuracy.rst:3 d4e2d7d317d34b208e768f689ad692b0
msgid "Map accuracy"
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:5 674abb654cf7448cac13ea47971e80d2
msgid ""
"Accuracy can be defined as the degree or closeness to which the information "
"on a map matches the values in the real world. Therefore, when we refer to "
"accuracy, we are talking about quality of data and about number of errors "
"contained in a certain dataset (Pascual 2011)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:8 c23ea9314c134c8ba5671054b7e3c057
msgid "**Relative or Local accuracy**"
msgstr "**Relative or Local accuracy**"
#: ../../../map-accuracy.rst:10 35f3324c29ea443497c2fdcd80a55145
msgid ""
"Local or relative accuracy can be defined as the degree to which de "
"distances between two points on a map correspond to the actually distances "
"between those points in the real world."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:12 5463e74ce3b246a4a690fcc476f95536
msgid ""
"Relative accuracy is independent of the location of the map in the world, so"
" a map can have a high relative accuracy (in size and shape) but its "
"position in the world can be shifted (Figure 1)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:18 1d4253e1796842319b7dcbd23384343c
msgid ""
"*Figure 1. Model showing high relative accuracy but misplaced according to "
"its real world position*"
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:22 754655b1d1d840fbbc8c2d8980a876fb
msgid "**Absolute or global Accuracy**"
msgstr "**Absolute or global Accuracy**"
#: ../../../map-accuracy.rst:24 e5e01529bd0c499aa456f620a7022ef5
msgid ""
"Absolute accuracy is the accuracy of the reconstruction in relation to its "
"true position on the planet (Pix4D 2019). Figure 2 shows a relative and "
"absolute accurate model, as the points are correctly placed according to its"
" real world position."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:30 9d73ff2d96b14f37b5f6166e2baf2695
msgid ""
"*Figure 2. Model showing high relative and absolute accuracy. Placed "
"correctly according to its real world position*"
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:33 b73218309c99474abc6119f6bfffdf61
msgid "**An Accuracy level for each project**"
msgstr "**An Accuracy level for each project**"
#: ../../../map-accuracy.rst:35 1cccb608cda9412c9545ad6c5094fa64
msgid ""
"Each project has specific accuracy needs to be met. For instance assessing "
"the progress in a construction site or measuring an area affected by a fire "
"does not require the use of GCP, since absolute accuracy will not impact the"
" decision making process. In the other hand, there are tasks on which "
"accuracy is critical, for example project compliance evaluations and land "
"title surveying, which require a higher relative and absolute accuracy."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:39 cc37e2d221b5438597d9284f2f6b18ff
msgid "What to expect"
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:41 0a236f8f8a584a588a68484240ee6551
msgid ""
"In general terms, one can expect the relative accuracy to be in the order of"
" 1 to 3 times the average GSD for the dataset. And as for the absolute "
"accuracy, one must consider that it is dependent of the GPS unit mounted in "
"the UAV but the horizontal accuracy of a standard GPS is usually in the "
"range of 2 to 6 meters and the vertical accuracy between 3 to 4 times the "
"horizontal accuracy."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:43 60659f189c6143b6bd94cb23d28105d6
msgid ""
"When using GCP, absolute accuracy can be improved to 2.5 times GSD for the "
"horizontal accuracy and 4 times the GSD for the vertical accuracy "
"(Madawalagama 2016)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:45 7f9656e94e544adf807d480168874da7
msgid ""
"At a GSD of 1cm, the accuracy is to that of the RTK GNSS, and is within "
"1:200 scales according to NSDI & FGDC mapping accuracy standards during sub-"
"optimal conditions (Barry 2013)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:49 3e9dd6b536884dd38b143069f710f1ab
msgid "Aspects impacting map accuracy"
msgstr "Mga aspeto na may impact sa map accuracy"
#: ../../../map-accuracy.rst:51 fedd030db34543209cfa5ee6ef5e6196
msgid "**Weather**"
msgstr "**Weather**"
#: ../../../map-accuracy.rst:53 dd1b686e9e6b413c96a22b6509f9d88d
msgid ""
"Weather conditions have direct impact in the photogrammetry results, so it "
"is important to consider cloud coverage, wind speed, humidity, suns "
"altitude and other factors influencing the UAV stability and terrain "
"illumination."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:55 dd609d1a79b64f2590b9d786fa83e5f1
msgid "**Cameras**"
msgstr "**Cameras**"
#: ../../../map-accuracy.rst:57 c3cb5f9cfee84481a72bfcb66a85f17b
msgid ""
"Bigger and better sensors produce less noise and more clearly focused "
"images. Also consider that rolling shutter cameras produce distorted images "
"when the UAV is moving, so global or mechanical shutter cameras are advised "
"for mapping jobs."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:60 e4f17c5a5c184b5691fa3a8c08bb8543
msgid "**Flight altitude**"
msgstr "**Flight altitude**"
#: ../../../map-accuracy.rst:62 e6a7b31d71664586a04a8fdd54f2001d
msgid ""
"The higher the flight altitude, the larger the image footprint and GSD. The "
"resulting larger GSD the accuracy will be decreased as there will be less "
"detail in the recognizable features. When a smaller GSD is required an "
"altitude of 3 to 4 times the height of the highest point is recommended."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:65 1555b7ec782a49c6a7460f0e32d578e0
msgid "**Flight speed**"
msgstr "**Flight speed**"
#: ../../../map-accuracy.rst:67 2eb90c4a9e41400d94a560217cfc9e96
msgid ""
"Flight speed have special effect in cameras equipped with rolling shutter, "
"while those equipped with global or mechanical shutter tends to reduce this "
"effect. UAV equipped with RTK positioning systems are also affected with the"
" speed, but with hover at each photo taken, you can get very good accuracy. "
"If instead you are moving during each photo take, the accuracy is going to "
"be limited by two factors: the speed at which you are moving multiplied by "
"the 1 second increments of RTK (Mather 2020)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:72 d2ef9f75f3624fd18cc2d2e7e0f9afee
msgid "References"
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:74 9b8c9e6151824c24a592ec6ae333ff61
msgid ""
"Barry, P., & Coakley, R. «Accuracy of UAV photogrammetry compared with "
"Network RTK GPS.» Baseline Surveys. 2013. "
"http://uav.ie/PDF/Accuracy_UAV_compare_RTK_GPS.pdf (accessed 10 13, 2020)."
msgstr ""
"Barry, P., & Coakley, R. «Accuracy of UAV photogrammetry compared with "
"Network RTK GPS.» Baseline Surveys. 2013. "
"http://uav.ie/PDF/Accuracy_UAV_compare_RTK_GPS.pdf (accessed 10 13, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:76 54475a5460a74936b892b63f462125f9
msgid ""
"Drone Deploy. How Do I Use Ground Control Points?: A guide to using ground "
"control points with drone mapping software. 5 8, 2017. "
"https://www.dronedeploy.com/blog/what-are-ground-control-points-gcps/ "
"(accessed 7 9, 2020)."
msgstr ""
"Drone Deploy. How Do I Use Ground Control Points?: A guide to using ground "
"control points with drone mapping software. 5 8, 2017. "
"https://www.dronedeploy.com/blog/what-are-ground-control-points-gcps/ "
"(accessed 7 9, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:78 3c130fce6ff74f019cbe7244f8138545
msgid ""
"Madawalagama, S.L., Munasinghe, N., Dampegama, S.D.P.J. and Samarakoon, L. "
"«Low-cost aerial mapping with consumer grade.» 37th Asian Conference on "
"Remote Sensing. Colombo, Sri Lanka, 2016."
msgstr ""
"Madawalagama, S.L., Munasinghe, N., Dampegama, S.D.P.J. and Samarakoon, L. "
"«Low-cost aerial mapping with consumer grade.» 37th Asian Conference on "
"Remote Sensing. Colombo, Sri Lanka, 2016."
#: ../../../map-accuracy.rst:80 151ceb4c0fd84418b73fd6a3717038e3
msgid ""
"Mather, Stephen. OpenDroneMap. 30 de Marzo de 2020. "
"https://community.opendronemap.org/t/the-accuracy-of-webodm-using-rtk-"
"uavs/3937 (accessed 10 12, 2020)."
msgstr ""
"Mather, Stephen. OpenDroneMap. 30 de Marzo de 2020. "
"https://community.opendronemap.org/t/the-accuracy-of-webodm-using-rtk-"
"uavs/3937 (accessed 10 12, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:82 6f51c9cc28e6453ab07e036fa6e37a03
msgid ""
"Pascual, Manuel S. GIS Lounge: GIS Data: A Look at Accuracy, Precision, and "
"Types of Errors. 11 6, 2011. https://www.gislounge.com/gis-data-a-look-at-"
"accuracy-precision-and-types-of-errors/ (accessed 07 09, 2020)."
msgstr ""
"Pascual, Manuel S. GIS Lounge: GIS Data: A Look at Accuracy, Precision, and "
"Types of Errors. 11 6, 2011. https://www.gislounge.com/gis-data-a-look-at-"
"accuracy-precision-and-types-of-errors/ (accessed 07 09, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:84 0bc80ba7d78f4075b5ea484cdbdb767f
msgid ""
"Pix4D. «What is accuracy in an aerial mapping project?» Pix4D. 25 de 05 de "
"2019. https://www.pix4d.com/blog/accuracy-aerial-mapping (accessed 10 13, "
"2020)."
msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:87 ef00360d240e421696b89cd720808a3e
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,77 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../masks.rst:3 f802bfb33e1b4aec8deb372ffdf37110
msgid "Using Image Masks"
msgstr "Gamit ang Image Masks"
#: ../../../masks.rst:5 93d8755b57534311b90754654f06f4b6
msgid ""
"Starting from ODM ``2.0`` people can supply image masks to inform the "
"software to skip reconstruction over certain areas. This is useful for cases"
" where the sky was accidentally included in the input photos from oblique "
"shots, or simply to limit the reconstruction of a single subject."
msgstr ""
"Simula sa ODM ``2.0`` maaaring magsupply ng image masks para mainform ang "
"software na lagpasan ang reconstruction sa ilang areas. Ito ay magagamit sa "
"pagkakataon na ang langit ay aksidente na nasama sa litrato mula sa oblique "
"shots or limitahan an reconstruction ng isang subject."
#: ../../../masks.rst:7 f663a782236e4e81aea72f6640221790
msgid ""
"To add a mask, simply create a new black and white image of the same "
"dimension as the target image you want to mask (you can use a program such "
"as GIMP to do this). Color in black the areas to exclude from the "
"reconstruction."
msgstr ""
"Para magdagdag ng mask, gumawa ng bagong balck and white na imahe na may "
"parehong dimension tulad ng target na imahe na gutong i-mask. (maaaring "
"gumamit ng program na ulad ng GIMP para gawin ito) . Kulayan ng black ang "
"mga areas na hindi isasama sa reconstruction."
#: ../../../masks.rst:22 918162f197fa4fd5b4e105857d83a3cd
msgid "Name your file:"
msgstr "Titulo ng proyekto"
#: ../../../masks.rst:24 c0dc947ff69445d8bd6928ea447067d5
msgid "``<filename>_mask.JPG``"
msgstr "``1_mask.JPG``"
#: ../../../masks.rst:26 357e67312ee240f3ae641f57a7db793b
msgid ""
"For example, ``DJI_0018.JPG`` can have a mask by creating a "
"``DJI_0018_mask.JPG`` file and include that in the list of images. You can "
"use ``.JPG``, ``.PNG``, ``.BMP`` and ``.TIF`` formats for image masks."
msgstr ""
"Halimbawa, ang ``DJI_0018.JPG`` ay pwedeng magkamask sa pamamagitan ng "
"paggawa ng ``DJI_0018_mask.JPG`` file at isama ito sa listahan ng mga imahe."
" Pwede rin gamitin ang ``.JPG``, ``.PNG``, ``.BMP`` at ``.TIF`` formats para"
" sa image masks."
#: ../../../masks.rst:29 2fccb71b93d546708d50657fd908fe12
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,96 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../multispectral.rst:2 87c9cb4a7b2b478387fd990c81927150
msgid "Multispectral Support"
msgstr "Multispectral Support"
#: ../../../multispectral.rst:4 067b863268c2477bb94a7b6aaebab68f
msgid ""
"Since version 0.9.9 ODM has basic support for radiometric normalization, "
"which is able to generate reflectance orthophotos from multispectral "
"cameras. Multispectral cameras capture multiple shots of the scene using "
"different band sensors."
msgstr ""
"Bilang ang cersion 0.9.9 ODM ay may basic support para sa radiometric "
"normalization, na nagge-generate ng reflectance orthophotos mula sa "
"multispectral cameras. Ang Multispectral cameras ay nagca-capture ng "
"multiple shots ng isang scene gamit ang iba't-ibang band sensor."
#: ../../../multispectral.rst:7 b8dcb9bc7b7f4fffa0a8c9d75c0da9ca
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../../../multispectral.rst:9 1c8ec56af3bc4fe5afdcb43f8b1fb149
msgid ""
"While we aim to support as many cameras as possible, multispectral support "
"has been developed using the following cameras, so they will work better:"
msgstr ""
"Habang ating gusto na suportahan ang lahat ng camera, ang multispectral "
"support ay dinevelop para magamit ang mga sumusunod na camera para ito ay "
"gumana ng mas maayos:"
#: ../../../multispectral.rst:11 2b3e96533ded49da9ef461dc8f54d720
msgid "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
msgstr "`MicaSense RedEdge-MX at Altum <https://www.micasense.com/>`_"
#: ../../../multispectral.rst:12 ce4bd2fe479f45c9a851203698d34a39
msgid "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
msgstr "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
#: ../../../multispectral.rst:14 3acaad56c8ed48aba2f6bbb7e7963587
msgid ""
"Other cameras might also work. You can help us expand this list by `sharing "
"datasets <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ captured with "
"other cameras."
msgstr ""
"Ang ibang camera ay maaari din gumana. Matutulungan mo kami na palawakin ang"
" listahan sa pamamagitan ng `sharing datasets "
"<https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ na nakunan ng ibang "
"camera."
#: ../../../multispectral.rst:17 95652e4bd93440a098146431e52dbfbd
msgid "Usage"
msgstr "Paggamit"
#: ../../../multispectral.rst:19 c7362ff9d6ae4d6bbfc4b41bcbd7d0b4
msgid ""
"Process all the images from all bands at once (do not separate the bands "
"into multiple folders) and pass the `--radiometric-calibration` parameter to"
" enable radiometric normalization. If the images are part of a multi-camera "
"setup, the resulting orthophoto will have N bands, one for each camera (+ "
"alpha)."
msgstr ""
"Pinaprocess ang lahat ng imahe galing sa lahat ng bands ng sabay-sabay (wag "
"paghiwalayin ang bands sa iba't-ibang folder) at ipasa ang `--radiometric-"
"calibration` na parameter para ma-enable ang radiometric normalization. Kung"
" ang imahe ay parte ng multi-camera na set-up, ang resulta ng orthophoto ay "
"magkakaroon ng H bands, tig-isa ang bawat camera (+ alpha)."
#: ../../../multispectral.rst:25 a36abb316e2d4fbfa64247b874763e70
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,143 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../outputs.rst:2 0363274eec9a4b9c82318f91f7138fa8
msgid "OpenDroneMap Outputs"
msgstr "OpenDroneMap Outputs"
#: ../../../outputs.rst:4 4d0105590a224be8b3366a34b3ca7dcf
msgid "Listed below are some of the useful outputs ODM produces."
msgstr ""
"Ang mga nakalista sa ibaba ay ang mga makatutulong na outputs sa ODM "
"procedure."
#: ../../../outputs.rst:7 e4c5e56bafa147fab888836f5d3ee12d
msgid "Point Cloud"
msgstr "Point Cloud"
#: ../../../outputs.rst:9 e5a47a5f7e9048b9a271385ca20dff58
msgid ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- The "
"georeferenced point cloud in different file formats"
msgstr ""
"`odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- Ang "
"georeferenced point cloud sa iba't-ibang file format"
#: ../../../outputs.rst:15 c255fdbb5e244cc59984eeb5c1411b57
msgid ""
"*Point cloud over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Point cloud over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
#: ../../../outputs.rst:19 ef280b4664614efb95892f9f3d86a3d0
msgid "3D Textured Model"
msgstr "3D Textured Model"
#: ../../../outputs.rst:21 83eaf395dd13452abe2885162d0d16e6
msgid ""
"``odm_texturing/odm_textured_model.obj`` -- The textured surface mesh "
"``odm_texturing/odm_textured_model_geo.obj`` -- The georeferenced and "
"textured surface mesh"
msgstr ""
"``odm_texturing/odm_textured_model.obj`` -- The textured surface mesh "
"``odm_texturing/odm_textured_model_geo.obj`` -- The georeferenced and "
"textured surface mesh"
#: ../../../outputs.rst:24 ac92cff17c904762b2fd054257cf64d5
msgid ""
"You can access the point cloud and textured meshes using MeshLab. Open "
"MeshLab, and choose File:Import Mesh and choose your textured mesh from a "
"location similar to the following: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:30 f452c086297841c6b18804010bbf394d
msgid ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
msgstr ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
#: ../../../outputs.rst:33 e7762f4764a944549f8fb90991214af0
msgid "Orthophoto"
msgstr "Orthophoto"
#: ../../../outputs.rst:35 55a73a43fc1e443e8f90f27c4562f1ca
msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, but this is a simple"
" png, which doesn't have any georeferencing information"
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:37 8487c7b9409e4549bdf74776d7c552b0
msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. You can use it "
"in QGIS as a raster layer."
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:43 f96d614393b3411299358ed2ac8847bd
msgid ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:46 97a9f77304ae4ce487ea62415fbe0e5a
msgid "DTM/DSM"
msgstr "DTM/DSM"
#: ../../../outputs.rst:48 cc432c908f294d6a87d3c47274b32de8
msgid ""
"DTM/DSM will only be created if the ``--dtm`` or ``--dsm`` options are used."
" See `tutorial on elevation models "
"<https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-elevation-"
"models>`_ for more options in creating."
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:50 3d6a730458b14794bf7454b4f6e119e4
msgid "Data will be stored in:"
msgstr "Ang data ay maitatago sa:"
#: ../../../outputs.rst:52 abad74d908c04802b1be22686908379e
msgid "``odm_dem/dtm.tif``"
msgstr "``odm_dem/dtm.tif``"
#: ../../../outputs.rst:53 d5483e2a7881435c91539b04f55ce113
msgid "``odm_dem/dsm.tif``"
msgstr "``odm_dem/dsm.tif``"
#: ../../../outputs.rst:59 879bdeaa3d8a43519e2552ae4830a3e0
msgid ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:62 fe6b51da6c9f47a39b7437e0cdfcee35
msgid "List of all outputs"
msgstr "Listahan ng mga output"
#: ../../../outputs.rst:109 664796b76ddc4919ad9ea2c81918aa6c
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../requesting-features.rst:2 d940e31fefb34ecbb8d9be39288cd73c
msgid "How To Request Features"
msgstr "Paano Magrequest ng Features"
#: ../../../requesting-features.rst:4 95118bd8b9c649a598c5fe8bff033698
msgid ""
"All software needs user feedback and feature requests, to grow and maintain "
"alignment with the needs of its users."
msgstr ""
"Lahat ng software ay nangangailangan ng user feedback at feature requests "
"para mapalaki at mapanatili ang pangangailangan ng mga gagamit."
#: ../../../requesting-features.rst:7 696e503999524f108ec4e69ad5c38b9a
msgid ""
"OpenDroneMap is FOSS software. Free and open source (FOSS) projects are "
"interesting from the inside and outside: from the outside, successful ones "
"feel like they should be able to do anything, and its hard to know what a "
"reasonable request is. From the inside of a project, they can feel very "
"resource constrained: largely by time, money, and opportunity overload."
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:13 1b8acc2a7a29463ca0df0b5f454bc0b7
msgid ""
"A feature request can be submitted as issues on the applicable Github "
"repository (e.g., `WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM/issues>`_ "
"or `ODM <https://github.com/OpenDroneMap/ODM/issues>`_ or similar) or more "
"simply as a discussion topic on `the community forum "
"<https://community.opendronemap.org/>`_. Try to start by searching these "
"sources to see if someone else has already brought it up. Sometimes a "
"feature is already in the works, or has at least been discussed."
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:19 72a6e0d25ec84002b73a6810ffca914c
msgid ""
"And importantly, the trick is to listen: if someone within the project says:"
" \"This is a big lift, we need MONEY or TIME or SOMEONE TO HELP CODE IT\" "
"(or possibly a combination of the three) then there are two answers that "
"work really well in response:"
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:23 db0eaf87e7fa4f9f99538ed5dd6b2d66
msgid ""
"*Ok. I didnt know it was a big feature request! I hope someone comes along "
"with the necessary resources. As a community member, I would be happy to be "
"an early user and tester!*"
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:25 d83e0f882cf640539bbdfca6d431241d
msgid "or"
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:27 eeb066ea19ea47398930c8e7c724c5a4
msgid ""
"*Lets figure out if we can put together the resources to get this done! "
"Heres what I can contribute toward it: …*"
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:29 22a7df06b14a4a30a09f34de5c834c28
msgid ""
"We are glad you are excited to see new features added to the project. Some "
"new features need support, and some are easier to implement. We'll do our "
"best to help you understand where your request falls, and we appreciate any "
"support you can provide."
msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:33 1dc7be048a46499292c8313b44ebbb79
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,119 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../resources.rst:2 fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
msgid "Additional References"
msgstr "Karagdagang Sanggunian"
#: ../../../resources.rst:5 d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
msgid "For Users"
msgstr "Para sa gagamit"
#: ../../../resources.rst:7 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
msgid "The following resources are a good place to start:"
msgstr "Ang mga sumusunod na impormasyon ay makakatulong sa pagsisimula."
#: ../../../resources.rst:9 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
msgid "`README page for ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
"Mga instruksiyon na dapat basahin sa ODM\n"
"<https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
#: ../../../resources.rst:10 3bcf9ff9b6e3408f875a614e65332f9b
msgid "`README page for WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
msgstr ""
"Mga instruksiyon para sa WebODM\n"
"<https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
#: ../../../resources.rst:11 52d2e948eece4d0d8fe87e3f17bff6dd
msgid ""
"`README page for NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-"
"OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
"Mga Instruksiyon patungkol sa NodeODM\n"
"<https://github.com/OpenDroneMap/node-OpenDroneMap>`_"
#: ../../../resources.rst:12 43b64684e93c41a08607bfd7318b8509
msgid ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
msgstr ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
#: ../../../resources.rst:13 b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
msgid "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
msgstr "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
#: ../../../resources.rst:16 60796eb1324b41d5b56f497960451872
msgid "For Developers"
msgstr "Para sa mga taga-buo."
#: ../../../resources.rst:18 45473074a8b6436f9d842e2c9bb4ca87
msgid ""
"In addition to user resources, we recommend to also read the following:"
msgstr ""
"Bukod sa mga nailahad na impormasyon, inirerekomenda namin na basahin ang "
"mga sumusunod:"
#: ../../../resources.rst:20 cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
msgid "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
msgstr "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
#: ../../../resources.rst:21 c6fe70ba85564f3e82f609e7df9f8227
msgid ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
msgstr ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
#: ../../../resources.rst:22 b282ab45d280415982d512c91e6b6719
msgid ""
"Overview of the ODM pipeline: http://community.opendronemap.org/t/where-"
"can-i-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
msgstr ""
"Kabuuang impormasyon tungkol sa ODM.\n"
"http://community.opendronemap.org/t/where-can-i-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
#: ../../../resources.rst:23 edc948c7e2d2431e8b888a7b1a733965
msgid ""
"We keep a `section in our forum dedicated to research papers "
"<http://community.opendronemap.org/c/ideas-proposals/research-papers>`_. "
"This is a valuable place where to read more about state of the art research "
"related to structure from motion, multi-view stereo, meshing, texturing, "
"etc. which can be used to improve the software."
msgstr ""
"Pinananatili ang 'section sa porum na dedicated sa research papers "
"<http://community.opendronemap.org/c/ideas-proposals/research-papers>`_. Ito"
" ay importanteng lugar kung saan makakahanap ng state of the art research na"
" related sa structure from motion, multi-view stereo, meshing, texturing, "
"etc., na magagamit para mas mapaganda ang software"
#: ../../../resources.rst:26 9653eddbec1b4561addbaa46fe051e06
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,759 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cheng Niebres <cbniebres@gmail.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../../../tutorials.rst:5 154e27339a6d4d5ab135b254b41cff2e
msgid "Tutorials"
msgstr "Mga tutorial"
#: ../../../tutorials.rst:7 39d60310918740b0a556e8c10dc56eba
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
msgstr ""
"Sa ibaba makikita ang ilang tagubilin para sa ilang mga pang-karaniwang "
"paggamit. "
#: ../../../tutorials.rst:11 b5fbaa44520f44cb9da623043f6ed848
msgid "Creating High Quality Orthophotos"
msgstr "Paglikha ng Mataas na Kalidad ng Orthophotos"
#: ../../../tutorials.rst:17 14bdaa6fa5b44666b70643faf4d90748
msgid ""
"Without any parameter tweaks, ODM chooses a good compromise between quality,"
" speed and memory usage. If you want to get higher quality results, you need"
" to tweak some parameters:"
msgstr ""
"Nang walang anumang mga pagpapalit ng parameter, ang ODM ay pumipili ng "
"isang mahusay na kompromiso sa pagitan ng kalidad, bilis at paggamit ng "
"memorya. Kung nais mong makakuha ng mas mataas na kalidad ng mga resulta, "
"kailangan mong magpalit ng ilang mga parameter:"
#: ../../../tutorials.rst:19 bd6465ef1c014f89b19a45933fbc61cf
msgid ""
"``--orthophoto-resolution`` is the resolution of the orthophoto in cm/pixel."
" Decrease this value for a higher resolution result."
msgstr ""
"\"orthophoto resolution\" ay ang resolusyon ng orthophoto sa cm / pixel. "
"Bawasan ang halagang ito para sa isang mas mataas na resulta ng resolusyon."
#: ../../../tutorials.rst:20 1aa11b4438b346ddbaa4a002e908e022
msgid ""
"``--ignore-gsd`` is a flag that instructs ODM to skip certain memory and "
"speed optimizations that directly affect the orthophoto. Using this flag "
"will increase runtime and memory usage, but may produce sharper results."
msgstr ""
"\"--ignore-gsd\" ay isang hudyat o babala na nagtuturo sa ODM na laktawan "
"ang ilang mga memorya at bilis ng pag-optimize na direktang nakakaapekto sa "
"orthophoto. Ang paggamit ng hudyat na ito ay magpapataas ng runtime at "
"paggamit ng memorya, ngunit maaaring makagawa ng mga sharper results."
#: ../../../tutorials.rst:21 3502bb2d2f444fe496c8e6201f2de1e7
msgid ""
"``--texturing-nadir-weight`` should be increased to ``29-32`` in urban areas"
" to reconstruct better edges of roofs. It should be decreased to ``0-6`` in "
"grassy / flat areas."
msgstr ""
"\"--texturing-nadir-weight\" ay dapat na itaas sa \"29-32\" sa mga lunsod o "
"bayan upang mabuo ang mas mahusay na mga gilid ng mga bubong. Dapat itong "
"ibaba sa 0-6 sa mga lugar na patag at damuhan."
#: ../../../tutorials.rst:22 11523879c49e48399e4a1103edb203d0
msgid "``--texturing-data-term`` should be set to `area` in forest areas."
msgstr ""
"\"--texturing-data-term\" ay dapat itakda sa 'area' sa mga lugar na "
"kagubatan."
#: ../../../tutorials.rst:23 44565af981be4cbd9a67774ea5519b45
msgid ""
"``--mesh-size`` should be increased to ``300000-600000`` and ``--mesh-"
"octree-depth`` should be increased to ``10-11`` in urban areas to recreate "
"better buildings / roofs."
msgstr ""
"``--mesh-size`` ay dapat itaas sa ``300000-6000`` at ``--mesh-octree-depth``"
" ay dapat itaas ng ``10-11`` sa urban areas para maka-create ng magandang "
"building / bubong."
#: ../../../tutorials.rst:27 a27a81fd6ffd486ca2f05fe69646b76a
msgid "Calibrating the Camera"
msgstr "Pag-calibrate ng Camera"
#: ../../../tutorials.rst:29 cf97b5ad2ba140f88bf384c02a30c250
msgid ""
"Camera calibration is a special challenge with commodity cameras. "
"Temperature changes, vibrations, focus, and other factors can affect the "
"derived parameters with substantial effects on resulting data. Automatic or "
"self calibration is possible and desirable with drone flights, but depending"
" on the flight pattern, automatic calibration may not remove all distortion "
"from the resulting products. James and Robson (2014) in their paper "
"`Mitigating systematic error in topographic models derived from UAV and "
"groundbased image networks "
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_ address how to"
" minimize the distortion from self-calibration."
msgstr ""
"Ang pag-calibrate ng camera ay isang malaking hamon sa mga pangkaraniwang "
"camera. Ang mga pagbabago sa temperatura, mga vibrations, pokus, at iba pang"
" mga kadahilanan ay maaaring makaapekto sa mga hango na mga parameter na may"
" malaking epekto sa resultang data. Ang awtomatikong o pag-calibrate sa "
"sarili ay posible at mas mainam sa mga drone flights, ngunit depende sa "
"pattern ng flight, ang awtomatikong pagkakalibrate ay maaaring hindi mag-"
"alis ng lahat ng pagbaluktot sa mga nagresultang produkto. Sa papel nina "
"James at Robson (2014) na \"Ang pagpapalit ng sistematikong error sa mga "
"topographic models na nagmula sa UAV at ground based image networks "
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609> ay nagpapakita "
"kung paano mabawasan ang pagkabaluktot. "
#: ../../../tutorials.rst:35 40cb75662eba4e36b6c3efdd75431b71
msgid ""
"*Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World"
" Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, "
"Tanzania.*"
msgstr ""
"Ang epekto ng \"Bowling\" sa point cloud ng mahigit \"13,000+ imahe na "
"nakalap ng World Bank Tanzania sa bahaing lugar ng Msimbasi, Basin, Dar es "
"Salaam, Tanzania."
#: ../../../tutorials.rst:37 6ebe5d5afb3340bf90a2009a9111f821
msgid ""
"To mitigate this effect, there are a few options but the simplest are as "
"follows: fly two patterns separated by 20°, and rather than having a nadir "
"(straight down pointing) camera, use one that tilts forward by 5°."
msgstr ""
"Upang pagaanin ang epekto na ito, may ilang mga pagpipilian ngunit ang "
"pinakasimple ay ang mga sumusunod: lumipad ng dalawang pattern na "
"pinaghihiwalay ng 20°, at sa halip na magkaroon ng isang nadir (tuwid at "
"pababang pagturo) camera, gumamit ng isa na nakakiling sa harap ng 5°."
#: ../../../tutorials.rst:45 db74d99b40aa4952a60b2e4cf7bb1ef3
msgid ""
"As this approach to flying can be take longer than typical flights, a pilot "
"or team can fly a small area using the above approach. OpenDroneMap will "
"generate a calibration file called cameras.json that then can be imported to"
" be used to calibrate another flight that is more efficiently flown."
msgstr ""
"Dahil ang pamamaraang ito sa paglipad ay maaaring mas matagal kaysa sa mga "
"karaniwang lipad, ang isa o ilang mga piloto ay maaaring lumipad ng isang "
"maliit na lugar gamit ang pamamaraan sa itaas. Ang OpenDroneMap ay bubuo ng "
"isang pangkalibrate file na tinatawag na mga cameras.json na pagkatapos ay "
"mai-import upang magamit na pang calibrate ang isa pang flight na mas "
"mahusay na napaliparan."
#: ../../../tutorials.rst:47 526630b420ec44b0a0c13866269d2887
msgid ""
"Alternatively, the following experimental method can be applied: fly with "
"much lower overlap, but two *crossgrid* flights (sometimes called "
"crosshatch) separated by 20° with a 5° forward facing camera."
msgstr ""
"Bilang kahalili, ang sumusunod na pamamaraan ng eksperimento ay maaaring "
"gawin: lumipad na may mas mababang overlap, ngunit dalawang flight ng "
"crossgrid (kung minsan ay tinatawag na crosshatch) na pinaghiwalay ng 20° na"
" may 5° pasulong na nakaharap na camera."
#: ../../../tutorials.rst:49 3ae511a32e6947d7ae085a4f1de2f7f7
msgid ""
"Crossgrid overlap percentages can be lower than parallel flights. To get "
"good 3D results, you will require 68% overlap and sidelap for an equivalent "
"83% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Ang mga porsyento na overlap ng crossgrid ay maaaring mas mababa kaysa sa "
"mga kahilera na flight. Upang makakuha ng mahusay na mga resulta ng 3D, "
"kakailanganin ang 68% na magkakapatong at sidelap para sa katumbas na 83% na"
" magkakapatong at sidelap."
#: ../../../tutorials.rst:50 483b77a388c84386b94c19e0f2562522
msgid ""
"To get good 2D and 2.5D (digital elevation model) results, you will require "
"42% overlap and sidelap for an equivalent 70% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Upang makakuha ng magandang resulta ng 2D at 2.5D (digital elevation model),"
" kakailanganin ang 42% na magkakapatong at sidelap para sa isang katumbas "
"na 70% na magkakapatong at sidelap."
#: ../../../tutorials.rst:56 df776679c8cf4097b85b0da0e0f4411c
msgid ""
"Vertically separated flight lines also improve accuracy, but less so than a "
"camera that is forward facing by 5°."
msgstr ""
"Ang mga magkakahiwalay na linya ng flight ay nagpapabuti din sa kawastuhan, "
"ngunit mas kaunti kaysa sa isang kamera na pasulong na hinaharap ng 5°."
#: ../../../tutorials.rst:62 b537c02fe3634f62bcff294e00d4d16b
msgid ""
"From James and Robson (2014), `CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
msgstr ""
"Mula kay James at Robson (2014), 'CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>_"
#: ../../../tutorials.rst:66 f40b44f6f30d488ea908e57170e0acbd
msgid "Creating Digital Elevation Models"
msgstr "Paglikha ng Digital Elevation Models"
#: ../../../tutorials.rst:68 b4867123759d4fa28ea755c3d52adee9
msgid ""
"By default ODM does not create DEMs. To create a digital terrain model, make"
" sure to pass the ``--dtm`` flag. To create a digital surface model, be sure"
" to pass the ``--dsm`` flag."
msgstr ""
"Bilang default, ang ODM ay hindi lumilikha ng DEM. Upang lumikha ng isang "
"digital na modelo ng terrain, siguraduhing ipasa ang watawat --dtm. Upang "
"lumikha ng isang digital na modelo ng ibabaw, siguraduhing ipasa ang watawat"
" --dsm."
#: ../../../tutorials.rst:74 8670708d10e948c2a81962297f5f22f3
msgid ""
"For DTM generation, a Simple Morphological Filter (smrf) is used to classify"
" points in ground vs. non-ground and only the ground points are used. The "
"``smrf`` filter can be controlled via several parameters:"
msgstr ""
"Para sa pag gawa ng DTM, ginagamit ang isang Simple Morphological Filter "
"(smrf) upang mauri ang mga puntos sa nasa lupa kumpara sa wala sa lupa, kung"
" saan ang mga nasa lupa na puntos lamang ang ginagamit. Ang filter na "
"\"smrf\" ay maaaring kontrolin sa pamamagitan ng maraming mga parameter:"
#: ../../../tutorials.rst:76 1f352bbe0ddf4984bb5f8f8de3cdbbbe
msgid ""
"``--smrf-scalar`` scaling value. Increase this parameter for terrains with "
"lots of height variation."
msgstr ""
"\"--smrf-scalar\" halaga ng pag-iskala. Taasan ang parameter na ito para sa "
"mga lupain na may maraming pag-iba ng taas."
#: ../../../tutorials.rst:77 094fbe49d38d459e950d471083464abf
msgid ""
"``--smrf-slope`` slope parameter, which is a measure of \"slope tolerance\"."
" Increase this parameter for terrains with lots of height variation. Should "
"be set to something higher than 0.1 and not higher than 1.2."
msgstr ""
"\"--smrf-slope\" parametro ng libis, na sukat ng \"tolerance ng slope\". "
"Taasan ang parametrong ito para sa mga lupain na may maraming pagiiba-iba ng"
" taas. Dapat ang halaga nito ay mas mataas sa 0.1 ngunit hindi tataas sa "
"1.2."
#: ../../../tutorials.rst:78 364530ec6fa9450b92fabf65d6c9b6da
msgid ""
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Set this parameter to the minimum "
"height (in meters) that you expect non-ground objects to be."
msgstr ""
"\"--smrf-threshold\" bingit ng pagtaas. Itakda ang parametrong ito sa "
"minimong taas (sa yunit na metro) ng mga bagay na wala sa lupa."
#: ../../../tutorials.rst:79 a80686f0f5d94d7fb7a023db4473f853
msgid ""
"``--smrf-window`` window radius parameter (in meters) that corresponds to "
"the size of the largest feature (building, trees, etc.) to be removed. "
"Should be set to a value higher than 10."
msgstr ""
"\"--smrf-window\" parametro ng pinakalamaking paikot na sukat (sa yunit na "
"metro) na sukat ng pinakamalaking bagay (gusali, mga puno, atbp.) na "
"aalisin. Dapat itakda sa halagang mas mataas sa 10."
#: ../../../tutorials.rst:81 5426c555e3ef4e409163e6ba60e9f257
msgid ""
"Changing these options can affect the result of DTMs significantly. The best"
" source to read to understand how the parameters affect the output is to "
"read the original paper `An improved simple morphological filter for the "
"terrain classification of airborne LIDAR data "
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (PDF freely available)."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:83 d535fa2fd949447aad230dba6124d40d
msgid ""
"Overall the ``--smrf-threshold`` option has the biggest impact on results."
msgstr "Ang ``--smrf-threshold`` ang may pinakamalaking impact sa resulta."
#: ../../../tutorials.rst:85 734e36487b4f4063b1c4e56b0f3463e8
msgid ""
"SMRF is good at avoiding Type I errors (small number of ground points "
"mistakenly classified as non-ground) but only \"acceptable\" at avoiding "
"Type II errors (large number non-ground points mistakenly classified as "
"ground). This needs to be taken in consideration when generating DTMs that "
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
"artifacts in the final DTM."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:91 f1744b35184a4247811dc07a1c2b828e
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
msgstr ""
"May dalawa pang importanteng parameters na nakakaapekto sa DEM generation:"
#: ../../../tutorials.rst:93 302822e5dd514203bf2f50f7457b9b5e
msgid ""
"``--dem-resolution`` which sets the output resolution of the DEM raster "
"(cm/pixel)"
msgstr ""
"``--dem-resolution`` na nagse-set ng output resolution ng DEM raster "
"(cm/pixel)"
#: ../../../tutorials.rst:94 292076c15137494e9172fa94da313132
msgid ""
"``--dem-gapfill-steps`` which determines the number of progressive DEM "
"layers to use. For urban scenes increasing this value to `4-5` can help "
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
" SMRF filter."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:96 87d49644e3374c07a2011d3a307742e2
msgid "Example of how to generate a DTM::"
msgstr "Halimbawa kung papaano lumikha ng DTM"
#: ../../../tutorials.rst:102 50501074905a4fc8b08b24ba132de8c5
msgid "Using Docker"
msgstr "Using Docker"
#: ../../../tutorials.rst:104 6e4131a5a3384ae285f37d221ae9810a
msgid ""
"Since many users employ docker to deploy OpenDroneMap, it can be useful to "
"understand some basic commands in order to interrogate the docker instances "
"when things go wrong, or we are curious about what is happening. Docker is a"
" containerized environment intended, among other things, to make it easier "
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
"similar to virtual machines."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:106 49b5ab7e8c044080bd1d0aee1d2f2826
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
msgstr ""
"Ang ilan na simpleng commands ay makakatulong na mapaayos ang experience."
#: ../../../tutorials.rst:109 df53139cd5264dea8fceb65cdf4f63c5
msgid "Listing Docker Machines"
msgstr "Listing Docker Machines"
#: ../../../tutorials.rst:111 3c3c8828b27e4b67b8d05aa146ec54ec
msgid ""
"We can start by listing available docker machines on the current machine we "
"are running as follows:"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:120 537c71956706401fb8e3c3124d44b653
msgid ""
"If we want to see machines that may not be running but still exist, we can "
"add the `-a` flag:"
msgstr ""
"Kung nais na makakita ng machines na hindi na tumatakbo ngunit mayroon pa "
"rin, maaaring i-add ang `-a` flag:"
#: ../../../tutorials.rst:133 5e8cd571a3c9482f91a6c1a43fae75e5
msgid "Accessing logs on the instance"
msgstr "Accessing logs on the instance"
#: ../../../tutorials.rst:135 bad3417f919e4a0f8f94fb1c105f24e1
msgid ""
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
"available on the machine as follows:"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:141 b4fd6da1500a4e4fb5115c6406890e65
msgid ""
"This is likely to be unwieldy large, but we can use a pipe `|` character and"
" other tools to extract just what we need from the logs. For example we can "
"move through the log slowly using the `more` command:"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:157 aa0b31cbf49b491fbd452fcf711a9d74
msgid ""
"Pressing `Enter` or `Space`, arrow keys or `Page Up` or `Page Down` keys "
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
"let us escape back to the command line."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:159 1ba3bd1e726a4536b0f2cca5b938d9f1
msgid ""
"We can also extract just the end of the logs using the `tail` commmand as "
"follows:"
msgstr ""
"Maaaring i-extract ang dulo ng logs gamit ang `tail` commmand na sumusunod:"
#: ../../../tutorials.rst:170 3be85244a688441ea866aa743ddcb394
msgid ""
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
"the logs."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:173 596c3a847e2f453ea2b730c1a896cc90
msgid "Command line access to instances"
msgstr "Command line access to instances"
#: ../../../tutorials.rst:175 af607c2d3f3a4fb6858de895a7812e15
msgid ""
"Sometimes we need to go a little deeper in our exploration of the process "
"for OpenDroneMap. For this, we can get direct command line access to the "
"machines. For this, we can use `docker exec` to execute a `bash` command "
"line shell in the machine of interest as follows:"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:182 da298a4efd4b4c1b9d61db283059f8dc
msgid ""
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:185 b46b370208e043909e244bbc723d11d3
msgid "Cleaning up after Docker"
msgstr "Cleaning up after Docker"
#: ../../../tutorials.rst:187 9d63a1f16cbb41d1b04f8779235aae72
msgid ""
"Docker has a lamentable use of space and by default does not clean up excess"
" data and machines when processes are complete. This can be advantageous if "
"we need to access a process that has since terminated, but carries the "
"burden of using increasing amounts of storage over time. Maciej Łebkowski "
"has an `excellent overview of how to manage excess disk usage in docker "
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:191 f96d9ce9d05d4f8881cd2e6a73a6dfa8
msgid "Using ODM from low-bandwidth location"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:194 a26912094ee74fe0b94e0d4e9bb63a68
msgid "What is this and who is it for?"
msgstr "Ano ito at para kanino ito?"
#: ../../../tutorials.rst:196 9c1aeead615c41d58afe5baaaa2e9365
msgid ""
"Via `Ivan Gayton's repo <https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
msgstr ""
"Via `Ivan Gayton's repo <https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
#: ../../../tutorials.rst:198 b1fedebae1c644d49867e82d82dd7d32
msgid ""
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ cant always be effectively"
" set up locally—it takes a fairly powerful machine to process large "
"datasets—so a cloud machine can sometimes be the answer for people in the "
"field. However, bandwidth is a problem in many low-income settings. This "
"constraint cant be solved completely, but the following method does a "
"reasonable job of reducing the bandwidth needed to process drone imagery "
"datasets on the cloud from African locations."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:206 27bb2ac3f43647178743b213b56d1e0a
msgid ""
"Here we present a tricky but workable process to create an OpenDroneMap "
"cloud machine (*not* CloudODM, mind you, just a cloud-based instance of ODM "
"that you run from the command line) and use it to remotely process large "
"photo sets. It requires familiarity with Unix command line use, ssh, a "
"Digital Ocean account (Amazon AWS would work as well, possibly with slight "
"differences in the setup), and a moderate level of general computer "
"literacy. If you arent fairly computer-savvy and willing to fuss with a "
"slightly tricky setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__"
" is what you should be looking at."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:217 cab2d4e8c9364938a4af6c5257cb2055
msgid ""
"The whole process is mostly targeted at someone flying substantial missions "
"in an African or similar location looking to process data ASAP while still "
"in a field setting. Therefore it emphasizes a workflow intended to reduce "
"bandwidth/data transfer, rather than just the simplest way of running ODM."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:224 d8d8597785b84f678cfaa8bcc310bfe2
msgid "Steps"
msgstr "Steps"
#: ../../../tutorials.rst:227 323632131a7a475996e0f4157f28adf3
msgid "Install"
msgstr "Install"
#: ../../../tutorials.rst:229 92fc4a7110ec42388c4ab2def52c2977
msgid ""
"Create a Digital Ocean droplet with at least 4GB of RAM. Thatll cost about "
"$20/month. Less than 4GB of RAM and the install will probably fail. When we "
"actually run the ODM process well resize it to a much larger—and more "
"expensive—cloud machine, but between runs you can downsize it between runs "
"to the second-cheapest droplet which costs only $10/month (the cheapest "
"droplet, at $5/month, comes with such a small drive that you cant downsize "
"back to it)."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:237 548dc42ce8ee453f9a7d4b501e7f3522
msgid "Should be an Ubuntu 18.04 instance to ensure dependency compatibility"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:239 7f25f7675fe04c2d8a4e7f52011f99e1
msgid ""
"Create a user with sudo privileges. `Digital Oceans insanely good "
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ can help you figure this out. In our case"
" we set up a user called ``odm``, so connecting to it is via the command "
"``ssh odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` (where the xs stand for the IPv4 address of "
"your server). If you want to follow this example closely, *do* use the "
"username ``odm``; then your install path will be ``/home/odm/ODM/`` and will"
" match all of the examples in this document."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:248 814ee561aa4148d0bd7ffc94055102a2
msgid ""
"Go ahead and execute ``sudo apt update`` and ``sudo apt upgrade`` to ensure "
"your server isnt dangerously without updates. Make sure to stay with Ubuntu"
" 18.04."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:252 8893bbe316534e44935a919da6029759
msgid ""
"Download and install ODM on it from the `ODM Github "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
"following commands:"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:262 ba7617c6598547498e17397d734a6dfe
msgid ""
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:265 305d825d2b5d4c69aef06fcd95f711ea
msgid ""
"There are some environmental variables that need to be set. Open the "
"~/.bashrc file on your machine and add the following 3 lines at the end "
"(From `the ODM github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). The file "
"can be opened with ``nano ~/.bashrc`` (or whatever text editor you use in "
"lieu of nano). Be sure to replace ``/home/odm/`` with the correct path to "
"the location where you extracted OpenDroneMap if you didnt do everything "
"exactly as in our example (for example if you used a different username in "
"your server setup):"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:280 15cee43639104a5da7ef02613ebdf3da
msgid ""
"Note that the ODM github readme contains a slight error, the install "
"directory name will be ODM, not OpenDroneMap (youll see this if you compare"
" the above instructions to the ones on the ODM GitHub)."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:284 9dc7c9d9047c45bea929642b5110b2c5
msgid ""
"In order to prevent a crash wherein the split-merge process fails to locate "
"its own executable, we add the following lines to ``~/.bashrc`` (adjust "
"paths if youve set things up differently from our example):"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:294 10a2fdc7efb74df0acc55d38fe9514c6
msgid ""
"Now youll need a second cloud hard drive (a “Volume” in Digital Ocean "
"jargon) big enough to manage your project. Rule of thumb seems to be 10 "
"times the size of your raw image set; weve got a 100GB image set and set up"
" a 1000GB volume (once the run is done you should be able to get rid of most"
" of this expensive drive capacity, but its needed to complete the process)."
" Set up the volume, attach it to your droplet, and `configure its mount "
"point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (in this "
"example were setting it to ``/mnt/odmdata/``)."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:305 20f755d7f03341529e48b584e1b0e55e
msgid "Prep data and project"
msgstr "Prep data and project"
#: ../../../tutorials.rst:307 cef334da8d1d41d4ba595fdfcba1f97b
msgid ""
"Now push your images onto the server. You can use `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:311 caec6177a1f049d78ab535505d62b1c9
msgid ""
"This pushes the entire folder full of images (thats what the ``-r`` option "
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:315 eb7294a6609b4efdb3cd3119c93f736b
msgid ""
"This will take some bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:319 1f8557711eb34544ba19af21e5684d3a
msgid "Directory structure"
msgstr "Istraktura ng direktoryo"
#: ../../../tutorials.rst:321 381bc53afeb24707a36c6641acff96d8
msgid ""
"ODM requires the directories on the machine to be set up just so. The "
"critical bits are the install folder (if you installed as above, its "
"``/home/odm/ODM/``) and the project folder (i.e. "
"``/mnt/odmdata/myproject/``)"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:326 ff4d530d45e743fcba32ecf322e1201a
msgid ""
"ODMs settings.yaml file specifies a single parent directory containing all "
"projects. This is what goes in the project path line of the settings.yaml "
"file (slightly confusingly, this is actually the *parent* directory of the "
"individual project directories, which are specified by the project name "
"parameter when calling ODM). Edit settings.yaml and set the project_path "
"parameter to (as per our example setup) ``/mnt/odmdata/``, which in this "
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
"created within that."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:335 1503b3f631e04941b5738d4d544faebf
msgid ""
"Individual project directories, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/`` contain the"
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
"each project``\\`"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:338 bc6b6d2ec2774bd9819ac092ac6e620b
msgid ""
"The images folder, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` contains all of "
"the images. If you set it up like this, the images dont get re-copied "
"because theyre already in the directory that ODM wants them in."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:342 6f7fb819b1de4edb9ee6a1a381ea5d91
msgid ""
"Modify settings.yaml to specify the parent directory of the project folder "
"(in this case the Volume we created, ``/mnt/odmdata/``). Make sure the "
"images are in the correct spot, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images`` and "
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:348 19d1b994192e430783ec441057978515
msgid ""
"if you have the images in separate folders for individual AOI blocks or "
"flights (which you will if your flight management was organized), you can "
"create an image_groups.txt file with the incantations ``for i in *; do cd "
"$i; for j in *; do echo \"$j $i\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and "
"``cd ../``, ``for i in myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; "
"done;``. That should create a file with the correct structure: a list of all"
" image files and a “group name” after each one (which in this case will "
"simply be the name of the folder it came from). Then move all of the image "
"files into a single directory called images in the project root dir (so "
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). The image_groups.txt file will allow "
"ODM to keep track of which images belong to the same batch, even though "
"theyre all in a single directory."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:364 cc0ff87ac21745aa8ee81ec4fc1ed3e9
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:366 fe544c97b5f54e388dd5647cd8d45016
msgid ""
"Shut down and resize your machine to an appropriately monstrous number of "
"CPUs and amount of memory. I use the memory-optimized machine with 24 "
"dedicated vCPUs and 192GB of RAM (which costs about $1.60/hr—which adds up "
"fast, its over $1000/month). Restart, and get to work quickly so as not to "
"waste expensive big-droplet time."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:371 b2ce2ab6d9f04668a30f9d23cc47e27f
msgid ""
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if youre cut off, "
"processing will continue)"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:374 ce20de89099c4629a2a6b7b9f452e715
msgid ""
"Alternately you can use GNU screen to launch the process from a screen "
"session which wont stop if your connection is interrupted; launch "
"``screen``, and use ``<ctrl> a <ctrl> d`` to detach, ``screen -r`` to re-"
"attach. But using screen wont get you a log file of all of the console "
"output unless you do something specific to capture that, while nohup gives "
"you a file with all of the console output, including error messages, for "
"free."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:381 3c35097b84c648e7a3454804588d8411
msgid ""
"Note: as of 2020-03 the normal incantation ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
"``--image`` parameter causes a weird error. So we drop the -i parameter, and"
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:392 dc1939fdcad6409a9242b537beec7b64
msgid ""
"This points ODM at the folder (in this example) ``/mnt/odmdata/myproject/``."
" Provided the image_groups.txt and gcp_list.txt are in this folder, the "
"images are in ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, and the project path in "
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
"images."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:399 c99e7f74b20d43b9ab8995c42a0050f6
msgid ""
"Note that this assumes you have an image_groups.txt file. If not, this "
"``-split-overlap 0`` will probably fuck things up, and the ``--split 1`` is "
"literally a random number that will be ignored after the image_groups.txt "
"file is loaded (I think it normally controls how many groups it splits a set"
" of images into, but in our case were assuming the images are already "
"grouped sensibly). If you dont have a large dataset (>1000 images), omit "
"the ``--split`` and ``--split-overlap`` options."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:408 5d4a1c95f8cb4b8faea6418a8427c318
msgid "Follow the progress using tail (so that youll know when its done)"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:414 d47d6ae7516c4f09b87480cbde8787f4
msgid ""
"You may want to keep an eye on htop (to get a sense of the resource usage so"
" that in future you can only spin up a machine as large as necessary)"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:419 4622af635b084049888da4994e2577cd
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
msgstr "Matapos ang lahat (assuming na ikaw ay nagsurvive ng ganoon katagal)"
#: ../../../tutorials.rst:421 737dba0bee8d4b0b8ea300971cf451f7
msgid ""
"As soon as processing is done, shut down the machine and resize it back down"
" to the inexpensive minimum capacity."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:423 ff4a20334b164e7fb3f66717203e1046
msgid "Start the machine back up, and log in via ssh."
msgstr "Simulan ang machine back up at log in via ssh."
#: ../../../tutorials.rst:424 2fe88a5e5c7a4cf9a6a0d4cf7eeeb75e
msgid ""
"If you want to save download bandwidth, you can compress the orthophoto "
"using GDAL. Dont add overviews, do that on your local machine to avoid "
"making the file bigger before downloading it."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:432 cf523f232f6642deafbb485c5b243486
msgid ""
"Download using scp: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:436 45f3eb83df8249a380cc13bb16e198c0
msgid ""
"Once you get the file on your local computer, you can use QGIS to add "
"overviews (“pyramids”) or use the GDAL command ``gdaladdo -r average "
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:440 2611b4d17c384fee8d1d9905c7a52525
msgid ""
"You can archive the odm_texturing, odm_georeferencing, and odm-dem folders "
"using tar to make them easier to download in one piece (and maybe smaller)."
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Bertrand RUKUNDO <rukundo_bertrand@yahoo.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fr/)\n"
@ -296,8 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Default: ``9``"
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:148 c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Bertrand RUKUNDO <rukundo_bertrand@yahoo.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fr/)\n"
@ -39,22 +39,26 @@ msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:18 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:19 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:57 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
@ -296,8 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Default: ``9``"
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:148 c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Khadija Abdulla <khastylez@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
@ -40,22 +40,26 @@ msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:18 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:19 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:57 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
@ -27,28 +27,30 @@ msgstr "ఎంపికలు మరియు ఫ్లాగ్స్"
#: ../../../arguments.rst:7 22dcd4f93de143d4be348424b5141abe
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "ఆర్గుమెంట్స్"
#: ../../../arguments.rst:10 5bf00306225e4afa8acc0ae52e820ffa
msgid "Show help message and exit."
msgstr ""
msgstr "సహాయ సందేశాన్ని చూపించి నిష్క్రమించండి."
#: ../../../arguments.rst:13 a1296b7297cb4362997eb832a4df44e6
msgid "Path to input images."
msgstr ""
msgstr "చిత్రాలను ఇన్పుట్ చేయడానికి మార్గం."
#: ../../../arguments.rst:16 37df17e52b914b818d46a0c89b4f1ad4
msgid "Path to the project folder."
msgstr ""
msgstr "ప్రాజెక్ట్ ఫోల్డర్‌కు మార్గం."
#: ../../../arguments.rst:19 81b4ca1825f34d81bb833d45ec323fea
msgid ""
"Resizes images by the largest side for opensfm. Set to ``-1`` to disable."
msgstr ""
"Openfm కోసం అతిపెద్ద వైపు చిత్రాలను పున izes పరిమాణం చేస్తుంది. "
"నిలిపివేయడానికి `` -1`` కు సెట్ చేయండి."
#: ../../../arguments.rst:21 296ffc1175094be5b9ba9414fbe9ba27
msgid "Default: ``2048``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: ``2048``"
#: ../../../arguments.rst:24 ../../../arguments.rst:32
#: ../../../arguments.rst:40 0ba8d09f4960491984c531e8c335e737
@ -58,6 +60,9 @@ msgid ""
"``odm_filterpoints`` | ``odm_meshing`` | ``mvs_texturing`` | "
"``odm_georeferencing`` | ``odm_dem`` | ``odm_orthophoto``"
msgstr ""
"ఎంపికలు: `` డేటాసెట్`` | `` స్ప్లిట్`` | `` విలీనం`` | `` ఓపెన్‌ఎఫ్‌ఎమ్`` | "
"`` mve`` | `` odm_filterpoints`` | `` odm_meshing`` | `` mvs_texturing`` | "
"`` odm_georeferencing`` | `` odm_dem`` | `` odm_orthophoto``"
#: ../../../arguments.rst:29 762d8ff9c3b94ba6a7f0786bc7636272
msgid ""
@ -65,38 +70,47 @@ msgid ""
" added when running in WebODM and useful for creating the correct directory "
"structure when running on NodeODM or command line for import into WebODM."
msgstr ""
"ఎంట్వైన్ పాయింట్ క్లౌడ్‌ను ఉత్పత్తి చేస్తుంది. వెబ్‌ఓడిఎమ్‌లో "
"నడుస్తున్నప్పుడు ఈ జెండా స్వయంచాలకంగా జతచేయబడుతుంది మరియు వెబ్‌ఓడిఎమ్‌లోకి "
"దిగుమతి కోసం నోడ్ఓడిఎమ్ లేదా కమాండ్ లైన్‌లో నడుస్తున్నప్పుడు సరైన డైరెక్టరీ "
"నిర్మాణాన్ని సృష్టించడానికి ఉపయోగపడుతుంది."
#: ../../../arguments.rst:37 dc45a84aa0ec40d48e3443c426129216
msgid "Force rerun of all tasks."
msgstr ""
msgstr "అన్ని పనులను తిరిగి ప్రారంభించండి."
#: ../../../arguments.rst:45 9d06f59e5740440e91ad0f2236d658a4
msgid "Projection used to transform the model into geographic coordinates."
msgstr ""
msgstr "మోడల్‌ను భౌగోళిక కోఆర్డినేట్‌లుగా మార్చడానికి ఉపయోగించే ప్రొజెక్షన్."
#: ../../../arguments.rst:48 2a7871f5589e456d9b5fcc7a8a9020ce
msgid ""
"Minimum number of features to extract per image. More features leads to "
"better results but slower execution."
msgstr ""
"ప్రతి చిత్రానికి సంగ్రహించడానికి కనీస సంఖ్య లక్షణాలు. మరిన్ని లక్షణాలు మంచి "
"ఫలితాలకు దారితీస్తాయి కాని నెమ్మదిగా అమలు చేస్తాయి."
#: ../../../arguments.rst:50 59109fac84e543a8be486179ed45f5e1
msgid "Default: ``8000``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: ``8000``"
#: ../../../arguments.rst:53 1307a9ff8ab1493aaf883db2b1801f32
msgid ""
"Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, "
"but requires more memory and takes longer."
msgstr ""
"ఫీచర్ వెలికితీత నాణ్యతను సెట్ చేయండి. అధిక నాణ్యత మంచి లక్షణాలను ఉత్పత్తి "
"చేస్తుంది, కానీ ఎక్కువ మెమరీ అవసరం మరియు ఎక్కువ సమయం పడుతుంది."
#: ../../../arguments.rst:55 faa596867966454081ab3acf1c08c2b5
msgid "Options: ``ultra`` | ``high`` | ``medium`` | ``low`` | ``lowest``"
msgstr ""
"ఎంపికలు: `` అల్ట్రా`` | `` అధిక`` | `` మీడియం`` | `` తక్కువ`` | `` అత్యల్ప``"
#: ../../../arguments.rst:57 f48456d917dc4fe293ec9de5378245d8
msgid "Default: ``high``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` అధిక``"
#: ../../../arguments.rst:60 bf8055bdda8d44ddb0c8348371fbe36c
msgid ""
@ -106,26 +120,37 @@ msgid ""
"time, Bundler uses only one which has value, prefering the Neighbors "
"parameter."
msgstr ""
"GPS ఎగ్జిఫ్ డేటా ఆధారంగా ప్రీ-మ్యాచ్ చేయడానికి సమీప చిత్రాల సంఖ్య. ముందస్తు "
"సరిపోలికను దాటవేయడానికి `` 0`` కు సెట్ చేయండి. పొరుగువారు దూర పరామితితో "
"కలిసి పనిచేస్తారు, ముందస్తు సరిపోలికను ఉపయోగించకుండా రెండింటినీ 0 గా సెట్ "
"చేయండి. OpenSFM రెండు పారామితులను ఒకేసారి ఉపయోగిస్తుంది, బండ్లర్ విలువను "
"కలిగి ఉన్న ఒకదాన్ని మాత్రమే ఉపయోగిస్తుంది, నైబర్స్ పరామితికి ప్రాధాన్యత "
"ఇస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:62 99db7bbf5b844d28952836a394e84dce
msgid "Default: ``8``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 8``"
#: ../../../arguments.rst:65 8c651291470445e1ae0faa1db8cd2853
msgid ""
"Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS exif "
"data. Set both ``matcher-neighbors`` and this to ``0`` to skip pre-matching."
msgstr ""
"GPS ఎగ్జిఫ్ డేటా ఆధారంగా ప్రీ-మ్యాచింగ్ చిత్రాలను కనుగొనడానికి మీటర్లలో దూర "
"ప్రవేశం. ముందస్తు సరిపోలికను దాటవేయడానికి `` సరిపోలిక-పొరుగువారి`` మరియు ఇది"
" `` 0`` కు సెట్ చేయండి."
#: ../../../arguments.rst:67 99db7bbf5b844d28952836a394e84dce
msgid "Default: ``0``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 0``"
#: ../../../arguments.rst:70 f0a500ac7c3843c88e988e7955ef8f8b
msgid ""
"Turn off camera parameter optimization during bundler. Off by default unless"
" ``--camera`` parameter used."
msgstr ""
"బండ్లర్ సమయంలో కెమెరా పారామితి ఆప్టిమైజేషన్‌ను ఆపివేయండి. `` - కెమెరా`` "
"పరామితి ఉపయోగించకపోతే డిఫాల్ట్‌గా ఆఫ్."
#: ../../../arguments.rst:73 de4fe5a4a091417c819c08966866004a
msgid ""
@ -133,16 +158,20 @@ msgid ""
"geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens"
" type from the images metadata."
msgstr ""
"కెమెరా ప్రొజెక్షన్ రకాన్ని సెట్ చేయండి. విలువను మాన్యువల్‌గా సెట్ చేయడం "
"రేఖాగణిత తొలగింపును మెరుగుపరచడంలో సహాయపడుతుంది. డిఫాల్ట్‌గా అనువర్తనం "
"చిత్రాల మెటాడేటా నుండి లెన్స్ రకాన్ని నిర్ణయించడానికి ప్రయత్నిస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:75 faa596867966454081ab3acf1c08c2b5
msgid ""
"Options: ``auto`` | ``perspective`` | ``brown`` | ``fisheye`` | "
"``spherical``"
msgstr ""
"ఎంపికలు: `` ఆటో`` | `` దృక్పథం`` | `` బ్రౌన్`` | `` ఫిషీ`` | `` గోళాకార``"
#: ../../../arguments.rst:77 f48456d917dc4fe293ec9de5378245d8
msgid "Default: ``auto``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` ఆటో``"
#: ../../../arguments.rst:80 0946c0a572ac4cf1a2a47e697b30e69c
msgid ""
@ -150,12 +179,18 @@ msgid ""
"multispectral images you should set this option to obtain reflectance values"
" (otherwise you will get digital number (DN) values)."
msgstr ""
"చిత్రాలపై ప్రదర్శించడానికి రేడియోమెట్రిక్ క్రమాంకనాన్ని సెట్ చేయండి. "
"మల్టీస్పెక్ట్రల్ చిత్రాలను ప్రాసెస్ చేస్తున్నప్పుడు మీరు ప్రతిబింబ విలువలను "
"పొందటానికి ఈ ఎంపికను సెట్ చేయాలి (లేకపోతే మీరు డిజిటల్ సంఖ్య (DN) విలువలను "
"పొందుతారు)."
#: ../../../arguments.rst:82 e2cc797facab45aaba4b4093a6d7040d
msgid ""
"[``camera``] applies black level, vignetting, row gradient gain/exposure "
"compensation (if appropriate EXIF tags are found)."
msgstr ""
"[`` కెమెరా``] బ్లాక్ లెవల్, విగ్నేటింగ్, రో గ్రేడియంట్ లాభం / ఎక్స్‌పోజర్ "
"పరిహారం (తగిన ఎక్సిఫ్ ట్యాగ్‌లు కనుగొనబడితే) వర్తిస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:84 3723fa6b8b9140e7ba0001085406d907
msgid ""
@ -164,25 +199,31 @@ msgid ""
"via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of "
"the sun."
msgstr ""
"[```కెమెరా + సూర్యుడు``] ప్రయోగాత్మకమైనది, [```కెమెరా``] యొక్క అన్ని "
"దిద్దుబాట్లను వర్తిస్తుంది మరియు అదనంగా సూర్యుని కోణాన్ని పరిగణనలోకి "
"తీసుకొని డౌన్‌వెల్లింగ్ లైట్ సెన్సార్ (DLS) ద్వారా నమోదు చేయబడిన స్పెక్ట్రల్"
" రేడియన్స్‌కు పరిహారం ఇస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:86 7c68f43305ef409b9e486a720f31d27a
msgid "Options: ``none`` | ``camera`` | ``camera+sun``"
msgstr ""
msgstr "ఎంపికలు: `` ఏదీ`` | `` కెమెరా`` | `` కెమెరా + సూర్యుడు``"
#: ../../../arguments.rst:88 ../../../arguments.rst:252
#: c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1 c819e79f060c43c0b84a275e7ec8a9b1
msgid "Default: ``none``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` ఏదీ``"
#: ../../../arguments.rst:91 6fdb3ebaafb942dfbe048a54a368b90d
msgid ""
"The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory "
"requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution."
msgstr ""
"వివిధ ప్రక్రియలలో ఉపయోగించాల్సిన గరిష్ట సంఖ్యల ప్రక్రియలు. పీక్ మెమరీ అవసరం "
"థ్రెడ్‌కు GB 1GB మరియు 2 మెగాపిక్సెల్ ఇమేజ్ రిజల్యూషన్."
#: ../../../arguments.rst:93 5aa1625a41d043deb323e8ff45c164b0
msgid "Default: *number of cores*"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: * కోర్ల సంఖ్య *"
#: ../../../arguments.rst:96 4e64c9eadbcf405bb0f49b8225d41208
msgid ""
@ -190,10 +231,13 @@ msgid ""
"depthmap images. Higher values take longer to compute and more memory but "
"produce denser point clouds."
msgstr ""
"లోతు మ్యాప్ చిత్రాల రిజల్యూషన్‌ను సెట్ చేయడం ద్వారా పాయింట్ క్లౌడ్ యొక్క "
"సాంద్రతను నియంత్రిస్తుంది. అధిక విలువలు గణించడానికి ఎక్కువ సమయం పడుతుంది "
"మరియు ఎక్కువ మెమరీ కానీ దట్టమైన పాయింట్ మేఘాలను ఉత్పత్తి చేస్తాయి."
#: ../../../arguments.rst:98 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``640``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 640``"
#: ../../../arguments.rst:101 4b52e771e75a43529a99dd342b8ad2c1
msgid ""
@ -202,12 +246,16 @@ msgid ""
"denser point clouds but with more noise. Only applies if using OpenSfM for "
"dense matching."
msgstr ""
"ఒక పాయింట్ చెల్లుబాటు అయ్యేలా పునర్నిర్మించాల్సిన కనీస వీక్షణలు. మీ చిత్రాలు"
" తక్కువ అతివ్యాప్తి కలిగి ఉంటే తక్కువ విలువలను ఉపయోగించండి. తక్కువ విలువలు "
"దట్టమైన పాయింట్ మేఘాలకు కారణమవుతాయి కాని ఎక్కువ శబ్దంతో ఉంటాయి. దట్టమైన "
"సరిపోలిక కోసం OpenSfM ఉపయోగిస్తే మాత్రమే వర్తిస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:103 ../../../arguments.rst:163
#: ../../../arguments.rst:271 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
#: 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
msgid "Default: ``3``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 3``"
#: ../../../arguments.rst:106 7c3f161dbf274fe9b97cd4262d7211b2
msgid ""
@ -215,14 +263,19 @@ msgid ""
"``PATCH_MATCH_SAMPLE`` are faster, but might miss some valid points. "
"``BRUTE_FORCE`` takes longer but produces denser reconstructions."
msgstr ""
"ముడి లోతు మ్యాప్ గణన అల్గోరిథం. `` PATCH_MATCH`` మరియు `` "
"PATCH_MATCH_SAMPLE`` వేగంగా ఉంటాయి, కానీ కొన్ని చెల్లుబాటు అయ్యే పాయింట్లను "
"కోల్పోవచ్చు. `` BRUTE_FORCE`` ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది కాని దట్టమైన "
"పునర్నిర్మాణాలను ఉత్పత్తి చేస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:108 714c9041cdfa4887af9f5413243158d0
msgid "Options: ``PATCH_MATCH`` | ``PATCH_MATCH_SAMPLE`` | ``BRUTE_FORCE``"
msgstr ""
"ఎంపికలు: `` PATCH_MATCH`` | `` PATCH_MATCH_SAMPLE`` | `` BRUTE_FORCE``"
#: ../../../arguments.rst:110 cbaf82df4af94c03a1e734d8cbefd61f
msgid "Default: ``PATCH_MATCH``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` PATCH_MATCH```"
#: ../../../arguments.rst:113 f49be03c757c4de8b073101786dcd711
msgid ""
@ -230,11 +283,14 @@ msgid ""
"deviation threshold to include patches. Patches with lower standard "
"deviation are ignored."
msgstr ""
"`` PATCH_MATCH`` లేదా `` PATCH_MATCH_SAMPLE`` ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, పాచెస్‌ను"
" చేర్చడానికి ప్రామాణిక విచలనం ప్రవేశాన్ని నియంత్రిస్తుంది. తక్కువ ప్రామాణిక "
"విచలనం కలిగిన పాచెస్ విస్మరించబడతాయి."
#: ../../../arguments.rst:115 ../../../arguments.rst:281
#: 790534700a5344a8a73575bee28f9174 790534700a5344a8a73575bee28f9174
msgid "Default: ``1``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 1``"
#: ../../../arguments.rst:118 a9fb769c318440028d0ca29420819c59
msgid ""
@ -242,6 +298,9 @@ msgid ""
"a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very "
"large datasets."
msgstr ""
"పునర్నిర్మాణానికి జోడించిన ప్రతి చిత్రం కోసం స్థానిక బండిల్ సర్దుబాటు మరియు "
"ప్రతి 100 చిత్రాలకు ప్రపంచ సర్దుబాటును అమలు చేయండి. చాలా పెద్ద డేటాసెట్ల "
"కోసం పునర్నిర్మాణాన్ని వేగవంతం చేస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:121 64df57356a944e0cb0cc840ca4ec2e93
msgid ""
@ -249,26 +308,36 @@ msgid ""
" affects dense reconstructions performed with MVE. Higher values discard "
"more points."
msgstr ""
"నిర్దిష్ట విశ్వాస పరిమితి కంటే తక్కువ ఉన్న పాయింట్లను విస్మరించండి. ఇది MVE "
"తో చేసిన దట్టమైన పునర్నిర్మాణాలను మాత్రమే ప్రభావితం చేస్తుంది. అధిక విలువలు "
"ఎక్కువ పాయింట్లను విస్మరిస్తాయి."
#: ../../../arguments.rst:123 296ffc1175094be5b9ba9414fbe9ba27
msgid "Default: ``0.6``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 0.6``"
#: ../../../arguments.rst:126 b14d87ed9f84456ea2de1cd4d061e889
msgid ""
"Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This "
"option is a bit faster and provides similar results in planar areas."
msgstr ""
"2.5 డి మెష్‌కు బదులుగా ఆర్థోఫోటోను లెక్కించడానికి పూర్తి 3D మెష్‌ను "
"ఉపయోగించండి. ఈ ఐచ్చికము కొంచెం వేగంగా ఉంటుంది మరియు ప్లానార్ ప్రాంతాలలో "
"ఇలాంటి ఫలితాలను అందిస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:129 28fb4b48d9f84e92baf1267bd703f416
msgid ""
"Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D "
"results such as orthophotos and DEMs."
msgstr ""
"పూర్తి 3D మోడల్ యొక్క తరం దాటవేయి. మీకు ఆర్థోఫోటోస్ మరియు DEM లు వంటి 2D "
"ఫలితాలు మాత్రమే అవసరమైతే ఇది సమయాన్ని ఆదా చేస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:132 5696e15ae6724efa8bd43d816bc01a8c
msgid "Use opensfm to compute dense point cloud alternatively."
msgstr ""
"ప్రత్యామ్నాయంగా దట్టమైన పాయింట్ క్లౌడ్‌ను లెక్కించడానికి opensfm ని "
"ఉపయోగించండి."
#: ../../../arguments.rst:135 6b032069d7964c869dac6cf41e078919
msgid ""
@ -277,32 +346,42 @@ msgid ""
"processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes "
"ignoring it can result in slightly better image output quality."
msgstr ""
"గ్రౌండ్ సాంప్లింగ్ దూరాన్ని (జిఎస్‌డి) విస్మరించండి. GSD ఇమేజ్ అవుట్‌పుట్‌ల "
"యొక్క గరిష్ట రిజల్యూషన్‌ను క్యాప్ చేస్తుంది మరియు అవసరమైనప్పుడు చిత్రాల "
"పరిమాణాన్ని మారుస్తుంది, దీని ఫలితంగా వేగంగా ప్రాసెసింగ్ మరియు తక్కువ మెమరీ "
"వినియోగం జరుగుతుంది. GSD ఒక అంచనా కాబట్టి, కొన్నిసార్లు దీనిని విస్మరించడం "
"వలన ఇమేజ్ అవుట్పుట్ నాణ్యత కొంచెం మెరుగ్గా ఉంటుంది."
#: ../../../arguments.rst:138 12d1473fca734ff49083c522edf55d93
msgid "The maximum vertex count of the output mesh."
msgstr ""
msgstr "అవుట్పుట్ మెష్ యొక్క గరిష్ట శీర్ష గణన."
#: ../../../arguments.rst:140 59109fac84e543a8be486179ed45f5e1
msgid "Default: ``100000``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: ``100000``"
#: ../../../arguments.rst:143 40de47aa4aef438695d8c62d122819ef
msgid ""
"Oct-tree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more "
"vertices, recommended values are 8-12."
msgstr ""
"మెష్ పునర్నిర్మాణంలో ఉపయోగించే అక్టోబర్-చెట్టు లోతు, ఎక్కువ శీర్షాలను "
"పొందడానికి పెంచండి, సిఫార్సు చేసిన విలువలు 8-12."
#: ../../../arguments.rst:145 cad75861c95745388ee1e6fc567a02d7
msgid "Default: ``9``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 9``"
#: ../../../arguments.rst:148 c2246d86e4f643fc85735dbd119473ce
msgid "Number of points per octree node."
#: ../../../arguments.rst:148 c21570663a6849b98141d3937754cf70
msgid ""
"Number of points per octree node. For relatively low noise, values in the "
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``1.0``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 1.0``"
#: ../../../arguments.rst:153 71b0bdbffd204e608b21bc9b0f561717
msgid ""
@ -311,10 +390,14 @@ msgid ""
" The results of the original (unscreened) Poisson Reconstruction can be "
"obtained by setting this value to ``0``."
msgstr ""
"ఈ ఫ్లోటింగ్ పాయింట్ విలువ స్క్రీన్డ్ పాయిసన్ సమీకరణం యొక్క సూత్రీకరణలో "
"పాయింట్ నమూనాల ఇంటర్‌పోలేషన్ ఇవ్వబడిన ప్రాముఖ్యతను తెలుపుతుంది. ఈ విలువను ``"
" 0`` కు సెట్ చేయడం ద్వారా అసలు (స్క్రీన్‌ చేయని) పాయిజన్ పునర్నిర్మాణం యొక్క"
" ఫలితాలను పొందవచ్చు."
#: ../../../arguments.rst:155 88b99b17996c4c8b9554e430c0eee071
msgid "Default: ``4``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 4``"
#: ../../../arguments.rst:158 94373544199649c3808ebb5a69aba34b
msgid ""
@ -322,12 +405,19 @@ msgid ""
"generates an orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just"
" need an orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option."
msgstr ""
"** ప్రయోగాత్మక. ** దట్టమైన పునర్నిర్మాణం మరియు 3D మోడల్ ఉత్పత్తిని "
"దాటవేస్తుంది. ఇది చిన్న పునర్నిర్మాణం నుండి నేరుగా ఆర్థోఫోటోను ఉత్పత్తి "
"చేస్తుంది. మీకు ఆర్థోఫోటో అవసరమైతే మరియు పూర్తి 3D మోడల్ అవసరం లేకపోతే, ఈ "
"ఎంపికను ప్రారంభించండి."
#: ../../../arguments.rst:161 8b4d9a13cb32444a8417051b37c03a4c
msgid ""
"Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the "
"dataset boundaries, shrinked by N meters. Use ``0`` to disable cropping."
msgstr ""
"డేటాసెట్ సరిహద్దుల చుట్టూ మృదువైన బఫర్‌ను సృష్టించడం ద్వారా ఇమేజ్ "
"అవుట్‌పుట్‌లను స్వయంచాలకంగా కత్తిరించండి, ఇది N మీటర్లతో కుదించబడుతుంది. "
"పంటను నిలిపివేయడానికి `` 0`` ఉపయోగించండి."
#: ../../../arguments.rst:166 7555e78dc4864a339dcb00377e041e3a
msgid ""
@ -335,6 +425,9 @@ msgid ""
"can control the behavior of this option by tweaking the ``--dem-*`` "
"parameters."
msgstr ""
"సింపుల్ మోర్ఫోలాజికల్ ఫిల్టర్ ఉపయోగించి పాయింట్ క్లౌడ్ అవుట్‌పుట్‌లను "
"వర్గీకరించండి. `` --Dem- * `` పారామితులను సర్దుబాటు చేయడం ద్వారా మీరు ఈ "
"ఎంపిక యొక్క ప్రవర్తనను నియంత్రించవచ్చు."
#: ../../../arguments.rst:168 ../../../arguments.rst:173
#: ../../../arguments.rst:178 ../../../arguments.rst:225
@ -351,65 +444,68 @@ msgstr ""
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
#: 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0 32a642af8b09499eaa7c97156944c2f0
msgid "Default: ``False``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` తప్పు``"
#: ../../../arguments.rst:171 4db75f783b534a05bf95f0813bb2aba2
msgid "Export the georeferenced point cloud in CSV format."
msgstr ""
msgstr "CSV ఆకృతిలో జియోరెఫరెన్స్ పాయింట్ క్లౌడ్‌ను ఎగుమతి చేయండి."
#: ../../../arguments.rst:176 3f5c13cf79924ee3a8e3eff6a4913371
msgid "Export the georeferenced point cloud in LAS format."
msgstr ""
msgstr "జియోరెఫరెన్స్ పాయింట్ క్లౌడ్‌ను లాస్ ఆకృతిలో ఎగుమతి చేయండి."
#: ../../../arguments.rst:181 73ce042a4b61474ab14c094da92c40e0
msgid ""
"Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard"
" deviations from the local mean. Set to ``0`` to disable filtering."
msgstr ""
"స్థానిక సగటు నుండి N ప్రామాణిక విచలనాల కంటే ఎక్కువ వ్యత్యాసమయ్యే పాయింట్లను "
"తొలగించడం ద్వారా పాయింట్ క్లౌడ్‌ను ఫిల్టర్ చేస్తుంది. వడపోతను "
"నిలిపివేయడానికి `` 0`` కు సెట్ చేయండి."
#: ../../../arguments.rst:183 e215ef9e523d48d6a9095173ec7d8ca8
msgid "Default: ``2.5``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 2.5``"
#: ../../../arguments.rst:186 6767f66d91ee444f914592c3ffe1b5fc
msgid "Simple Morphological Filter elevation scalar parameter."
msgstr ""
msgstr "సింపుల్ మోర్ఫోలాజికల్ ఫిల్టర్ ఎలివేషన్ స్కేలార్ పరామితి."
#: ../../../arguments.rst:188 1640b0261c2f417990fa3dbd044fdf1b
msgid "Default: ``1.25``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 1.25``"
#: ../../../arguments.rst:191 487501610a594d46b6e93f6be4aa4028
msgid "Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run)."
msgstr ""
msgstr "సింపుల్ మోర్ఫోలాజికల్ ఫిల్టర్ వాలు పరామితి (రన్ ఓవర్ రైజ్)."
#: ../../../arguments.rst:193 a6af052a02404796a51daa6a6658e4d1
msgid "Default: ``0.15``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 0.15``"
#: ../../../arguments.rst:196 9d6cdf2437274d6c999b7a8037ea3d71
msgid "Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters)."
msgstr ""
msgstr "సింపుల్ మోర్ఫోలాజికల్ ఫిల్టర్ ఎలివేషన్ థ్రెషోల్డ్ పరామితి (మీటర్లు)."
#: ../../../arguments.rst:198 e47ce61e154b4426901776f04dda70cb
msgid "Default: ``0.5``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 0.5``"
#: ../../../arguments.rst:201 2471158a569f49049b62242481e59514
msgid "Simple Morphological Filter window radius parameter (meters)."
msgstr ""
msgstr "సింపుల్ మోర్ఫోలాజికల్ ఫిల్టర్ విండో వ్యాసార్థ పరామితి (మీటర్లు)."
#: ../../../arguments.rst:203 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``18.0``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 18.0``"
#: ../../../arguments.rst:206 c21e85528cdb4d1fa0cdff3fc69195fb
msgid "Options: ``area`` | ``gmi``"
msgstr ""
msgstr "ఎంపికలు: `` ప్రాంతం`` | `` జిమి``"
#: ../../../arguments.rst:208 72b70173fa334afcaad9cff80c183d08
msgid "Default: ``gmi``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` gmi``"
#: ../../../arguments.rst:211 cd809e7d61ad437e8c4e512430454d9f
msgid ""
@ -418,14 +514,18 @@ msgid ""
"and higher values for urban areas. The default value works well for most "
"scenarios."
msgstr ""
"ఆర్థోఫోటోస్‌ను మాత్రమే ప్రభావితం చేస్తుంది. అధిక విలువలు పదునైన మూలలకు "
"కారణమవుతాయి, కానీ రంగు పంపిణీ మరియు అస్పష్టతను ప్రభావితం చేస్తాయి. ప్లానార్ "
"ప్రాంతాలకు తక్కువ విలువలు మరియు పట్టణ ప్రాంతాలకు అధిక విలువలను ఉపయోగించండి. "
"డిఫాల్ట్ విలువ చాలా సందర్భాలలో బాగా పనిచేస్తుంది."
#: ../../../arguments.rst:213 04be46ac9a0c48eebc2e5590eaa26c12
msgid "Default: ``16``"
msgstr ""
msgstr "డిఫాల్ట్: `` 16``"
#: ../../../arguments.rst:216 0156d40a28134e82a8ae8076128250b7
msgid "Type of photometric outlier removal method."
msgstr ""
msgstr "ఫోటోమెట్రిక్ అవుట్‌లియర్ తొలగింపు పద్ధతి రకం."
#: ../../../arguments.rst:218 0156d40a28134e82a8ae8076128250b7
msgid "Options: ``none`` | ``gauss_damping`` | ``gauss_clamping``"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,10 +57,12 @@ msgid ""
"Targets can be purchased or build with an ample variety of materials ranging"
" from bucket lids to floor tiles."
msgstr ""
"లక్ష్యాలను బకెట్ మూతలు నుండి నేల పలకలు వరకు అనేక రకాల పదార్థాలతో కొనుగోలు "
"చేయవచ్చు లేదా నిర్మించవచ్చు."
#: ../../../gcp.rst:15 58d694776d2944069f23706d57db7f03
msgid "Recommended practices for GCP setting"
msgstr ""
msgstr "జిసిపి సెట్టింగ్ కోసం సిఫార్సు చేసిన పద్ధతులు"
#: ../../../gcp.rst:17 be9453643db74c3dbce9cb60114879b8
msgid ""
@ -68,6 +70,9 @@ msgid ""
"expected ground sampling distance, illumination, vegetation, buildings and "
"all the existing obstacles."
msgstr ""
"అన్ని కెమెరా స్థానాల కోసం గ్రౌండ్ కంట్రోల్ పాయింట్లను కనిపించేలా ఉంచండి. "
"Ground హించిన భూమి నమూనా దూరం, ప్రకాశం, వృక్షసంపద, భవనాలు మరియు ప్రస్తుతం "
"ఉన్న అన్ని అడ్డంకులను పరిగణించండి."
#: ../../../gcp.rst:19 b8ca322401f44845bcd07bab7d07c0a6
msgid ""
@ -78,6 +83,11 @@ msgid ""
"be larger than the image footprint so that you cant see more than one GCP "
"in a single image."
msgstr ""
"అధిక మరియు తక్కువ ఎత్తులను కప్పి, ప్రాజెక్ట్‌లోని జిసిపిల సమాన సమాంతర "
"పంపిణీని సేకరించండి. చాలా ఉద్యోగాలకు కనీసం 5 జిసిపి పనిచేస్తుంది, మరియు "
"పెద్ద ప్రాజెక్టులకు 8 - 10 సరిపోతాయి. GCP అంతరం చిత్ర పాదముద్ర కంటే "
"పెద్దదిగా ఉండాలని భావించి, మూలల్లో మరియు మధ్యలో కొన్ని పాయింట్లను "
"గుర్తించండి, తద్వారా మీరు ఒకే చిత్రంలో ఒకటి కంటే ఎక్కువ GCP ని చూడలేరు."
#: ../../../gcp.rst:21 ac223f7550cd411da9e36fd8784fba34
msgid ""
@ -86,10 +96,14 @@ msgid ""
"dependent of the overlapping, so increasing overlapping should reduce the "
"required distance from the perimeter."
msgstr ""
"ప్రతి జిసిపి కనీసం 5 చిత్రాలలో కనబడుతుందని నిర్ధారించడానికి, ప్రాజెక్ట్ "
"చుట్టుకొలత నుండి 10 నుండి 30 మీటర్ల పాయింట్లను వేరు చేయండి. ఈ దూరం "
"అతివ్యాప్తిపై ఆధారపడి ఉంటుంది, కాబట్టి అతివ్యాప్తి పెరగడం చుట్టుకొలత నుండి "
"అవసరమైన దూరాన్ని తగ్గిస్తుంది."
#: ../../../gcp.rst:25 7e516e234f5d48b6bdf2452c90949a1e
msgid "GCP file format"
msgstr ""
msgstr "GCP ఫైల్ ఫార్మాట్ "
#: ../../../gcp.rst:27 8452104a74d646fd98667e75940154f9
msgid "The format of the GCP file is simple."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
@ -33,28 +33,38 @@ msgid ""
"other languages!) via Transifex. There is a `getting started guide on GitHub"
" <https://github.com/opendronemap/docs#translations>`_."
msgstr ""
"డాక్యుమెంటేషన్ అనేక భాషలలో అందుబాటులో ఉంది. కొన్ని అనువాదాలు అసంపూర్తిగా "
"ఉన్నాయి మరియు ఇప్పటికీ ఆంగ్లంలో ప్రదర్శించబడతాయి. దిగువ భాషలు కనీసం 20 శాతం "
"అనువదించబడ్డాయి. ట్రాన్సిఫెక్స్ ద్వారా ఆ భాషలను (మరియు ఇతర భాషలను!) "
"అనువదించడానికి మీరు మాకు సహాయపడగలరు. GitHub "
"<https://github.com/opendronemap/docs#translations> `_ లో` ప్రారంభ గైడ్ "
"ఉంది."
#: ../../../index.rst:15 dd42376621d64b6d86648e1c87101e31
msgid "`English <https://docs.opendronemap.org/>`_"
msgstr ""
msgstr "`ఇంగ్లీష్ <https://docs.opendronemap.org/>` _"
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"
msgstr ""
msgstr "`ఫ్రెంచ్ <https://docs.opendronemap.org/fr>` _"
#: ../../../index.rst:17 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:18 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid "`Spanish <https://docs.opendronemap.org/es>`_"
msgstr ""
msgstr "`స్పానిష్ <https://docs.opendronemap.org/es>` _"
#: ../../../index.rst:18 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
#: ../../../index.rst:19 bdc10bb2b2904d7886f3128bf90cbf72
msgid "`Swahili <https://docs.opendronemap.org/sw>`_"
msgstr ""
msgstr "`స్వాహిలి <https://docs.opendronemap.org/sw>` _"
#: ../../../index.rst:19 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
#: ../../../index.rst:20 41b56ac8133b4a35a02b95db07be553b
msgid "`Telugu <https://docs.opendronemap.org/te>`_"
msgstr ""
msgstr "`తెలుగు <https://docs.opendronemap.org/te>` _"
#: ../../../index.rst:57 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:58 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../../large.rst:4 5ea5942cc4604baea3dc66a4ee841282
msgid "Splitting Large Datasets"
msgstr ""
msgstr "పెద్ద డేటాసెట్లను విభజించడం"
#: ../../../large.rst:6 09b5af17439740d2b8a18993e6709da6
msgid ""
@ -28,6 +32,10 @@ msgid ""
"chunk, and then producing merged DEMs, orthophotos and point clouds. The "
"process is referred to as \"split-merge\"."
msgstr ""
"ODM సంస్కరణ `` 0.6.0`` తో ప్రారంభించి, మీరు చాలా పెద్ద డేటాసెట్లను "
"నిర్వహించదగిన భాగాలుగా విభజించవచ్చు (సబ్‌మోడల్స్ అని పిలుస్తారు), ప్రతి భాగం"
" పైప్‌లైన్‌ను నడుపుతుంది, ఆపై విలీనం చేసిన DEM లు, ఆర్థోఫోటోలు మరియు పాయింట్"
" మేఘాలను ఉత్పత్తి చేస్తుంది. ఈ ప్రక్రియను \"స్ప్లిట్-విలీనం\" గా సూచిస్తారు."
#: ../../../large.rst:8 0c58eb496d8d456ca011011549f430a8
msgid ""
@ -38,6 +46,12 @@ msgid ""
"submodels in parallel, thus allowing for horizontal scaling and processing "
"thousands of images more quickly."
msgstr ""
"మీరు స్ప్లిట్-విలీన పైప్‌లైన్‌ను ఎందుకు ఉపయోగించవచ్చు? మీ డేటాసెట్‌లో మీకు "
"చాలా ఎక్కువ సంఖ్యలో చిత్రాలు ఉంటే, స్ప్లిట్-విలీనం పెద్ద మెషీన్‌లో "
"ప్రాసెసింగ్‌ను మరింత నిర్వహించగలిగేలా చేస్తుంది (దీనికి తక్కువ మెమరీ అవసరం)."
" ఒకే నెట్‌వర్క్‌తో అనుసంధానించబడిన అనేక యంత్రాలు మీకు ఉంటే, మీరు "
"సబ్‌మోడల్‌లను సమాంతరంగా ప్రాసెస్ చేయవచ్చు, తద్వారా క్షితిజ సమాంతర స్కేలింగ్ "
"మరియు వేలాది చిత్రాలను మరింత త్వరగా ప్రాసెస్ చేయడానికి అనుమతిస్తుంది."
#: ../../../large.rst:10 d3a6bf47796e4775bfb53066d0d51dce
msgid ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 13:38+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:3 d4e2d7d317d34b208e768f689ad692b0
msgid "Map accuracy"
msgstr ""
msgstr "మ్యాప్ ఖచ్చితత్వం"
#: ../../../map-accuracy.rst:5 674abb654cf7448cac13ea47971e80d2
msgid ""
@ -28,10 +33,14 @@ msgid ""
"accuracy, we are talking about quality of data and about number of errors "
"contained in a certain dataset (Pascual 2011)."
msgstr ""
"మ్యాప్‌లోని సమాచారం వాస్తవ ప్రపంచంలోని విలువలతో సరిపోయే డిగ్రీ లేదా "
"సాన్నిహిత్యాన్ని ఖచ్చితత్వాన్ని నిర్వచించవచ్చు. అందువల్ల, మేము "
"ఖచ్చితత్వాన్ని సూచించినప్పుడు, మేము డేటా నాణ్యత గురించి మరియు ఒక నిర్దిష్ట "
"డేటాసెట్ (పాస్కల్ 2011) లో ఉన్న లోపాల సంఖ్య గురించి మాట్లాడుతున్నాము."
#: ../../../map-accuracy.rst:8 c23ea9314c134c8ba5671054b7e3c057
msgid "**Relative or Local accuracy**"
msgstr ""
msgstr "** సాపేక్ష లేదా స్థానిక ఖచ్చితత్వం **"
#: ../../../map-accuracy.rst:10 35f3324c29ea443497c2fdcd80a55145
msgid ""
@ -39,6 +48,8 @@ msgid ""
"distances between two points on a map correspond to the actually distances "
"between those points in the real world."
msgstr ""
"స్థానిక లేదా సాపేక్ష ఖచ్చితత్వాన్ని మ్యాప్‌లోని రెండు పాయింట్ల మధ్య దూరం "
"వాస్తవ ప్రపంచంలో ఆ పాయింట్ల మధ్య దూరాలకు అనుగుణంగా ఉంటుంది."
#: ../../../map-accuracy.rst:12 5463e74ce3b246a4a690fcc476f95536
msgid ""
@ -46,16 +57,21 @@ msgid ""
" a map can have a high relative accuracy (in size and shape) but its "
"position in the world can be shifted (Figure 1)."
msgstr ""
"సాపేక్ష ఖచ్చితత్వం ప్రపంచంలోని మ్యాప్ యొక్క స్థానానికి స్వతంత్రంగా ఉంటుంది, "
"కాబట్టి మ్యాప్ అధిక సాపేక్ష ఖచ్చితత్వాన్ని కలిగి ఉంటుంది (పరిమాణం మరియు "
"ఆకారంలో) కానీ ప్రపంచంలో దాని స్థానాన్ని మార్చవచ్చు (మూర్తి 1)."
#: ../../../map-accuracy.rst:18 1d4253e1796842319b7dcbd23384343c
msgid ""
"*Figure 1. Model showing high relative accuracy but misplaced according to "
"its real world position*"
msgstr ""
"* మూర్తి 1. అధిక సాపేక్ష ఖచ్చితత్వాన్ని చూపించే మోడల్ కానీ దాని వాస్తవ "
"ప్రపంచ స్థానం ప్రకారం తప్పుగా ఉంచబడింది *"
#: ../../../map-accuracy.rst:22 754655b1d1d840fbbc8c2d8980a876fb
msgid "**Absolute or global Accuracy**"
msgstr ""
msgstr "** సంపూర్ణ లేదా ప్రపంచ ఖచ్చితత్వం **"
#: ../../../map-accuracy.rst:24 e5e01529bd0c499aa456f620a7022ef5
msgid ""
@ -64,16 +80,22 @@ msgid ""
"absolute accurate model, as the points are correctly placed according to its"
" real world position."
msgstr ""
"సంపూర్ణ ఖచ్చితత్వం అంటే గ్రహం మీద దాని నిజమైన స్థానానికి సంబంధించి "
"పునర్నిర్మాణం యొక్క ఖచ్చితత్వం (పిక్స్ 4 డి 2019). మూర్తి 2 సాపేక్ష మరియు "
"సంపూర్ణ ఖచ్చితమైన నమూనాను చూపిస్తుంది, ఎందుకంటే పాయింట్లు దాని వాస్తవ ప్రపంచ"
" స్థానం ప్రకారం సరిగ్గా ఉంచబడతాయి."
#: ../../../map-accuracy.rst:30 9d73ff2d96b14f37b5f6166e2baf2695
msgid ""
"*Figure 2. Model showing high relative and absolute accuracy. Placed "
"correctly according to its real world position*"
msgstr ""
"* మూర్తి 2. అధిక సాపేక్ష మరియు సంపూర్ణ ఖచ్చితత్వాన్ని చూపించే మోడల్. దాని "
"వాస్తవ ప్రపంచ స్థానం ప్రకారం సరిగ్గా ఉంచబడింది *"
#: ../../../map-accuracy.rst:33 b73218309c99474abc6119f6bfffdf61
msgid "**An Accuracy level for each project**"
msgstr ""
msgstr "** ప్రతి ప్రాజెక్ట్ కోసం ఖచ్చితత్వం స్థాయి **"
#: ../../../map-accuracy.rst:35 1cccb608cda9412c9545ad6c5094fa64
msgid ""
@ -84,10 +106,16 @@ msgid ""
"accuracy is critical, for example project compliance evaluations and land "
"title surveying, which require a higher relative and absolute accuracy."
msgstr ""
"ప్రతి ప్రాజెక్ట్ నిర్దిష్ట ఖచ్చితత్వాన్ని కలిగి ఉండాలి. ఉదాహరణకు, నిర్మాణ "
"స్థలంలో పురోగతిని అంచనా వేయడం లేదా అగ్నిప్రమాదం సంభవించిన ప్రాంతాన్ని కొలవడం"
" GCP యొక్క ఉపయోగం అవసరం లేదు, ఎందుకంటే సంపూర్ణ ఖచ్చితత్వం నిర్ణయం తీసుకునే "
"ప్రక్రియను ప్రభావితం చేయదు. మరోవైపు, ఖచ్చితత్వం కీలకమైన పనులు ఉన్నాయి, "
"ఉదాహరణకు ప్రాజెక్ట్ వర్తింపు మూల్యాంకనాలు మరియు భూమి టైటిల్ సర్వేయింగ్, "
"దీనికి అధిక సాపేక్ష మరియు సంపూర్ణ ఖచ్చితత్వం అవసరం."
#: ../../../map-accuracy.rst:39 cc37e2d221b5438597d9284f2f6b18ff
msgid "What to expect"
msgstr ""
msgstr "ఏమి ఆశించను"
#: ../../../map-accuracy.rst:41 0a236f8f8a584a588a68484240ee6551
msgid ""
@ -98,6 +126,11 @@ msgid ""
"range of 2 to 6 meters and the vertical accuracy between 3 to 4 times the "
"horizontal accuracy."
msgstr ""
"సాధారణ పరంగా, డేటాసెట్ కోసం సగటు ఖచ్చితత్వం 1 నుండి 3 రెట్లు సాపేక్ష "
"ఖచ్చితత్వం ఉంటుందని ఎవరైనా ఆశించవచ్చు. మరియు సంపూర్ణ ఖచ్చితత్వానికి, ఇది UAV"
" లో అమర్చిన GPS యూనిట్ మీద ఆధారపడి ఉంటుందని పరిగణించాలి కాని ప్రామాణిక GPS "
"యొక్క క్షితిజ సమాంతర ఖచ్చితత్వం సాధారణంగా 2 నుండి 6 మీటర్ల పరిధిలో ఉంటుంది "
"మరియు నిలువు ఖచ్చితత్వం 3 నుండి 4 రెట్లు మధ్య ఉంటుంది సమాంతర ఖచ్చితత్వం."
#: ../../../map-accuracy.rst:43 60659f189c6143b6bd94cb23d28105d6
msgid ""
@ -105,6 +138,9 @@ msgid ""
"horizontal accuracy and 4 times the GSD for the vertical accuracy "
"(Madawalagama 2016)."
msgstr ""
"GCP ని ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, క్షితిజ సమాంతర ఖచ్చితత్వానికి సంపూర్ణ "
"ఖచ్చితత్వాన్ని 2.5 రెట్లు GSD మరియు నిలువు ఖచ్చితత్వానికి 4 రెట్లు GSD గా "
"మెరుగుపరచవచ్చు (మాడవాలాగామా 2016)."
#: ../../../map-accuracy.rst:45 7f9656e94e544adf807d480168874da7
msgid ""
@ -112,14 +148,17 @@ msgid ""
"1:200 scales according to NSDI & FGDC mapping accuracy standards during sub-"
"optimal conditions (Barry 2013)."
msgstr ""
"1 సెం.మీ. యొక్క GSD వద్ద, ఖచ్చితత్వం RTK GNSS కు ఉంటుంది మరియు ఇది ఉప-"
"ఆప్టిమల్ పరిస్థితులలో (బారీ 2013) NSDI & FGDC మ్యాపింగ్ ఖచ్చితత్వ ప్రమాణాల "
"ప్రకారం 1: 200 ప్రమాణాలలో ఉంటుంది."
#: ../../../map-accuracy.rst:49 3e9dd6b536884dd38b143069f710f1ab
msgid "Aspects impacting map accuracy"
msgstr ""
msgstr "మ్యాప్ ఖచ్చితత్వాన్ని ప్రభావితం చేసే అంశాలు"
#: ../../../map-accuracy.rst:51 fedd030db34543209cfa5ee6ef5e6196
msgid "**Weather**"
msgstr ""
msgstr "** వాతావరణం **"
#: ../../../map-accuracy.rst:53 dd1b686e9e6b413c96a22b6509f9d88d
msgid ""
@ -128,10 +167,14 @@ msgid ""
"altitude and other factors influencing the UAV stability and terrain "
"illumination."
msgstr ""
"ఫోటోగ్రామెట్రీ ఫలితాల్లో వాతావరణ పరిస్థితులు ప్రత్యక్ష ప్రభావాన్ని చూపుతాయి,"
" కాబట్టి క్లౌడ్ కవరేజ్, గాలి వేగం, తేమ, సూర్యుడి ఎత్తు మరియు UAV స్థిరత్వం "
"మరియు భూభాగ ప్రకాశాన్ని ప్రభావితం చేసే ఇతర అంశాలను పరిగణనలోకి తీసుకోవడం చాలా"
" ముఖ్యం."
#: ../../../map-accuracy.rst:55 dd609d1a79b64f2590b9d786fa83e5f1
msgid "**Cameras**"
msgstr ""
msgstr "** కెమెరాలు **"
#: ../../../map-accuracy.rst:57 c3cb5f9cfee84481a72bfcb66a85f17b
msgid ""
@ -140,10 +183,15 @@ msgid ""
"when the UAV is moving, so global or mechanical shutter cameras are advised "
"for mapping jobs."
msgstr ""
"పెద్ద మరియు మంచి సెన్సార్లు తక్కువ శబ్దం మరియు స్పష్టంగా దృష్టి "
"కేంద్రీకరించిన చిత్రాలను ఉత్పత్తి చేస్తాయి. యుఎవి కదులుతున్నప్పుడు రోలింగ్ "
"షట్టర్ కెమెరాలు వక్రీకరించిన చిత్రాలను ఉత్పత్తి చేస్తాయని కూడా పరిగణించండి, "
"కాబట్టి మ్యాపింగ్ ఉద్యోగాల కోసం గ్లోబల్ లేదా మెకానికల్ షట్టర్ కెమెరాలు "
"సూచించబడతాయి."
#: ../../../map-accuracy.rst:60 e4f17c5a5c184b5691fa3a8c08bb8543
msgid "**Flight altitude**"
msgstr ""
msgstr "** విమాన ఎత్తు **"
#: ../../../map-accuracy.rst:62 e6a7b31d71664586a04a8fdd54f2001d
msgid ""
@ -152,10 +200,14 @@ msgid ""
"detail in the recognizable features. When a smaller GSD is required an "
"altitude of 3 to 4 times the height of the highest point is recommended."
msgstr ""
"ఫ్లైట్ ఎత్తులో ఎక్కువ, ఇమేజ్ పాదముద్ర మరియు జిఎస్‌డి పెద్దవి. గుర్తించదగిన "
"లక్షణాలలో తక్కువ వివరాలు ఉన్నందున ఫలితమయ్యే పెద్ద GSD ఖచ్చితత్వం తగ్గుతుంది."
" ఒక చిన్న GSD అవసరమైనప్పుడు ఎత్తైన ప్రదేశం యొక్క ఎత్తు 3 నుండి 4 రెట్లు "
"ఎత్తుగా సిఫార్సు చేయబడింది."
#: ../../../map-accuracy.rst:65 1555b7ec782a49c6a7460f0e32d578e0
msgid "**Flight speed**"
msgstr ""
msgstr "** విమాన వేగం **"
#: ../../../map-accuracy.rst:67 2eb90c4a9e41400d94a560217cfc9e96
msgid ""
@ -167,10 +219,17 @@ msgid ""
"be limited by two factors: the speed at which you are moving multiplied by "
"the 1 second increments of RTK (Mather 2020)."
msgstr ""
"రోలింగ్ షట్టర్ అమర్చిన కెమెరాల్లో విమాన వేగం ప్రత్యేక ప్రభావాన్ని చూపుతుంది,"
" అయితే గ్లోబల్ లేదా మెకానికల్ షట్టర్ అమర్చినవి ఈ ప్రభావాన్ని తగ్గిస్తాయి. "
"RTK పొజిషనింగ్ సిస్టమ్‌లతో కూడిన UAV కూడా వేగంతో ప్రభావితమవుతుంది, కానీ "
"తీసిన ప్రతి ఫోటో వద్ద హోవర్‌తో, మీరు చాలా మంచి ఖచ్చితత్వాన్ని పొందవచ్చు. "
"బదులుగా మీరు ప్రతి ఫోటో తీసేటప్పుడు కదులుతున్నట్లయితే, ఖచ్చితత్వం రెండు "
"కారకాల ద్వారా పరిమితం చేయబడుతుంది: మీరు కదులుతున్న వేగం RTK (మాథర్ 2020) "
"యొక్క 1 సెకండ్ ఇంక్రిమెంట్లతో గుణించబడుతుంది."
#: ../../../map-accuracy.rst:72 d2ef9f75f3624fd18cc2d2e7e0f9afee
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "ప్రస్తావనలు"
#: ../../../map-accuracy.rst:74 9b8c9e6151824c24a592ec6ae333ff61
msgid ""
@ -178,6 +237,10 @@ msgid ""
"Network RTK GPS.» Baseline Surveys. 2013. "
"http://uav.ie/PDF/Accuracy_UAV_compare_RTK_GPS.pdf (accessed 10 13, 2020)."
msgstr ""
"బారీ, పి., & కోక్లీ, ఆర్. Network నెట్‌వర్క్ RTK GPS తో పోలిస్తే UAV "
"ఫోటోగ్రామెట్రీ యొక్క ఖచ్చితత్వం. » బేస్లైన్ సర్వేలు. 2013. "
"http://uav.ie/PDF/Accuracy_UAV_compare_RTK_GPS.pdf (10 13, 2020 న "
"వినియోగించబడింది)."
#: ../../../map-accuracy.rst:76 54475a5460a74936b892b63f462125f9
msgid ""
@ -186,6 +249,10 @@ msgid ""
"https://www.dronedeploy.com/blog/what-are-ground-control-points-gcps/ "
"(accessed 7 9, 2020)."
msgstr ""
"డ్రోన్ డిప్లాయ్. నేను గ్రౌండ్ కంట్రోల్ పాయింట్లను ఎలా ఉపయోగించగలను ?: డ్రోన్"
" మ్యాపింగ్ సాఫ్ట్‌వేర్‌తో గ్రౌండ్ కంట్రోల్ పాయింట్లను ఉపయోగించటానికి ఒక "
"గైడ్. 5 8, 2017. https://www.dronedeploy.com/blog/what-are-ground-control-"
"points-gcps/ (యాక్సెస్ చేయబడింది 7 9, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:78 3c130fce6ff74f019cbe7244f8138545
msgid ""
@ -193,6 +260,9 @@ msgid ""
"«Low-cost aerial mapping with consumer grade.» 37th Asian Conference on "
"Remote Sensing. Colombo, Sri Lanka, 2016."
msgstr ""
"మదవాలాగామ, ఎస్.ఎల్., మునసింగ్, ఎన్., దంపేగామ, ఎస్.డి.పి.జె. మరియు సమరకూన్, "
"ఎల్. consu వినియోగదారుల గ్రేడ్‌తో తక్కువ-ధర ఏరియల్ మ్యాపింగ్. » రిమోట్ "
"సెన్సింగ్‌పై 37 వ ఆసియా సమావేశం. కొలంబో, శ్రీలంక, 2016."
#: ../../../map-accuracy.rst:80 151ceb4c0fd84418b73fd6a3717038e3
msgid ""
@ -200,6 +270,9 @@ msgid ""
"https://community.opendronemap.org/t/the-accuracy-of-webodm-using-rtk-"
"uavs/3937 (accessed 10 12, 2020)."
msgstr ""
"మాథర్, స్టీఫెన్. OpenDroneMap. 30 డి మార్జో డి 2020. "
"https://community.opendronemap.org/t/the-accuracy-of-webodm-using-rtk-"
"uavs/3937 (సేకరణ తేదీ 10 12, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:82 6f51c9cc28e6453ab07e036fa6e37a03
msgid ""
@ -207,6 +280,10 @@ msgid ""
"Types of Errors. 11 6, 2011. https://www.gislounge.com/gis-data-a-look-at-"
"accuracy-precision-and-types-of-errors/ (accessed 07 09, 2020)."
msgstr ""
"పాస్కల్, మాన్యువల్ ఎస్. జిఐఎస్ లాంజ్: జిఐఎస్ డేటా: ఎ లుక్ ఎట్ ఖచ్చితత్వం, "
"ప్రెసిషన్, మరియు రకాలు లోపాలు. 11 6, 2011. https://www.gislounge.com/gis-"
"data-a-look-at-accuracy-precision-and-types-of-errors/ (యాక్సెస్ 07 09, "
"2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:84 0bc80ba7d78f4075b5ea484cdbdb767f
msgid ""
@ -214,9 +291,14 @@ msgid ""
"2019. https://www.pix4d.com/blog/accuracy-aerial-mapping (accessed 10 13, "
"2020)."
msgstr ""
"పిక్స్ 4 డి. A ఏరియల్ మ్యాపింగ్ ప్రాజెక్టులో ఖచ్చితత్వం ఏమిటి? » పిక్స్ 4 "
"డి. 25 డి 05 డి 2019. https://www.pix4d.com/blog/accuracy-aerial-mapping "
"(యాక్సెస్డ్ 10 13, 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:87 ef00360d240e421696b89cd720808a3e
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`ఈ పత్రాలను సవరించడానికి సహాయం చెయ్యండి! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../../multispectral.rst:2 87c9cb4a7b2b478387fd990c81927150
msgid "Multispectral Support"
msgstr ""
msgstr "మల్టీస్పెక్ట్రల్ సపోర్ట్"
#: ../../../multispectral.rst:4 067b863268c2477bb94a7b6aaebab68f
msgid ""
@ -28,24 +33,32 @@ msgid ""
"cameras. Multispectral cameras capture multiple shots of the scene using "
"different band sensors."
msgstr ""
"వెర్షన్ 0.9.9 నుండి ODM కి రేడియోమెట్రిక్ సాధారణీకరణకు ప్రాథమిక మద్దతు ఉంది,"
" ఇది మల్టీస్పెక్ట్రల్ కెమెరాల నుండి ప్రతిబింబ ఆర్థోఫోటోలను ఉత్పత్తి చేయగలదు."
" మల్టీస్పెక్ట్రల్ కెమెరాలు విభిన్న బ్యాండ్ సెన్సార్లను ఉపయోగించి సన్నివేశం "
"యొక్క బహుళ షాట్లను సంగ్రహిస్తాయి."
#: ../../../multispectral.rst:7 b8dcb9bc7b7f4fffa0a8c9d75c0da9ca
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgstr "హార్డ్వేర్"
#: ../../../multispectral.rst:9 1c8ec56af3bc4fe5afdcb43f8b1fb149
msgid ""
"While we aim to support as many cameras as possible, multispectral support "
"has been developed using the following cameras, so they will work better:"
msgstr ""
"మేము వీలైనన్ని కెమెరాలకు మద్దతు ఇవ్వాలని లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నాము, కింది "
"కెమెరాలను ఉపయోగించి మల్టీస్పెక్ట్రల్ సపోర్ట్ అభివృద్ధి చేయబడింది, కాబట్టి "
"అవి బాగా పనిచేస్తాయి:"
#: ../../../multispectral.rst:11 2b3e96533ded49da9ef461dc8f54d720
msgid "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
msgstr ""
"`మైకాసెన్స్ రెడ్‌ఎడ్జ్ -1010 మరియు ఆల్టస్ <https://www.micasense.com/>` _"
#: ../../../multispectral.rst:12 ce4bd2fe479f45c9a851203698d34a39
msgid "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
msgstr ""
msgstr "`సెంటెరా 6 ఎక్స్ <https://sentera.com/6x/>` _"
#: ../../../multispectral.rst:14 3acaad56c8ed48aba2f6bbb7e7963587
msgid ""
@ -53,10 +66,13 @@ msgid ""
"datasets <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ captured with "
"other cameras."
msgstr ""
"ఇతర కెమెరాలు కూడా పనిచేయవచ్చు. `డేటాసెట్లను పంచుకోవడం "
"<https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>` _ ఇతర కెమెరాలతో "
"సంగ్రహించడం ద్వారా ఈ జాబితాను విస్తరించడానికి మీరు మాకు సహాయపడగలరు."
#: ../../../multispectral.rst:17 95652e4bd93440a098146431e52dbfbd
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "వాడుక"
#: ../../../multispectral.rst:19 c7362ff9d6ae4d6bbfc4b41bcbd7d0b4
msgid ""
@ -66,9 +82,16 @@ msgid ""
"setup, the resulting orthophoto will have N bands, one for each camera (+ "
"alpha)."
msgstr ""
"రేడియోమెట్రిక్ సాధారణీకరణను ప్రారంభించడానికి అన్ని చిత్రాల నుండి అన్ని "
"చిత్రాలను ఒకేసారి ప్రాసెస్ చేయండి (బ్యాండ్‌లను బహుళ ఫోల్డర్‌లుగా వేరు "
"చేయవద్దు) మరియు `- రేడియోమెట్రిక్-కాలిబ్రేషన్` పరామితిని పాస్ చేయండి. "
"చిత్రాలు బహుళ-కెమెరా సెటప్‌లో భాగమైతే, ఫలితంగా వచ్చే ఆర్థోఫోటోలో N "
"బ్యాండ్‌లు ఉంటాయి, ప్రతి కెమెరాకు ఒకటి (+ ఆల్ఫా)."
#: ../../../multispectral.rst:25 a36abb316e2d4fbfa64247b874763e70
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"
msgstr ""
"`ఈ పత్రాలను సవరించడానికి సహాయం చెయ్యండి! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,31 +24,35 @@ msgstr ""
#: ../../../outputs.rst:2 0363274eec9a4b9c82318f91f7138fa8
msgid "OpenDroneMap Outputs"
msgstr ""
msgstr "OpenDroneMap అవుట్‌పుట్‌లు"
#: ../../../outputs.rst:4 4d0105590a224be8b3366a34b3ca7dcf
msgid "Listed below are some of the useful outputs ODM produces."
msgstr ""
msgstr "ODM ఉత్పత్తి చేసే కొన్ని ఉపయోగకరమైన ఉత్పాదనలు క్రింద ఇవ్వబడ్డాయి."
#: ../../../outputs.rst:7 e4c5e56bafa147fab888836f5d3ee12d
msgid "Point Cloud"
msgstr ""
msgstr "పాయింట్ క్లౌడ్"
#: ../../../outputs.rst:9 e5a47a5f7e9048b9a271385ca20dff58
msgid ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- The "
"georeferenced point cloud in different file formats"
msgstr ""
"`` odm_georeferencing / odm_georeferenced_model.ply / laz / csv`` - వేర్వేరు"
" ఫైల్ ఫార్మాట్లలో భౌగోళిక సూచించిన పాయింట్ క్లౌడ్"
#: ../../../outputs.rst:15 c255fdbb5e244cc59984eeb5c1411b57
msgid ""
"*Point cloud over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"* స్టేట్ యూనివర్శిటీ జాంజిబార్ పై పాయింట్ క్లౌడ్, మర్యాద * `ఖాదీజా అబ్దుల్లా"
" అలీ <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>` _"
#: ../../../outputs.rst:19 ef280b4664614efb95892f9f3d86a3d0
msgid "3D Textured Model"
msgstr ""
msgstr "3D ఆకృతి మోడల్"
#: ../../../outputs.rst:21 83eaf395dd13452abe2885162d0d16e6
msgid ""
@ -51,6 +60,9 @@ msgid ""
"``odm_texturing/odm_textured_model_geo.obj`` -- The georeferenced and "
"textured surface mesh"
msgstr ""
"`` odm_texturing / odm_textured_model.obj`` - ఆకృతి చేసిన ఉపరితల మెష్ `` "
"odm_texturing / odm_textured_model_geo.obj`` - భౌగోళిక మరియు ఉపరితల ఉపరితల "
"మెష్"
#: ../../../outputs.rst:24 ac92cff17c904762b2fd054257cf64d5
msgid ""
@ -58,38 +70,50 @@ msgid ""
"MeshLab, and choose File:Import Mesh and choose your textured mesh from a "
"location similar to the following: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
msgstr ""
"మీరు మెష్ లాబ్ ఉపయోగించి పాయింట్ క్లౌడ్ మరియు ఆకృతి మెష్లను యాక్సెస్ "
"చేయవచ్చు. మెష్‌ల్యాబ్‌ను తెరిచి, ఫైల్‌ను ఎంచుకోండి: మెష్‌ను దిగుమతి చేయండి "
"మరియు కింది వాటికి సమానమైన స్థానం నుండి మీ ఆకృతి మెష్‌ను ఎంచుకోండి: `` "
"odm_texturing \\ odm_textured_model.obj``"
#: ../../../outputs.rst:30 f452c086297841c6b18804010bbf394d
msgid ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
msgstr ""
"* టెక్స్‌చర్డ్ మెష్ మర్యాద * `ఓపెన్‌డ్రోన్‌మ్యాప్ "
"<https://twitter.com/opendronemap>` _"
#: ../../../outputs.rst:33 e7762f4764a944549f8fb90991214af0
msgid "Orthophoto"
msgstr ""
msgstr "ఆర్థోఫోటో"
#: ../../../outputs.rst:35 55a73a43fc1e443e8f90f27c4562f1ca
msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, but this is a simple"
" png, which doesn't have any georeferencing information"
msgstr ""
"`` odm_orthophoto / odm_orthphoto.png`` - ఆర్థోఫోటో, కానీ ఇది సరళమైన png, "
"దీనికి భౌగోళిక సమాచారం లేదు"
#: ../../../outputs.rst:37 8487c7b9409e4549bdf74776d7c552b0
msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. You can use it "
"in QGIS as a raster layer."
msgstr ""
"`` odm_orthophoto / odm_orthphoto.tif`` - GeoTIFF ఆర్థోఫోటో. మీరు దీన్ని "
"QGIS లో రాస్టర్ లేయర్‌గా ఉపయోగించవచ్చు."
#: ../../../outputs.rst:43 f96d614393b3411299358ed2ac8847bd
msgid ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"* స్టేట్ యూనివర్శిటీ జాంజిబార్‌పై ఆర్థోఫోటో, సౌజన్యంతో * `ఖాదీజా అబ్దుల్లా "
"అలీ <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>` _"
#: ../../../outputs.rst:46 97a9f77304ae4ce487ea62415fbe0e5a
msgid "DTM/DSM"
msgstr ""
msgstr "DTM / DSM"
#: ../../../outputs.rst:48 cc432c908f294d6a87d3c47274b32de8
msgid ""
@ -98,31 +122,39 @@ msgid ""
"<https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-elevation-"
"models>`_ for more options in creating."
msgstr ""
"`` --Dtm`` లేదా `` --dsm`` ఎంపికలు ఉపయోగించినట్లయితే మాత్రమే DTM / DSM "
"సృష్టించబడుతుంది. సృష్టించే మరిన్ని ఎంపికల కోసం ఎలివేషన్ మోడళ్లపై "
"<ట్యుటోరియల్ <https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-"
"elevation-models>`_ చూడండి."
#: ../../../outputs.rst:50 3d6a730458b14794bf7454b4f6e119e4
msgid "Data will be stored in:"
msgstr ""
msgstr "డేటా వీటిలో నిల్వ చేయబడుతుంది:"
#: ../../../outputs.rst:52 abad74d908c04802b1be22686908379e
msgid "``odm_dem/dtm.tif``"
msgstr ""
msgstr "``odm_dem/dtm.tif``"
#: ../../../outputs.rst:53 d5483e2a7881435c91539b04f55ce113
msgid "``odm_dem/dsm.tif``"
msgstr ""
msgstr "``odm_dem/dsm.tif``"
#: ../../../outputs.rst:59 879bdeaa3d8a43519e2552ae4830a3e0
msgid ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"* స్టేట్ యూనివర్శిటీ జాంజిబార్‌పై డిజిటల్ ఉపరితల నమూనా, * `ఖాదీజా అబ్దుల్లా "
"అలీ <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>` _"
#: ../../../outputs.rst:62 fe6b51da6c9f47a39b7437e0cdfcee35
msgid "List of all outputs"
msgstr ""
msgstr "అన్ని ఉత్పాదనల జాబితా"
#: ../../../outputs.rst:109 664796b76ddc4919ad9ea2c81918aa6c
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"
msgstr ""
"`ఈ పత్రాలను సవరించడానికి సహాయం చెయ్యండి! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,13 +24,15 @@ msgstr ""
#: ../../../requesting-features.rst:2 d940e31fefb34ecbb8d9be39288cd73c
msgid "How To Request Features"
msgstr ""
msgstr "ఫీచర్లను ఎలా అభ్యర్థించాలి"
#: ../../../requesting-features.rst:4 95118bd8b9c649a598c5fe8bff033698
msgid ""
"All software needs user feedback and feature requests, to grow and maintain "
"alignment with the needs of its users."
msgstr ""
"అన్ని సాఫ్ట్‌వేర్‌లకు దాని వినియోగదారుల అవసరాలకు అనుగుణంగా అమరిక పెరగడానికి "
"మరియు నిర్వహించడానికి వినియోగదారు అభిప్రాయం మరియు ఫీచర్ అభ్యర్థనలు అవసరం."
#: ../../../requesting-features.rst:7 696e503999524f108ec4e69ad5c38b9a
msgid ""
@ -35,6 +42,12 @@ msgid ""
"reasonable request is. From the inside of a project, they can feel very "
"resource constrained: largely by time, money, and opportunity overload."
msgstr ""
"OpenDroneMap అనేది FOSS సాఫ్ట్‌వేర్. ఉచిత మరియు ఓపెన్ సోర్స్ (FOSS) "
"ప్రాజెక్టులు లోపలి మరియు వెలుపల నుండి ఆసక్తికరంగా ఉంటాయి: బయటి నుండి, "
"విజయవంతమైన వారు ఏదైనా చేయగలరని భావిస్తారు మరియు సహేతుకమైన అభ్యర్థన ఏమిటో "
"తెలుసుకోవడం కష్టం. ప్రాజెక్ట్ లోపలి నుండి, వారు చాలా వనరులను "
"నిర్బంధించినట్లు భావిస్తారు: ఎక్కువగా సమయం, డబ్బు మరియు అవకాశాల ఓవర్లోడ్ "
"ద్వారా."
#: ../../../requesting-features.rst:13 1b8acc2a7a29463ca0df0b5f454bc0b7
msgid ""
@ -46,6 +59,13 @@ msgid ""
"sources to see if someone else has already brought it up. Sometimes a "
"feature is already in the works, or has at least been discussed."
msgstr ""
"ఫీచర్ అభ్యర్థన వర్తించే గితుబ్ రిపోజిటరీలో సమస్యలుగా సమర్పించవచ్చు (ఉదా., "
"`WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM/issues>` _ లేదా `ODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM/issues>`_ లేదా ఇలాంటివి) లేదా మరింత "
"సరళంగా` కమ్యూనిటీ ఫోరమ్ <https://community.opendronemap.org/>`_ లో చర్చా "
"అంశంగా. ఈ మూలాలను శోధించడం ద్వారా ప్రారంభించడానికి ప్రయత్నించండి, మరొకరు "
"దీన్ని ఇప్పటికే తీసుకువచ్చారా అని చూడటానికి. కొన్నిసార్లు ఒక లక్షణం ఇప్పటికే"
" పనిలో ఉంది లేదా కనీసం చర్చించబడింది."
#: ../../../requesting-features.rst:19 72a6e0d25ec84002b73a6810ffca914c
msgid ""
@ -54,6 +74,10 @@ msgid ""
"(or possibly a combination of the three) then there are two answers that "
"work really well in response:"
msgstr ""
"మరియు ముఖ్యంగా, ట్రిక్ వినడం: ప్రాజెక్ట్‌లోని ఎవరైనా ఇలా చెబితే: \"ఇది పెద్ద"
" లిఫ్ట్, మాకు డబ్బు లేదా సమయం కావాలి లేదా కోడ్ కోట్ చేయడానికి ఎవరైనా "
"కావాలి\" (లేదా బహుశా ఈ మూడింటి కలయిక) అప్పుడు రెండు సమాధానాలు ఉన్నాయి "
"ప్రతిస్పందనగా బాగా పని చేయండి:"
#: ../../../requesting-features.rst:23 db0eaf87e7fa4f9f99538ed5dd6b2d66
msgid ""
@ -61,16 +85,21 @@ msgid ""
"with the necessary resources. As a community member, I would be happy to be "
"an early user and tester!*"
msgstr ""
"*అలాగే. ఇది పెద్ద ఫీచర్ అభ్యర్థన అని నాకు తెలియదు! అవసరమైన వనరులతో పాటు "
"ఎవరైనా వస్తారని నేను ఆశిస్తున్నాను. సంఘం సభ్యునిగా, ప్రారంభ వినియోగదారు "
"మరియు పరీక్షకుడిగా నేను సంతోషంగా ఉన్నాను!*"
#: ../../../requesting-features.rst:25 d83e0f882cf640539bbdfca6d431241d
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "లేదా"
#: ../../../requesting-features.rst:27 eeb066ea19ea47398930c8e7c724c5a4
msgid ""
"*Lets figure out if we can put together the resources to get this done! "
"Heres what I can contribute toward it: …*"
msgstr ""
"* దీన్ని పూర్తి చేయడానికి వనరులను సమకూర్చగలమా అని తెలుసుకుందాం! నేను దీనికి "
"దోహదపడేది ఇక్కడ ఉంది:… *"
#: ../../../requesting-features.rst:29 22a7df06b14a4a30a09f34de5c834c28
msgid ""
@ -79,6 +108,10 @@ msgid ""
"best to help you understand where your request falls, and we appreciate any "
"support you can provide."
msgstr ""
"ప్రాజెక్ట్కు కొత్త ఫీచర్లు జోడించబడటం చూసి మీరు సంతోషిస్తున్నాము. కొన్ని "
"క్రొత్త లక్షణాలకు మద్దతు అవసరం, మరికొన్ని అమలు చేయడం సులభం. మీ అభ్యర్థన "
"ఎక్కడ పడిపోతుందో అర్థం చేసుకోవడానికి మేము మా వంతు కృషి చేస్తాము మరియు మీరు "
"అందించగల మద్దతును మేము అభినందిస్తున్నాము."
#: ../../../requesting-features.rst:33 1dc7be048a46499292c8313b44ebbb79
msgid ""
@ -86,3 +119,6 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"
msgstr ""
"`ఈ పత్రాలను సవరించడానికి సహాయం చెయ్యండి! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Urmila Yalamanchili <Urmila_10@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,64 +24,72 @@ msgstr ""
#: ../../../resources.rst:2 fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
msgid "Additional References"
msgstr ""
msgstr "అదనపు సూచనలు"
#: ../../../resources.rst:5 d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
msgid "For Users"
msgstr ""
msgstr "వినియోగదారుల కోసం"
#: ../../../resources.rst:7 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
msgid "The following resources are a good place to start:"
msgstr ""
msgstr "కింది వనరులు ప్రారంభించడానికి మంచి ప్రదేశం:"
#: ../../../resources.rst:9 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
msgid "`README page for ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
msgstr "`ODM కోసం <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
#: ../../../resources.rst:10 3bcf9ff9b6e3408f875a614e65332f9b
msgid "`README page for WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
msgstr ""
msgstr "`WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_ కోసం README పేజీ"
#: ../../../resources.rst:11 52d2e948eece4d0d8fe87e3f17bff6dd
msgid ""
"`README page for NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-"
"OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
msgstr "`NodeODM కోసం <https://github.com/OpenDroneMap/node-OpenDroneMap>`_"
#: ../../../resources.rst:12 43b64684e93c41a08607bfd7318b8509
msgid ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
msgstr ""
"`గ్రౌండ్ కంట్రోల్ పాయింట్స్ ఫార్మాట్ స్పెసిఫికేషన్ "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
#: ../../../resources.rst:13 b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
msgid "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
msgstr ""
msgstr "`ఓపెన్‌డ్రోన్‌మ్యాప్: తప్పిపోయిన గైడ్ <https://odmbook.com/>`_"
#: ../../../resources.rst:16 60796eb1324b41d5b56f497960451872
msgid "For Developers"
msgstr ""
msgstr "డెవలపర్ల కోసం"
#: ../../../resources.rst:18 45473074a8b6436f9d842e2c9bb4ca87
msgid ""
"In addition to user resources, we recommend to also read the following:"
msgstr ""
"వినియోగదారు వనరులతో పాటు, ఈ క్రింది వాటిని కూడా చదవమని మేము సిఫార్సు "
"చేస్తున్నాము:"
#: ../../../resources.rst:20 cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
msgid "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
msgstr ""
msgstr "WebODM డాక్యుమెంటేషన్: https://docs.webodm.org"
#: ../../../resources.rst:21 c6fe70ba85564f3e82f609e7df9f8227
msgid ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
msgstr ""
"NodeODM API స్పెసిఫికేషన్: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
#: ../../../resources.rst:22 b282ab45d280415982d512c91e6b6719
msgid ""
"Overview of the ODM pipeline: http://community.opendronemap.org/t/where-"
"can-i-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
msgstr ""
"ODM పైప్‌లైన్ యొక్క అవలోకనం: http://community.opendronemap.org/t/where-can-i"
"-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
#: ../../../resources.rst:23 edc948c7e2d2431e8b888a7b1a733965
msgid ""
@ -86,9 +99,16 @@ msgid ""
"related to structure from motion, multi-view stereo, meshing, texturing, "
"etc. which can be used to improve the software."
msgstr ""
"మేము `మా ఫోరమ్‌లో <http://community.opendronemap.org/c/ideas-proposals"
"/research-papers>`_ కు అంకితమైన విభాగాన్ని ఉంచుతాము. సాఫ్ట్‌వేర్‌ను "
"మెరుగుపరచడానికి ఉపయోగపడే మోషన్, మల్టీ-వ్యూ స్టీరియో, మెషింగ్, టెక్స్‌టరింగ్ "
"మొదలైన వాటి నుండి నిర్మాణానికి సంబంధించిన ఆర్ట్ రీసెర్చ్ గురించి మరింత "
"చదవడానికి ఇది ఒక విలువైన ప్రదేశం."
#: ../../../resources.rst:26 9653eddbec1b4561addbaa46fe051e06
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"
msgstr ""
"`ఈ పత్రాలను సవరించడానికి సహాయం చెయ్యండి! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"